https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_rakoviny/visokie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Бидж кинулась вперед и ослабила петлю, потом взяла Хемеру за руку. Та стиснула ее пальцы со всей силой кентавра, чуть не переломав их.— Все будет в порядке. — Бидж стала гладить конскую спину. — Все будет хорошо.Грим засмеялись: едва ли это могло соответствовать действительности.Ловилка Бидж все еще оставалась в мешке, перекинутом через плечо Хемеры. Бидж вытащила ее и заняла оборонительную позицию, хотя и не смогла бы защитить их обеих от столь многочисленных противников. — А мы об этом забыли, — раздраженно бросил Гек. — Фехтование. Мы не сделали из птиц на острове группу фехтовальщиков. Хотя это было очевидно и так, Бидж спросила:— Вы ведь бывали на Земле — моей Земле — и раньше?— Много раз. — Гек повернулся к другим Грим и крикнул: — Луп-гару!Те радостно откликнулись:— Луп-гару!— Мнгуа!— Мнгуа!— Гек!— Гек!— Гек из Индии, — удивленно сказала Бидж. — Так это все-таки был не мангуст. Гек снова взглянул на Бидж.— Конечно, нет.— А как же порезы? И раковины?— Раковины — это было превосходное развлечение. Знаешь, как трудно засовывать их в горло? Для этого большие руки не годятся — а ты так ничего и не поняла.Голос Бидж лишь слегка дрогнул, когда она спросила:— Зачем вы убили всех дронтов?— Они были такие глупые, — пожал плечами Гек, — их так интересно было ловить. Нужно же чем-то занять время.— Некоторые из ваших… шуток я не поняла.— Мы ведь бывали во многих мирах. Путешествовать тоже интересно. Видишь новые места, новые явления, встречаешь новых людей, убиваешь их всех. — Он назидательно помахал перед Бидж лапой. — Ты, нехорошее мясо, отрезала нас от многих миров. Закрыла все дороги — ты и тот мертвый теперь толстяк. Мы истребили уже всю дичь в том мире, где вы нас закрыли, а выбраться оттуда не могли. — Он сложил на груди передние лапы. — Мы уже начали голодать.— Как же вы выжили?Гек пожал плечами — странный жест для собачьего тела.— Мы ели друг друга. Это не так интересно, но тоже ничего.— Вы собираетесь всех нас истребить? — просто спросила Бидж.Грим расхохотались. Гек, повизгивая, ответил:— Конечно, глупое мясо, собираемся. Только не сейчас. — Он показал на Хемеру. — Садись на нее и отправляйся: скажи своим друзьям, чтобы приготовились. Мы дадим вам всю ночь на то, чтобы составить план, а потом сосчитаем до ста. А может быть, до семи. Он повернулся к Бидж спиной и закрыл лапами глаза. Бидж поспешно оделась и вскочила на Хемеру — впервые в жизни сделав это без усилий. Хемера помчалась галопом прежде, чем Бидж как следует уселась у нее на спине. Они проскакали ярдов пятьдесят, когда позади раздался шум, и Бидж оглянулась через плечо. Грим повернулись им вслед, и Гек с устрашающим рычанием выкрикнул:— Раз, два, три, четыре, пять — я иду искать! Кто не спрятался — мы не отвечаем!Грим кинулись в погоню, оскалив клыки. Хемера взвизгнула и взвилась на дыбы, чуть не сбросив Бидж, потом помчалась вперед с удвоенной скоростью. Грим со злобным воем бежали следом.Бидж изо всех сил цеплялась за Хемеру, потом, когда вой прекратился, оглянулась. Грим больше не преследовали их: они катались по земле и хохотали, вывалив языки. Еще долго Бидж казалось, что она слышит этот смех.
Обратное путешествие заняло совсем мало времени Бидж очень хотелось проложить новую дорогу, чтобы еще больше сократить путь, но она вовремя спохватилась: грим последуют за ними и получат доступ во все те миры, через которые дорога пройдет. К концу пути Хемера задыхалась, ее бока ходили ходуном. Когда они достигли переправы, девушка-кентавр даже не приостановилась, отчаянно кинувшись в реку. Бидж, чувствуя ее изнеможение, поспешно соскользнула со спины Хемеры и поплыла рядом, держась за руку кентавра.Политы и ее народа у реки не было видно; должно быть, они перешли на другое пастбище. Хемера галопом поскакала вверх по склону к «Кружкам»; и с нее, и с Бидж еще текла вода. Когда они попали на ведущую к гостинице дорогу, копыта Хемеры громко застучали по камням.Бидж поморщилась: перед гостиницей стоял ее грузовик. Если только его пригнала не Фиона, значит, кто-то прибыл из того, другого мира; значит, еще больше людей подвергнется опасности.Около грузовика стояли грифон и Лори, разговаривая с Фионой. Бидж испытала облегчение, но тут же и угрызения совести: ведь порадовалась она, увидев, что приехал не Стефан.Бидж спрыгнула на землю. Ее ноги, так долго сжимавшие бока Хемеры, подкосились, и она устояла, только оперевшись на покрытый пеной бок девушки-кентавра.— Предупреди Политу Позаботься, чтобы все кентавры узнали о грозящей опасности.Хемера кивнула, все еще задыхаясь, и ускакала прежде, чем Бидж успела выпрямиться.Забыв о необходимой осторожности, из гостиницы выбежал Диведд, сжимая в руке Танцора; следом появился Кружка с Лорел на руках.Бидж схватила малышку и изо всех сил прижала к себе, зажмурив глаза.Наконец грифон мягко произнес:— Если у тебя нет важных новостей, ты пугаешь нас без достаточной причины.Бидж посмотрела на него, потом на всех остальных, сделала глубокий вдох и спокойно сказала:— Я совершила ужасную ошибку. Глава 19 Что ж, — мрачно сказал Кружка, — нас снова завоевывают. И на этот раз успешно. — Трудно поверить, будто никто до сих пор не замечал, что они разумны, — заметил грифон — Они умело скрывали свою разумность, — с горечью ответила Бидж. — Для них это была захватывающая игра.— О да. Игривые маленькие хищники. — Грифон серьезно смотрел на Бидж — Доктор, помнишь, я говорил тебе, что разумность и жестокость не исключают друг друга?Бидж забыла эти его слова, но теперь очень хорошо понимала их значение.— Я хочу домой, — неожиданно сказала Фиона Бидж воспользовалась моментом — Бери грузовик Я проложу новую дорогу и закрою ее за тобой. Возьми с собой Лорел. Но Лори покачала головой.— В чем дело? — Но Бидж внезапно и сама догадалась. — Ее генетический тест?— Результаты получены вчера. Из-за этого мы и приехали — Лори неохотно договорила: — Тест положительный.Бидж сидела совершенно неподвижно, пока Лори говорила и говорила, не в силах остановиться:— Это не будет еще иметь значения многие годы К тому времени могут найти лекарство от хореи Хантингтона: ведь даже болезнь Герига поддается теперь медикаментозному лечению, а пока она будет оставаться на Перекрестке..— Оставаться на Перекрестке, — мягко прервал ее грифон, — сейчас вредно для здоровья по другим причинам. — Он протянул Бидж лапу. — Мне ужасно жаль Бидж пожала лапу. Когти были твердыми, неуязвимыми, такими надежными… Новость, которую сообщила Лори, казалась мерзкой, фантастической, совершенно неправдоподобной — Понимаешь, — повторила Лори, — это не будет иметь значения, пока она не станет взрослой, да и потом еще долго. Она ведь еще совсем маленькая. Бидж, что с тобой?— Фавны очень быстро взрослеют, — пробормотала Бидж.Она почувствовала, как дрогнула лапа в ее руке, но голос грифона прозвучал ровно:— Мы все будем иметь удовольствие наблюдать, как растет малышка.— Это не имеет значения, — вмешалась Фиона. — Я сказала, что хочу домой, однако это не означает, что я туда отправлюсь. — Она слабо улыбнулась Кружке. — Мне пора усвоить: ничто не дается задаром.Кружка с ласковой улыбкой похлопал ее по руке, потом повернулся к остальным.— Не хочу давить на вас, но нам предстоит сражение. Мы должны или принять бой, или бежать. Все вы это понимаете?— Не осталось ли еще бутылочки вина? — поинтересовалась Фиона.Кружка поколебался, потом махнул рукой — Почему бы и нет? Они в подвале, за пустыми бутылками. Не забудь захватить штопор.Фиона снова попыталась улыбнуться, но это у нее плохо получилось.— У меня на швейцарском армейском ноже есть все — включая штопор. — Она отправилась в погреб.— С ней все будет в порядке? — забеспокоилась Лори.— «В порядке» — довольно расплывчатый термин, — ответил Кружка.Когда Фиона вернулась, все удовлетворенно кивнули. Она разлила вино по стаканам (Диведд отказался от такой малости и предпочел пить из горла) и села в одиночестве у края стола, делая частые мелкие глотки и нервно оглядывая остальных.— Как ни люблю я застольные разговоры, — сказал грифон, — у нас есть более неотложные дела.— Да, пора, — кивнул Кружка, поднимаясь. Он отодвинул стол, нажал ногой на пружину и отступил в сторону, когда доска откинулась. — Нужно выяснить, с кем мы успеем связаться, и тогда… — Он замер.Грифон мгновенно оказался с ним рядом.— Что-нибудь случилось?.. — Но тут он тоже внезапно умолк, глядя вниз.Бидж подошла к ним, наполовину уверенная в том, что увидит.Тайник, где Кружка хранил оружие, был пуст — в нем осталось всего десять ловилок. Дальний конец ящика-тайника был прогрызен, к дыре вел туннель. Надпись большими буквами с ржаво-красными потеками на стенке тайника гласила: «Игра по правилам».Кружка быстро опустился на колени и вытащил оставленные ловилки.— Наружу. Сейчас же. — Они вышли.
Подчиняясь приказам Кружки, они загрузили в фургон и в собственные рюкзаки припасы. Когда все было готово, трактирщик подошел к двери гостиницы.— Нужно запереть. — Он захлопнул дверь и щелкнул замком. Бидж следила за ним, удивляясь: зачем запирать дом, в который все равно прорыт ход? Острием ловилки Кружка начертил на двери три треугольника, стрелку под ними, несколько дуг и многоугольников. Закончив, он быстро повернулся к остальным. — Отправляемся.Они шли по ведущей на запад дороге, пока не достигли холмов у Горной реки. Сразу за переправой лежала долина, окруженная утесами. Дорога, ведущая в нее, скоро превратилась в звериную тропу, а потом и вовсе исчезла.Кружка бросил на землю оружие и свой рюкзак.— Здесь мы и расположимся.Остальные тоже опустили поклажу на землю; грифон просто наклонился и позволил грузу соскользнуть со спины.Бидж повернулась и осмотрела долину. Это была полукруглая впадина, обрывающаяся к реке. Слева поток прорыл ущелье, и доступ в долину был возможен лишь в одном месте. Кружка выбрал почти неприступную позицию.Они пришли сюда кратчайшим путем; Фиона ехала в грузовике по дороге, потом свернула вверх по склону холма. Она добралась до крутого подъема рядом с обрывом — двигатель ревел, колеса мучительно преодолевали последние метры. Наконец рывком фургон перевалил через край долины, в кузове задребезжали бутылки, и Фиона затормозила на ровном месте, где ее ждали остальные.Кружка заглянул в окно кабины.— Фиона, голубушка, ты захватила и пустые бутылки тоже.— Черт бы их побрал, — буркнула она неразборчиво, выключила двигатель и вылезла из грузовика, сжимая в руках одну из полных бутылок.Кружка бросил на нее любопытный взгляд. Он опустился на землю, и все расселись вокруг него.— Нам понадобится топливо, — сказал трактирщик. — И следует расставить часовых. Я понимаю, что это покажется странным, но еще мне было бы нужно несколько шестов футов шести длиной и толщиной в дюйм.В ответ на последнее требование Диведд снисходительно пожал плечами и исчез в лесу. Вскоре все услышали свист меча в подлеске.Кружка повернулся к остальным.— Теперь нам нужно составить план.— Мы могли бы сбежать, — снова предложила Фиона.— Я прожил здесь всю жизнь, — твердо ответил Кружка, — и здесь и умру.— Даже если бы мы могли сбежать, — вмешалась Бидж, — подумай о тех, кто останется. — Она показала вверх. Там, высоко на склоне северных гор, паслись единороги, спокойные и невозмутимые, как всегда. «Интересно, — подумала Бидж, — если со мной что-нибудь случится, спустятся ли они, чтобы позаботиться обо мне?» Такая перспектива казалась маловероятной, но такими же казались и все другие перспективы.Кружка, проследив за ее взглядом, спросил задумчиво:— Как вы думаете, они станут защищать нас? Грифон постучал когтями по камню, обдумывая вопрос.— Сомневаюсь, что они сочтут нашу цель достаточно духовной. — И добавил с раздражением: — Хотел бы я, чтобы они имели самое обыкновенное понятие об обязанностях.— Это слишком напоминало бы чувство вины, — ответила Фиона. — Они же чисты. Нет вины, нет и обязанностей.— Как насчет кентавров?— Они помогли бы, если сумеют нас найти, — проворчала Лори.— Они нас найдут, — уверенно сказала Бидж. — Кружка оставил им послание. — Все удивленно повернулись к ней. — То, что выцарапано на двери. Ты ведь давно условился с Политой о шифре, верно, Кружка?Трактирщик усмехнулся, на мгновение став прежним Кружкой.— До чего же ты сообразительна!Диведд вернулся; он тащил охапку растопки.— Там есть и несколько бревен. — Лори отправилась в лес с Диведдом, а грифон настороженно посмотрел ей вслед.— Думаю, ему можно доверять, — осторожно заметила Фрида. — С ней ничего не случится. Грифон повернулся к ней.— Ценю твою лояльность по отношению к Диведду; я в нем и не сомневался. С другой стороны, утверждение «ничего не случится» в настоящих обстоятельствах представляется мне довольно сомнительным.— Он прав, — сказал Кружка. — Мы сделали, что могли, но это не так уж много. — Диведд подошел к ним с кучей свежесрубленных шестов. Кружка забрал их у него и принялся заострять своей ловилкой.Фрида стала разжигать костер, хотя никто ей этого и не поручал. Необычно молчаливый грифон принялся помогать ей.Когда до заката оставался час, они услышали музыку. Диведд изумленно поднял глаза.— Кто бы это мог быть? Мясоеды таких мелодий не знают. — Бидж музыка показалась знакомой: немного похоже на деревенский танец, немного на рок-н-ролл.— Каджун, — неожиданно сказала Фиона. — Звучит как каджунская мелодия. Боже мой, это же зидеко.Бидж почувствовала, как тяжесть опустилась на ее плечи.— Они нашли нас.Грим приближались к долине, водя хороводы. Некоторые из них завернулись в сотканные мясоедами шерстяные коврики; другие были одеты во что-то похожее на земные сари и джеллабии. Бидж заморгала, глядя на них. Все грим что-нибудь несли: кто ловилки, кто копья, кто музыкальные инструменты. Они увлеченно танцевали, легко передвигаясь на задних лапах.Глядя на них, Бидж с горечью гадала: и как она могла счесть их неразумными существами?Грим прошли в сорока футах от них, распевая что-то на смеси английского и французского.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я