https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/iz_litevogo_mramora/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Доведенный до отчаяния, Уайт согласился принять сто тысяч долларов в обмен на гарантию проголосовать за вердикт «Невиновен».
Кэрри подровняла толстую стопку бумаг на письменном столе. Пора уже приниматься за них и назначать дату слушаний. Вдобавок поступило несколько предложений от адвокатов, которые она хотела обсудить с Фрэнком или Кармен, своей первой помощницей. Дел по горло, и ей нужно сосредоточиться на работе.Но вместо этого Кэрри попросила секретаршу соединить ее с Крэйгом Райкером, психиатром, которого она обычно приглашала свидетелем обвинения на процессы об убийствах. Райкер был опытным врачом, кроме того, их мысли нередко совпадали. Как и Кэрри, он считал, что, какие бы удары ни наносила судьба, нужно зализывать раны и жить дальше. А еще он умел просто и доходчиво объяснить туманные психиатрические термины, которыми жонглировали врачи, приглашенные со стороны защиты.Особенно Кэрри понравилось, как однажды на вопрос, считает ли он подсудимого сумасшедшим, Райкер ответил: «Он извращенец, но не сумасшедший и прекрасно понимал, что делает, когда убивал свою тетю. Он же прочитал перед этим ее завещание».— У доктора Райкера пациент, — сказала секретарша. — Он перезвонит вам без десяти одиннадцать.Как всегда, он был пунктуален. Ровно без десяти одиннадцать Джанет сообщила, что на линии доктор Райкер.— Рад тебя слышать, Кэрри. Что-то случилось?И Кэрри рассказала о докторе Смите, который делает другим женщинам лицо своей дочери.— Он отрицал, что оперировал Сьюзан. Не исключено, что это правда и операцию проводил кто-то из его коллег. Возможно, создавая двойников дочери, он выражает свое горе, как ты считаешь?— Если и так, то делает он это крайне извращенно, — отозвался Райкер. — Говоришь, он не видел дочь с тех пор, как она была маленькой?— Да.— А потом она явилась к нему в офис? — Да.— Что за человек этот Смит?— Довольно мрачный.— Склонен к одиночеству?— Скорее всего.— Кэрри, мне нужно больше информации. И, безусловно, очень важно выяснить, оперировал он дочь сам, обращался за помощью к коллеге или она уже сделала операцию до того, как пришла к нему.— Об этом я как-то не подумала.— Но если — подчеркиваю, если — встретив Сьюзан через столько лет, он увидел некрасивую или даже уродливую молодую женщину, сделал ей пластическую операцию, превратил в красавицу и был очарован своим творением, думаю, мы имеем дело с эротоманией.— Что такое эротомания?— Это достаточно широкое понятие. Если доктор, одиночка по натуре, видит дочь после долгих лет разлуки и превращает ее в красавицу, а потом осознает, что создал нечто сказочное, можно смело утверждать — он подпадает под это определение. Это психическое расстройство, свойственное, к примеру, фанатикам, преследующим знаменитостей.Кэрри вспомнила фразу Дейдры, что доктор Смит обращался со Сьюзан словно с бесценной статуей. Она рассказала Райкеру, как Смит стирал грязное пятно со щеки дочери, а потом наставлял ее, что красоту нужно беречь. И что, по словам Кейт Карпентер, Барбара Томпкинс опасается, что Смит преследует ее.Повисло молчание.— Кэрри, у меня следующий пациент. Держи меня в курсе. Дело интересное, я хотел бы им заняться.
Кэрри хотела уйти пораньше, чтобы перехватить доктора Смита в конце рабочего дня, но передумала. Пожалуй, со встречей лучше повременить, пока она не получит более полное представление об отношениях доктора Смита с дочерью. А еще она хотела поскорее увидеть Робин.Миссис Риардон считает, что в отношении Смита к Сьюзан было что-то нездоровое. Фрэнк Грин упоминал, что на суде доктор не проявлял никаких эмоций. Скип рассказывал, что тесть заходил к ним редко и обычно встречался со Сьюзан наедине.Нужно поговорить с тем, кто знает всех этих людей, но не питает к ним неприязни.Еще Кэрри хотела побеседовать с миссис Риардон. Но что ей сказать? Что Джимми Уикс, которого сейчас судят, бывший партнер Сьюзан по гольфу, называл ее «моя нежная роза» и, возможно, они были любовниками?Но это может вбить еще один гвоздь в гроб Скипа Риардона. На месте прокурора Кэрри стала бы доказывать, что даже если Скип собирался развестись и вернуться к Бэт, он все равно пришел бы в ярость, узнав о романе Сьюзан с мультимиллионером, которая при этом заставляет мужа оплачивать ее костюмы от «Сен-Лорана».Звонок Боба застал Кэрри уже в дверях.— Кэрри, мне нужно поговорить с тобой. — Голос у него был напряженный. — Ты будешь дома через час?— Да.— Я приеду, — и он положил трубку.С чего это вдруг Боб решил зайти? — удивилась Кэрри. Беспокоится за Робин? Или выдался слишком тяжелый день в суде? Последнее вполне вероятно… Фрэнк говорил, что и без показаний Хаскелла прокурор добьется обвинительного вердикта. Кэрри надела пальто, взяла сумочку и усмехнулась, вспомнив, как полтора года своего брака радостно мчалась с работы домой, предвкушая вечер с Бобом.Дома ее встретила сердитая Робин.— Мам, почему Элисон приехала за мной в школу? Она мне ничего не объяснила. Я чувствовала себя полной дурой.— Спасибо, Элисон, — поблагодарила няню Кэрри.Когда Элисон ушла, Кэрри усадила возмущенную Робин на диван и села рядом.— Машина, которая напугала тебя во вторник… — начала она.Когда Кэрри закончила говорить, Робин притихла.— Мама, это что — запугивание? — Да.— Ты поэтому вчера была такая грустная и усталая?— Я и не знала, что плохо выгляжу. Да, я была очень расстроена.— И Джефф примчался из-за этого?— Да.— Зря ты мне вчера не сказала.— Я не знала, как тебе все объяснить, и ужасно нервничала.— Что нам теперь делать?— Быть очень осторожными, пока не узнаем, кто сидел в той машине. И почему нас преследуют.— Ты думаешь, в следующий раз меня задавят?«Нет! Нет!» — хотелось закричать Кэрри, но она лишь крепко обняла девочку. Робин прижалась к матери.— Если машина снова помчится на меня, я буду увертываться.— Мы должны сделать так, чтобы этого не случилось.— А папа знает?— Я звонила ему вчера. Он скоро приедет.— Он беспокоится за меня? — Робин выпрямилась.Она довольна, подумала Кэрри. Словно Боб делает ей одолжение.— Конечно, он беспокоится.— Класс! А можно я расскажу про все Кэсси?— Не сейчас. Обещай мне, что никому ничего не скажешь, пока мы не выясним, кто за этим стоит…— И его поймают! — перебила Робин.— Вот именно. А уже тогда можешь рассказывать.— Ладно. А что мы сегодня будем делать?— Устроим себе маленький праздник, закажем большую пиццу. По пути домой я купила несколько фильмов.Робин хитро прищурилась и наморщила нос. Кэрри очень нравилось это озорное выражение на лице дочери.— Надеюсь, это фильмы «детям до шестнадцати»?Она старается подбодрить меня, мелькнула у Кэрри мысль. Не хочет показывать мне, как напугана.Около шести приехал Боб, и Робин с радостным воплем повисла у него на шее.— Пап, что ты думаешь про то, что я в опасности?— Поговорите, пока я переоденусь, — сказала Кэрри.Боб поставил Робин на ноги.— Только побыстрее, — сказал он. — Я всего на несколько минут.Робин сразу сникла, и Кэрри захотелось придушить Боба. Хоть бы догадался сказать дочери что-нибудь ласковое, со злостью подумала она. И стараясь говорить спокойно, пообещала:— Вернусь через пару минут.Кэрри быстро переоделась в брюки и джемпер, но специально задержалась в спальне. Когда она уже собралась спускаться, в дверь заглянула мрачная Робин.— Входи, дорогая. Что случилось?— Ничего. Папа попросил меня посидеть тут, пока он будет с тобой говорить.— Понятно.Боб ждал ее в кабинете, и ему явно не терпелось уйти.Даже пальто не снял, раздраженно отметила Кэрри. Чем он так расстроил Робин? Может, только и твердил, что ему некогда и нужно поскорее бежать.Услышав шаги, Боб обернулся:— Кэрри, мне нужно вернуться в офис, подготовиться к завтрашнему заседанию. Но я должен сказать тебе кое-что важное.Он достал из кармана листок бумаги.— Ты слышала, что произошло с Барни Хаскеллом и Марком Янгом?— Само собой.— У Джимми Уикса есть способы получать информацию. Не знаю, какие, но он всегда в курсе событий. Например, он знает, что ты ездила в тюрьму к Риардону.— И что? — Кэрри внимательно смотрела на бывшего мужа. — Ему-то какая разница?— Кэрри, это не игрушки. Я встревожен. Джимми загнали в угол, и у него, как я уже сказал, свои способы получать информацию. Взгляни сюда.Кинеллен протянул ей ксерокопию какой-то записки. Шесть нот в тональности «до» и слова «Я пьян от любви. Дж.».— Что это? — поинтересовалась Кэрри, мысленно напевая мелодию. Не успел Боб ответить, как она догадалась. И похолодела. Это была первая строчка песни «Стань моей, моя нежная роза».— Где ты это взял и что это значит?— Оригинал нашли в нагрудном кармане у Марка Янга. Почерк Хаскелла, а написано на листке из блокнота Янга. Секретарша вспомнила, что накануне вечером принесла ему новый блокнот. Похоже, Хаскелл написал это сегодня, между семью и половиной восьмого утра.— За несколько минут до смерти?— Вот именно. Кэрри, я не сомневаюсь, что это связано со сделкой, которой добивался Хаскелл.— Ты хочешь сказать, что убийство, к которому, как намекал Хаскелл, причастен Джимми Уикс, это «Убийство розы»? — Кэрри не верила своим ушам. — Получается, Джимми крутил роман со Сьюзан Риардон? То есть человек, который сфотографировал Робин и чуть не сбил ее, работает на Джимми? Уикс хочет запугать меня?— Кэрри, прошу тебя, оставь дело Риардона в покое. Ради Робин, не вмешивайся.— Уикс знает, что ты здесь?— Он знает, что ради Робин я предупрежу тебя.— Подожди-ка, — Кэрри потрясенно смотрела на него. — Ты здесь, чтобы предупредить меня, потому что твой клиент — мерзавец и убийца — пригрозил тебе? Завуалировано или в открытую? И велел предупредить меня? Господи, Боб, как же низко ты пал.— Кэрри, я стараюсь спасти жизнь моей дочери.— Твоей дочери? С чего это вдруг Робин стала так важна для тебя? Ты не считал, сколько раз обижал ее, отменяя встречу? Это оскорбительно. Убирайся!Кэрри выхватила у него ксерокопию:— А это я заберу.— Отдай! — Боб схватил ее за руку и принялся выкручивать, чтобы отнять бумагу.И тут раздался крик:— Папа, отпусти маму!В дверях стояла Робин, на ее пепельно-бледном лице ярко алели шрамы.
В двадцать минут пятого доктор Смит закончил осмотр последней пациентки, которой недавно делал подтяжку живота, и почти сразу же ушел.Кейт обрадовалась его уходу. Последнее время в его присутствии ей становилось не по себе. Когда он снимал швы миссис Прайс, Кейт снова заметила, что у него подрагивает рука. Но ее беспокоило не только физическое состояние доктора, она была уверена, что у него не все в порядке с головой.Кейт не представляла, с кем ей поговорить. Жена доктора давно умерла, а друзей у него, похоже, не было. А кому еще можно доверить столь деликатное дело? Чарльз Смит — гениальный хирург, по крайней мере, был раньше, и Кейт не хотела запятнать его репутацию.Можно было бы поговорить с сестрой. Джин работала в социальной службе и, возможно, посоветует, куда обратиться за помощью для доктора Смита, в которой он явно нуждался. Но Джин отдыхает где-то в Аризоне, и Кейт не знала, как с ней связаться.В половине пятого позвонила Барбара Томпкинс:— Миссис Карпентер, с меня хватит! Вчера вечером доктор Смит позвонил и буквально потребовал, чтобы я пообедала с ним. Но за обедом он все время называл меня Сьюзан. И хотел, чтобы я называла его Чарльзом. Интересовался, есть ли у меня кто-нибудь. Я, конечно, понимаю, что обязана ему, но, по-моему, он ненормальный. Я уже на работе все время оглядываюсь, вдруг он маячит поблизости. Это невыносимо!Кейт поняла, что больше тянуть нельзя. Но единственное имя, которое пришло ей на ум, — Кэрри Макграт, мать Робин Кинеллен.Конечно, мисс Макграт — юрист, помощник прокурора в Нью-Джерси. Но еще она мать и благодарна доктору Смиту, который помог ее дочери. И Кейт подозревала, что ей известно о личной жизни доктора Смита больше, чем кому-либо. Она чувствовала, что Кэрри расспрашивала ее о докторе не для того, чтобы причинить ему вред. От нее Кейт узнала, что Смит — отец женщины, убитой десять лет назад.Чувствуя себя Иудой, она дала Барбаре домашний телефон Кэрри Макграт.
После ухода Боба Кэрри с Робин долго сидели на диване, прижавшись друг к другу.— Что бы я ни говорила твоему отцу, — осторожно начала Кэрри, — и что бы ты ни увидела, папа очень тебя любит. И беспокоится за тебя. Мне совсем не нравится то дело, в которое он сейчас ввязался, но я уважаю его чувства к тебе. Несмотря на то, что рассердилась и выгнала его.— Но ты разозлилась на него, когда он сказал, что волнуется из-за меня.— Это пустые слова. Иногда он меня ужасно злит. Надеюсь, ты не станешь такой, как он, и не будешь сначала собственными руками создавать себе проблемы, а потом прикрываться ситуативной этикой.— Как это?— Говорить что-то вроде: «Я знаю, что поступаю неправильно, но мне приходится это делать, таковы обстоятельства».— Папа так поступает?— Лично я считаю, что да.— Он знает, кто меня сфотографировал?— Подозревает. Это связано с делом, которым занимается Джефф. Он пытается вытащить человека из тюрьмы. Джефф убежден в его невиновности и просил меня помочь.— А ты поможешь?— Я уже почти решила не вмешиваться, считала, что с этим делом все ясно. Но теперь начинаю думать, что ошибалась.— Значит, ты поверила, что клиента Джеффа несправедливо посадили в тюрьму?— Возможно. Однако я не хочу подвергать тебя опасности, доказывая это.Несколько минут Робин смотрела в стену перед собой, затем перевела взгляд на Кэрри.— Мам, мне кажется, так нечестно. Ты осуждаешь папу, а сама поступаешь так же. Раз ты считаешь, что клиент Джеффа не должен сидеть в тюрьме, но помогать ему не хочешь, получается эта… си-ту-атив-ная этика.— Робин…— Мам, я серьезно. Сама подумай. Может, мы уже поедим пиццу? Я ужасно голодная.Ошеломленная Кэрри наблюдала, как дочь достает из сумки видеокассеты и читает названия фильмов. Выбрав один, Робин включила видеомагнитофон.— Мам, я правда думаю, что человек в машине просто пугал меня, — сказала она, оборачиваясь. — Вряд ли он хотел меня по-настоящему сбить. Можешь отвозить меня в школу, а Элисон пусть забирает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я