https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/so-stoleshnicey/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Насколько я знаю, она постепенно прогрессирует и человек становится душевно беспомощным, но пока он еще как бы задержался в своем прошлом.
— Милый мой! — обняла его Дженни. Движение было инстинктивным. Ее переполняло сочувствие и к Ченсу, и к тому человеку, встретиться с которым ей предстояло.
— Пошли, — предложил Ченс. — На этот раз визит должен быть немного лучше.
— Почему?
— Потому что я взял тебя с собой.
Теплая волна, охватившая ее, оставалась с Дженни все время, пока они пробирались по коридору, заставленному инвалидными колясками, к столу дежурной медсестры. Тяжелые запахи помещения остались где-то в подсознании. Дженни старалась проникнуться решительным настроением Ченса. Если этот человек так много для него значит, следовательно, для нее он тоже имеет огромное значение.
Комната, как и в прошлый раз, оказалась безупречно прибранной. Горели все лампы, шторы и гардины были раздвинуты. Но на этот раз маленький человек не выкатился им навстречу из-под кровати. Он сидел в кресле и застывшим взглядом смотрел в окно.
Взглянув на него, Ченс понял, что сегодня не самый лучший день для Чарли Роллинза. Он подумал было предложить Дженни подождать его снаружи, но она уже оказалась впереди и опустилась перед стариком на колени.
— Привет, Чарли, — проговорила Дженни, накрыла своей ладонью безжизненно лежащую на подлокотнике кресла руку старика и слегка погладила его узловатые суставы.
Прежде чем кто-нибудь смог что-то сообразить, стариковская рука обхватила ладонь Дженни. Он повернул голову в ее сторону, посмотрел слезящимися глазами и несколько раз моргнул. Дженни поняла, что это не для того, чтобы лучше разглядеть ее. Он отчаянно пытался вспомнить.
— Ченс опять приехал навестить вас, Чарли, — громко заговорила Дженни. — Он сказал, что я тоже могу познакомиться с вами. Вот я и приехала. Он говорит, что вы замечательный!
Ченс подошел поближе, уселся на стул напротив Чарли и похлопал его по колену.
— Как дела, Чарли? Тебе удалось починить машину Мабел Джералдины?
Чарли опять замигал. Потом улыбнулся. Самым краешком губ, но ошибиться было нельзя.
— О да, — кивнул он. — Кажется, да. Это ты, Ченс?
У Ченса заныло под ложечкой.
«Бог мой! Он вспомнил, как меня зовут!»
Он молча кивнул.
— Хорошо, — продолжил старик. — Хотел бы попросить тебя закрыть сегодня вместо меня.
— Нет проблем, — откликнулся Ченс. Голос дрогнул. По последней фразе он понял, что, видимо, когда-то работал у Чарли. До этого момента их отношения оставались для него загадкой. Ему удалось узнать, что Чарли заплатил за похороны матери. Это говорило о многом.
— Ох, Ченс! — со слезами на глазах прошептала Дженни.
— Это твоя девушка? — провел рукой по ее волосам старик.
— Точно, Чарли. Что скажешь?
— Скажу, что она мила. Но не такая, как я помню…
Я просто не могу вспомнить…
— Ничего страшного, — поспешила Дженни. — Вы позволите, я причешу вас? Когда я не очень хорошо себя чувствую, я всегда прошу, чтобы кто-нибудь расчесал мне волосы.
Чарли подумал примерно минуту, потом кивнул и улыбнулся.
— Хорошая мысль, дочка.
Ченс затаил дыхание, моля Бога, чтобы не оборвалась тоненькая ниточка, связывавшая Чарли с реальностью, и чтобы это посещение оказалось более удачным для восстановления прошлого. Ченс собирался и по возвращении в Тайлер не забывать о существовании Чарли Роллинза. Но в то же время понимал, что с каждым новым посещением будет находить Чарли уходящим все дальше и дальше по дороге забвения. От этого становилось невыносимо грустно. С утратой Чарли навсегда могло исчезнуть нечто весьма существенное в его жизни.
Дженни тем временем додала из туалетного столика щетку для волос, обошла кресло Чарли и принялась аккуратными движениями расчесывать редкие, снежной белизны пряди. Она работала неторопливо, внимательно, помогая пальцами уложить на место непослушные волоски.
Ченс зачарованно наблюдал за мягкими движениями женщины, завоевавшей его сердце. То, с какой любовью она принялась ухаживать за незнакомым ей стариком, он запомнит на всю оставшуюся жизнь.
— Так лучше? — спросила она, стараясь говорить по возможности отчетливо и кратко: чем меньше старому Чарли придется напрягаться, понимая ее речь, тем лучше для всех.
Он кивнул и посмотрел на Ченса, сделав попытку улыбнуться. В следующее мгновение Чарли Роллинз выключился из реальности.
Ченс смотрел, как по старческому лицу медленно скатилась слеза. За ней — другая. Ему хотелось выхватить старого друга из инвалидного кресла и прижать к груди как ребенка. Но что-то подсказало, что лучше его не трогать. Кивком головы дав знать Дженни, что пора остановиться, он положил руку себе на колено, приглашая ее присесть, поскольку сам занимал единственный стул в комнате.
Дженни отложила расческу и выполнила молчаливую просьбу Ченса. Присев, она прислонилась к его груди, испытывая облегчение от нежно обнявших ее рук.
Она поняла, что Ченс обнял ее потому, что не мог обнять Чарли.
— Мне очень жаль, милый, — прошептала она, глядя на текущие по лицу старика слезы.
— О Господи, Дженни! Мне тоже очень жаль.
Глава 15
Логан Генри не спал уже несколько дней — после того, как раздался тот звонок из Одессы и старая подружка поинтересовалась, нет ли у него младшего брата. С тех пор — ни одного спокойного часа. Разумом он понимал, что можно найти дюжину рациональных объяснений ошибочному предположению. Но чувство подсказывало, что к рациональности эта тайна не имеет никакого отношения. Он должен был исключить все возможные «вдруг».
Каждый вечер он ложился спать и пытался закрыть глаза. Но в тот же миг воспоминания и призраки прошлого окружали его. Он пробовал напиваться. Это ни к чему не привело, только ко всей чертовщине добавилась головная боль. Пытался разозлиться, но гнев не мог пересилить чувство вины. Все вместе вывело Логана Генри из равновесия.
В конце концов он перестал контролировать свои действия.
Он лишился дома, лишился жены, почти окончательно потерял дочь. Стоя около горящего дома, думал, что мальчишка сгорел вместе с ним, и последующие двенадцать лет тщетно пытался вытравить из сознания тот факт, что судьба жестоко обманула его. Он очень не хотел, чтобы это повторилось. Ни в малейшей степени!
Логан Генри вихрем вылетел из дома, сел в машину, резко хлопнув дверцей, вставил ключ в замок зажигания и включил двигатель. Оставив за собой тучу пыли и взметнувшийся из-под колес гравий, автомобиль вылетел со двора. Приземистый дом сельского вида быстро исчез из виду. Логан выехал на шоссе, ведущее к дому Виктории. Необходимо было получить ответы на возникшие вопросы. Если то, чего он боится, правда, она наверняка уже в курсе.
— Мне очень жаль менять наши планы, — проговорила Виктория, машинально обводя ручкой номер телефона, записанный на листке бумаги. — Да, Кен собирается уехать на несколько дней. Компания «Фургон Чака» получила заказ на работу в Лас-Вегасе. Потребуется командировка плюс время на дорогу. Его не будет несколько дней. — Она улыбнулась. — Ему очень нравится эта работа, так что я не возражаю. У них подобралась отличная команда. Мне кажется, им это доставляет огромное удовольствие; Кен возвращается уставшим, но очень довольным, таким оживленным. В общем, я договорюсь с нянечкой и позвоню тебе завтра. — Она помолчала. Улыбка блуждала на ее губах.
Рука сама обвела цифры сердечком. — Спасибо. Не сомневалась, что вы меня поймете. — Она снова улыбнулась, широко, открыто. — Я тоже надеюсь на это.
— На что это ты надеешься, если твой муж уезжает из города? — рявкнул Логан Генри, вваливаясь в кухню.
— Отец! О Господи! Я запрещаю тебе так делать! — Виктория вздрогнула и резко положила трубку телефона на место. — Ты напугал меня до смерти! — Пристально взглянув на него, она продолжила:
— Ты когда-нибудь научишься стучаться? Это ведь мой дом, а не твой. Тебе всегда здесь рады, разумеется, но, видит Бог, если ты еще раз так сделаешь, я потребую вернуть ключи. Тогда тебе придется стоять под дверью и ждать, пока откроют. Ты знаешь, что Кен согласился на это лишь потому, что время от времени тебе приходится неожиданно подхватывать малышей. Но это не дает права без спроса врываться в мою жизнь!
Логан только повел плечами…"
— Я задал тебе вопрос, Виктория. С кем ты разговаривала?
Пульс резко участился, но она давно уже научилась скрывать свои эмоции. Вздернув брови, Виктория пристально посмотрела отцу прямо в глаза.
— Хотя тебя это совершенно не касается — с одним из своих друзей. Как тебе понравится, если я буду приезжать к тебе домой с утра пораньше или, наоборот, ближе к ночи и входить без спроса? Следует ли мне интересоваться, что за женщина находится в твоей постели, или лучше сделать вид, что ничего не замечаю?
— Ты не имеешь никакого права так разговаривать со мной, дорогая! — вспыхнул Логан. — Не забывай, что я все-таки твой отец!
— Виктория тоже разозлилась.
— Я ни о чем не забываю, папа. Надеюсь, ты, тоже.
Даже страшно представить последствия, если время от времени нас становилось бы все больше и больше.
— Что за бред ты несешь? Кого должно становиться больше?
— Твоих детей, папочка! Надеюсь, теперь ты научился контролировать возможность их появления. Ведь так неприятно, когда вдруг возникают неожиданности!
Она вложила в последнюю фразу заметную долю горького сарказма.
— Ты никогда не позволишь мне забыть об этом, да?
Остановившимся взглядом он уставился на тонкие, едва заметные шрамы на ее запястьях.
Виктория вздохнула, отложила ручку и встала, чтобы обнять его. Бесполезно спорить с человеком, который способен смотреть на все только со своей стороны.
— Извини. Не знаю, что на меня нашло. Конечно же, я не собираюсь напоминать о том, что тебе неприятно, папа, но только в том случае, если ты пообещаешь больше не появляться в моем доме без предупреждения.
Пробурчав что-то нечленораздельное, он тоже обнял ее. Тяжело в этом признаться, но, кроме двух внучат-близнецов, Виктория была единственным человеком, все еще любящим его. Логан не питал иллюзий насчет сердечных отношений к себе своего зятя. Кен Ослоу оказался тем единственным человеком, которому удалось собрать воедино разбившийся вдребезги мир Виктории в тот самый момент, когда они считали: уже ничто не поможет. Ему все было известно про тестя и его грехи, за что Логан ненавидел зятя. Ненавидел, но в то же время испытывал искреннюю благодарность, потому что именно ему удалось совершить то, что не смог сделать никто другой, — вернуть Викторию к жизни.
— Ну ладно. Если тебе необходимо пригласить кого-нибудь присмотреть за мальчишками, могла бы позвонить мне. Ты же знаешь, я всегда стараюсь помочь. Тем более теперь с ними уже нет особых проблем. Ну шумят, возятся как черти, но десять лет — это гораздо лучше, чем десять месяцев.
— Мне не хотелось тебя беспокоить, — ответила Виктория, решив закончить этот разговор.
Она не представляла себе, как можно обратиться к отцу за помощью, не объясняя сложившуюся ситуацию.
На такое двуличие Виктория не способна. Однако у нее не было ни малейшего желания сообщать отцу ни того, что в город приехал Ченс, ни того, что тот ничего не помнит из своего прошлого. Единственный способ оградить брата от неприятностей Виктория видела в том, чтобы держать отца как можно дольше в неведении, по крайней мере до тех пор, пока Ченс не будет готов к встрече с ним.
Логан кивнул, соглашаясь, что вопрос исчерпан, и пристально посмотрел на листок бумаги с номером телефона, обведенным сердечком. Номер показался ему знакомым. Запомнив его, он еще раз обнял дочь, поцеловал в щеку и покинул дом в такой же спешке, как и приехал сюда.
— Смотри, Монро! Я же сказала тебе — это Ченс! И не говори, что я могу не узнать человека, которому когда-то меняла подгузники!
Ченс разинул рот. Дженни расплылась в улыбке. Худенькая невысокая женщина, которую они встретили на выходе из дома престарелых, мимолетным движением обняла Ченса и отступила назад, опустив руки. Потом покачала пальцем перед его носом.
На ней было короткое бело-зеленое платьице-обдергайка. Мужчина, стоящий рядом, был одет в синие джинсы с ярко-белыми заутюженными складками и белую рубашку с длинными рукавами. Брючный ремень увенчивала огромных размеров пряжка, а поля соломенной ковбойской шляпы были таких размеров, что под ними свободно можно было укрыться двоим.
— Где ты пропадал все это время? Когда я увидела, как ты выходишь из комнаты Чарли Роллинза, меня будто молнией ударило. Мы приехали навестить нашего друга. Я и говорю Монро: это Ченс Маккол, чтоб мне провалиться на этом месте! — Она перевела дыхание. — Почему ты тогда так быстро исчез, Ченс? Сколько же времени прошло?.. Лет пятнадцать, не меньше, да? — Но ответить она ему не дала:
— Ты же знал, мы всегда были готовы тебе помочь по-соседски. Да, мы незадолго до этого переехали, но я слышала, что твоя матушка… — Она поколебалась и слегка покраснела, но решила закончить фразу:
— Да, твоя матушка плохо кончила из-за своего пьянства. Но если бы ты дал нам знать… — На глаза старушки навернулись слезы. Она сморщила носик, достала платок из сумочки и высморкалась. — Даже о том, что ее похоронили, я узнала задним числом. Мы так расстроились.
— Ну хватит, Сузи, — остановил ее высокий старик., — Успокойся и дай парню передохнуть. Ты всегда норовила задушить его в своих объятиях. — Он улыбнулся Ченсу и Дженни и обнял свою спутницу за плечи, как бы извиняясь за критику.
Пожилая чета стояла бок о бок, очевидно, ожидая от Ченса какую-нибудь фразу в ответ. Но он словно остолбенел, и не только оттого, что они узнали его, но и оттого, что очень хорошо к нему относились. А знали они его, по их словам, с давних пор. Подгузники! О Господи, ну надо же!
Дженни заметила растерянность Ченса и решила, что пора вмешаться. Взяв его под руку, она улыбнулась незнакомым старикам.
— Я прошу вас отнестись снисходительно к тому, что Ченс не может вас сразу узнать. Дело в том, что несколько месяцев назад он перенес тяжелую травму и его память до сих пор еще полностью не восстановилась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я