https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/mini-dlya-tualeta/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Значит ты превратился в заложника на ночь? Бедный Дики! Так тебе и надо за то, что смеялся надо мной. Если бы ты не смеялся, то я все еще была бы здесь к их приезду, а ты мог бы преспокойненько слинять.
Вновь раздался добродушный голос, и через секунду из-за перегородки показалась голова в облаке седых волос. Женщина перевела взгляд с Дики, который застегивал молнию на брюках, на Дэниелл, раскинувшуюся на подушках, и обратно на Дики.
— Ой! — слабо вскрикнула она. — Понятно, почему никто не отвечал.
Она исчезла, ее шаги быстро застучали к лестнице.
У Дэниелл сразу исчезло желание смеяться.
Дики надел рубашку.
— Ну, раз уж ты здесь, можешь заняться завтраком.
— Как мило, — Дэниелл резко поднялась с кровати. — Ты мог бы предупредить меня вчера, знаешь ли. А поскольку ты этого не сделал, то готовь завтрак сам.
— Чтобы они предъявили иск за плохое питание? Я пытался предупредить тебя. Я дважды звонил в ресторан вчера вечером. Один раз связь прервалась, а во второй — меня заставили ждать на телефоне, пока у меня не посинело ухо.
— У нас вчера было полно народу, — подтвердила Дэниелл. — Ни у кого не было времени толком отвечать на телефонные звонки и передавать сообщения.
— Охотно верю. Затем я оставил сообщение на автоответчике в доме у твоего отца, но ты, видно, его не получила.
— Я после работы отправилась сразу сюда. А так как папа знал, что я сюда еду…
— Возможно, он подумал, что нет смысла звонить сюда, раз я сказал, что дождусь тебя.
— Значит, ты знал, что я приду, и устроил мне гнусную ловушку, — усмехнулась Дэниелл.
Дики медленно повернулся к ней. Нарочито медленно он застегнул последнюю пуговицу на рубашке, завернул до локтей рукава и заправил рубашку в брюки.
— Если под гнусной ловушкой ты подразумеваешь то, что я спланировал сцену совращения…
Она сказала это не подумав и теперь вся залилась краской.
— Если бы я намеревался сделать что-либо подобное, вряд ли заснул бы, не получив ожидаемого. — Он говорил сухо. — Видишь ли, ожидание и эта дурацкая книжка Джо навеяли на меня такой сон, что я решил поспать немного. Я даже не слышал, как ты пришла.
А она не зажигала света…
— Хорошо еще, что я выбрала эту часть кровати, — криво усмехнулась Дэниелл.
— Правда?
Дэниелл подозрительно посмотрела на него.
— Послушай, если ты думаешь, что я тебя видела и нарочно улеглась рядом, не помня себя от радости… Я видела самовлюбленных людей, Оливер, но таких, как ты…
— Мне это не приходило в голову.
— Ну это уже что-то, — сказала она с некоторым облегчением.
— Ведь если бы ты именно этого хотела, ты бы разбудила меня. — Последние остатки хрипотцы исчезли из его голоса, остался только мед. Теплый мед, который, казалось, обволакивал ей сердце… — Ну что ж, ничья, согласна?
Она развернулась, вышла из комнаты и спустилась по лестнице в кухню. Дики спускался за ней следом.
Внизу он пробормотал:
— Ты не хотела бы опять подняться? С этого угла зрения твоя юбка будет выглядеть более привлекательной.
Дэниелл попыталась пропустить его реплику мимо ушей. Дики же едва сдерживал смех, когда она открывала дверь в кухню.
В кухне пахло кофе и жареной ветчиной. У плиты миссис Уинслоу раскладывала по тарелкам кусочки мяса. Рядом с ней лысый мужчина в очках с толстыми линзами намазывал масло на хлеб.
Оглянувшись, миссис Уинслоу улыбнулась.
— Я подумала, что при данных обстоятельствах вы не будете возражать, если мы сами возьмемся за дело. Хотите ветчины с яичницей? Дэниелл, лишившись дара речи, отрицательно покачала головой.
— Мне вполне подходит. Налить тебе кофе, дорогая? — сказал Дики.
Миссис Уинслоу одобрительно посмотрела на него.
— Вот молодец, что заботитесь о ней. Билл, передай мне корзинку с яйцами.
Дэниелл хотела было отказаться от услуг Дики, но в данный момент кофеин ей был необходим. Она отступила назад, наблюдая, как миссис Уинслоу опытной рукой разбила о краешек посуды два яйца и отбросила в сторону скорлупки.
— Выбор продуктов здесь небольшой. Однако я полагаю, — великодушно продолжила она, — вы не ожидали гостей так рано. И потом молодожены всегда забывают о еде, если им не напомнить.
Дэниелл поперхнулась.
Дики мягко сказал:
— Мы не молодожены. Вообще-то мы даже не…
— Просто мы впервые занимаемся гостиничным бизнесом, — поспешила вставить Дэниелл. — Дайте нам несколько дней, и мы вас приятно удивим.
— Ты как раз прочла мои мысли, — проворковал Дики. — Впрочем, ты и так меня уже приятно удивила, дорогая.
Дэниелл взглянула на него. Дики, приподняв бровь, улыбнулся ей в ответ. Когда миссис Уинслоу захихикала, Дэниелл не выдержала.
— Раз уж ты держишь все под контролем, дорогой, — мягко пропела она, — я пойду готовиться к приезду гостей, которые должны заехать сегодня.
Она не стала дожидаться его реакции и, сжав зубы, ушла.
По дороге она с силой ударила ногой по подвернувшемуся пуфику, мечтая, чтобы на его месте оказался Дики.
По журналу регистрации в пятницу должны были приехать две семьи.
Конечно, Дэниелл понимала, что управлять «Веселой вдовой» параллельно с основной работой будет трудно, но оказалось, что она переоценила свои силы. Порывшись в конторке, она нашла запасной ключ для Уинслоу, так что сегодня те смогут спокойно отправиться с визитами к друзьям. Но как быть завтра? Надо раздобыть ключи еще для двух семей. Как узнать, кто вернул ключ и кто нет? А что, если кто-то из гостей потеряет ключ?
На изготовление ключей уйдет куча денег.
Дэниелл стояла на своем месте в ресторане и обдумывала список продуктов для «Веселой вдовы». На уик-энд вместе со взрослыми должны были приехать трое детей. Испечь сладкие пирожки сегодня вечером, когда она закончит с ужином в ресторане, или сделать что-нибудь попроще?
— Ты возьмешь, наконец, трубку, — сказала Пэм, — или пусть телефон так и звонит?
Дэниелл сняла трубку, но там уже были короткие гудки. Это напомнило ей о прошлой ночи. Действительно ли Дики пытался дозвониться, чтобы предупредить ее о приезде Уинслоу?
Пэм вставила в кассовый аппарат новый ящичек с мелочью и остановилась перед Дэниелл, внимательно ее разглядывая.
— Ты выглядишь совершенно измотанной. Если и наполовину правда то, что говорят в городе, меня это не удивляет.
Дэниелл застыла.
— А что говорят в городе?
— Я пошутила, Дэнни. И с чего это вдруг тебя стало интересовать, что говорят? — Пэм была озадачена. — Значит, они не врут?
— Для этого надо знать, что они говорят.
— Ты хочешь сказать, что тебе интересно знать? Так вот. Служащий все рассказал владельцу антикварного магазина, а он — главной сплетнице…
— Миссис Хансен? — округлила глаза Дэниелл.
— А ты что, надеялась, что она останется в стороне? Как я слышала, «Веселая вдова» погибает от нашествия термитов, поэтому Джо и Кейт все бросили. Ну, естественно, это Дики завез туда термитов.
— Ну, это как раз вполне правдоподобно.
— Потому что Джо его шантажировал или что-то в этом духе. Никто не знает.
— Если бы все знали, нечем было бы шантажировать, — заметила Дэниелл.
— Ну, наверное, поэтому Джо и сбежал, раз понял, что нажиться не сможет. Всем известно, — со значением тараторила Пэм, — когда Дики узнал, что Джо сбегает из города, он грозился догнать его и переломать ему ноги.
Дэниелл приложила палец ко лбу и закрыла глаза, пытаясь уловить хоть какую-то логику, но это было бесполезно.
— Подожди-ка, ведь Дики должен был радоваться исчезновению шантажиста!
— Ты знаешь, мне тоже это показалось несколько подозрительным, как в том боевике про мафию, который я недавно видела, — признала Пэм. — Но мы должны отдать должное миссис Хансен. У нее так здорово получаются самые запутанные сюжеты.
Дэниелл расслабилась. Ей вдруг показалось, что городские кумушки уже настроили свои антенны на сегодняшнее утро.
У Пэм от удивления поползли брови вверх.
— Ты ожидала что-то покруче шантажа, гибнущего дома и угрозы телесных повреждений? Отсюда следует только то, что здесь действительно что-то кроется. — Она отложила свой ящичек и уперлась локтями в конторку. — Ну-ка, Дэнни, выкладывай, не томи.
В этот момент дверь в ресторан распахнулась, и Дэниелл с облегчением бросилась встречать новых посетителей. Улыбка застыла у нее на лице, когда она увидела миссис Уинслоу. Но самым ужасным было то, что спутницей миссис Уинслоу была именно та, кого Пэм пять минут назад назвала главной сплетницей в Элмвуде.
Дэниелл ясно представила, как чувствует себя жертва, стоящая перед гильотиной в ожидании указаний палача.
Она сглотнула и сделала шаг вперед.
— Добрый день, леди. Столик на двоих?
— На четверых, пожалуйста, — ответила миссис Хансен. — Мужчины сейчас подойдут. Как ты мило выглядишь, Дэниелл! Открыла новый секрет красоты? Ты вся цветешь.
— Спасибо, — вежливо ответила Дэниелл. Нож гильотины уже завис над ней. Она знала это, и ничего не могла с этим поделать. Миссис Уинслоу чуть не подпрыгивала от удовольствия.
— Конечно, у нее есть секрет, с таким мужем, который о ней так заботится! Дэниелл… какое чудесное имя. Я была так занята завтраком сегодня утром, что забыла спросить.
— Муж? — голос миссис Хансен оставался спокойным, но в глазах появился хищный огонь. — Дэниелл не замужем. С чего ты это взяла?
Улыбка исчезла с лица миссис Уинслоу.
— Но она и Дики… мистер Оливер… мы вместе… они были…
Пэм так вытянулась вперед за конторкой, что чуть не свалила свой ящичек с деньгами.
— О, пожалуйста, продолжайте, — простонала она.
Дэниелл призвала на помощь все свое самообладание.
— Я думаю, что произошло…
— Они были в постели вместе. — Голос миссис Уинслоу снизился до испуганного шепота. — Естественно, я предположила, что они женаты…
У Пэм отвисла челюсть, а глаза стали круглыми, как два блюдца.
Дэниелл выдавила улыбку на лице.
— Конечно, вы могли сделать такое заключение, — мягко проговорила она. — Однако я должна сказать вам, что Дики Оливер — последний мужчина на земле…
Пэм все еще оторопело смотрела на нее.
Дэниелл знала, что главное в такой ситуации — не оправдываться.
Она повернулась к Пэм.
— Даже если бы Дики Оливер оставался единственным мужчиной на земле, он был бы самым маловероятным кандидатом в мужья.
У нее за спиной открылась дверь, но ей важнее было убедить Пэм.
— Вместо этого ты просто спишь с ним? — Взгляд Пэм переместился куда-то поверх головы Дэниелл.
Голос Дики был теплым и вязким.
— Рискуя быть нескромным, все же замечу, что Дэниелл испытала незабываемые впечатления.
— Без каких-либо стараний с моей стороны, уверяю тебя, — сказала жестко Дэниелл.
— Поосторожней, любимая, ты ранишь мое «эго».
— Вряд ли такое возможно, — сказала Дэниелл. — Дамы, прошу за мной, я провожу вас на открытую веранду.
Когда она вернулась, в фойе никого не было. Она встала у двери в офис. Пэм, сидя за столом Гэрри, пересчитывала кассу.
— Дики нет? — спросила Дэниелл.
— Не будь такой самонадеянной, — не поднимая головы, ответила Пэм. — Не думаешь ли ты, что спугнула его? Твой отец пошел проводить его в главный зал.
— Нечего было и надеяться, что он отвалит.
— Дэниелл…
— Я не сплю с ним, Пэм. Один раз, но это вряд ли можно…
Пэм покачала головой.
— Я вовсе не вытягиваю из тебя подробности. И мне все равно, спишь ты с ним или нет. А вот миссис Хансен ты на зубок попалась, и она не выпустит добычу.
— Следовательно, мне остается лишь расслабиться и получать удовольствие, — мрачно пробормотала Дэниелл.
Она разгладила список заказанных столиков на стойке у двери и попыталась выбросить недавнюю сцену из головы.
Пятнадцать лет назад, когда она была еще ребенком и начинала постигать азы ресторанного дела, она выучила, что ни с клиентами, ни в их присутствии не следует обсуждать свои личные дела. Сегодня это правило было нарушено. Через час уже весь Элмвуд будет знать, что Дэниелл Ивэнс и Дики Оливер были пойманы в постели.
И, конечно, скоро все узнают, как они пикировались по этому поводу, что придаст всей истории пикантное правдоподобие.
— Пэм, ты не могла бы меня подменить ненадолго? Если что, позови Гэрри, он в зале. Пэм кивнула.
— Только учти, мне к двум надо уходить, — предупредила она. — У Джессики после школы урок музыки.
— Я ненадолго.
Пока у нее окончательно не сдали нервы, Дэниелл стремительно прошла в обеденный зал. Как и прежде. Дики сидел за столиком в углу, официантка ставила перед ним приборы.
Дэниелл отодвинула стул и села.
Дики и глазом не моргнул.
— Какой приятный сюрприз! Я могу пригласить тебя отобедать со мной?
— Чашку чая, будь добра, Сэлли, — попросила Дэниелл официантку.
— Больше ничего? — спросил Дики. — Я надеюсь, ты не будешь возражать, если я поем. Фирменный сэндвич со стейком твоего отца очень хорош.
— Тебя не удивляет, почему я подошла? — спросила Дэниелл.
— О, нет, теперь, когда ты ясно дала понять, что не пытаешься женить меня на себе… Дэниелл вспыхнула.
— Я никогда к этому не стремилась. Что бы ты о себе ни воображал, я не подговаривала мисс Фишер. Это была исключительно ее идея: если мы вместе унаследуем этот дом, то это подтолкнет нас к браку. Если бы она обсудила это со мной, я бы сказала ей…
— Ты для этого подошла? — Брови Дики изогнулись. — Лично мне эта тема уже надоела.
— Я здесь не за этим. Сегодняшнее утро напоминает комедию ошибок. Если мы отнесемся к ней как к забавному анекдоту, то через несколько дней все забудется. У людей появятся новые темы для сплетен и…
— А зачем мне надо, чтобы все забылось? Все теперь в городе знают, что у нас отношения без обязательств. Так почему бы не наслаждаться этим?
Дэниелл непонимающе уставилась на него. Он что — серьезно?
— Я не понимаю, почему ты не хочешь иметь со мной ничего общего теперь, когда поняла, что между нами не может быть никаких обязательств.
— Я не только поняла это, Дики, я очень этому рада.
— Тогда в чем проблема? Нам когда-то было хорошо вместе, мы могли бы повторить, — он потянулся к ее руке.
Дэниелл попыталась отдернуть руку, но недостаточно проворно — пальцы Дики уже гладили ей ладонь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я