https://wodolei.ru/catalog/unitazy/roca-giralda-342466000-25056-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ее видели, как она покидала аэропорт в компании Мануэля Сиссаро. Боюсь, что это плохая новость. Он известный торговец оружием, боеприпасами и американскими долларами. У него есть брат, которого подозревают в планировании военного переворота в соседней Аллетии — нашего соседа с юга.
— Итак, из ваших слов следует, что она в еще большей опасности, чем мы предполагали. И мы сидим здесь и рассуждаем! — взорвался Дэвид.
— Если он держит ее там, где мы думаем, то к утру мы сможем окружить это место. Вскоре мы вам его объявим.
— Я полагаю, где-то в горах — почти в недоступном месте. По-моему, вы не понимаете, куда собираетесь: найти их будет проще, чем взять, — размышлял агент Морган, сидя с закрытыми глазами.
— Точно, мы должны все тщательно спланировать, чтобы свести к нулю предполагаемую опасность ранения. К сожалению, ваш отель «Каса Верде» расположен также в этом городе. Он в двух кварталах от «Ла Рейна». Жаль, что вы не увидите наших красот. Мы встретимся в вашем отеле в 7.30. Банк открывается в 8.00, и мы ожидаем, что это будет следующим шагом мистера Андервуда.
Они вышли из полицейского участка и взяли такси до отеля.
— Полковник знает, что делает, — сказал Морган, когда они ехали, подпрыгивая на ухабах, по пыльной дороге.
— Он похож на денди, который не понимает всей глупости своего положения, — ответил Волкер.
Дэвид промолчал и попытался представить, какой ужас испытывает сейчас Бретт.
Они расплатились у входа в гостиницу. Дэвид машинально зарегистрировался, поскольку находился в отрешенном состоянии.
— Будьте готовы к семи, — крикнул Волкер, когда Дэвид направился по широкой лестнице к своему номеру.
Когда он вошел в комнату, в нос ударил спертый воздух, исходящий от влажного постельного белья. Не включая света, Дэвид сбросил с плеча черную сумку и упал лицом на мятое вонючее покрывало неровной двухспальной кровати.
Почти на протяжении четырех часов Дэвид не мог заснуть. Его глаза, казалось, были засыпаны песком, мышцы на шее и на спине были сведены, его раздражал запах собственного пота.
Достав подушку из-под покрывала, он закрыл ею лицо от света. Наконец он заснул глубоким сном, но вскоре проснулся от своего крика. Ему приснилось, будто он падает в глубокую холодную темную яму, он размахивает руками и ногами, чтобы схватиться за грубые стены и удержаться, но это не получается, и его бешеное падение продолжается.
Весь в поту, с болью, стучащей в висках, Дэвид проснулся и побрел в крошечную ванную, включил холодную воду и подставил голову под кран. Через несколько мгновений он закрыл ее, сел на унитаз, обхватив голову руками.
Весь день Дэвида мучило чувство, что он, почти предвидя надвигающуюся опасность, не предотвратил ее. Если бы только Тереза приехала раньше, он бы собрал воедино все необходимые кусочки и уберег бы Бретт от беды.
Вчера в аэропорту она сияла от надежд!
— Я привезу тебе сюрприз, — кокетливо сказала она.
— Ты всегда полна неожиданностей, — ответил он.
Она поцеловала его, растрепала ему волосы и скрылась в самолете. Единственным желанием Дэвида было снова увидеть любимое лицо. Сейчас он должен сконцентрировать всю свою энергию на том, как спасти ее. И, чтобы быть завтра готовым к этому, он сегодня должен отдохнуть. Он снял мокрую рубашку, лег в постель и заставил себя заснуть.
Джефри ненавидел тропики. Жара и духота делали его безвольным и слабым, и у него никогда не хватало полотенец, чтобы быть постоянно сухим и чистым. Он находился в своей комнате, воображая себе муки, которые испытывает Свен за многие мили отсюда, впервые неспособный изменить ситуацию. Он развалился в бархатном кресле с высокой позолоченной спинкой, ноги лежали на кровати. Через несколько часов Свен Ларсен очень пожалеет, что когда-то был знаком с Карлом Холмундом.
«Подонок никогда даже не узнает, что случилось», — подумал Джефри, вздыхая, и закрыл глаза, вспоминая о своем отце.
Свен Ларсен был знаком с Карлом Холмундом с детства. Они оба были детьми трудолюбивых шведских эмигрантов, которые успешно забили колья в Мидвесте. Их семьи были одними из самых богатых в Расине. Каждый в перспективе должен был возглавить компанию своего отца.
Карл был достаточно суров и консервативен. Внутри компании «Холмунд Метал Верке» он открыл рудники, предоставив работу сотне человек. В основном компания занималась производством оборудования для автомобильной промышленности недалеко от Детройта.
Свен же был уверен, что путь к успеху заключается только во вкладывании денег в различные предприятия. Он возглавил свою компанию, известную под названием «Ларсен Рейл Транспор», которая занималась железнодорожными перевозками по обслуживанию портов и руднодобывающей промышленности, и расширил ее сферу деятельности до воздушных грузовых и пассажирских перевозок. Стал поглощать менее крупные компании — часто своих поставщиков. Он выискивал фирмы, у которых были финансовые затруднения, но с большим прибыльным потенциалом. Среди таких оказалась «Мичиган Тул и Дай», предприятие, расположенное в Клименсе, в Мичигане, недалеко от Детройта. Пять лет Ларсен вкладывал деньги в это нездоровое предприятие, но все было безрезультатно.
В начале шестидесятых годов инженеры Холмунда разработали прототип прецизионного измерительного прибора, который, как понимал Карл, будет иметь широкое применение в автомобильной промышленности. Это открывало огромные возможности для расширения дела. Карл вложил весь свой капитал в разработку этого устройства. Он занял деньги под будущую прибыль, которую ожидал от продажи этого прибора, и заложил рудники, считая в тот момент их второстепенными.
Свен был готов уже закрыть «Мичиган Тул», когда пронюхал о работах на «Холмунд Метал». Он тоже увидел потенциальную прибыль в новом устройстве, а также средство вернуть свои инвестиции в Мичигане. Подкупив служащего Холмунда, Свен получил копии чертежей прибора, которые раньше Холмунда запатентовал в Американском патентном бюро.
Карл был потрясен и сломлен. Он понял, что Свен украл информацию, но у него не было доказательств. Не имея патента, он не смог нарастить капитал, чтобы оплатить все ссуды. На его компанию наложили арест, и она была продана с аукциона в счет оплаты долгов.
В то время Ларсу было пятнадцать лет. Он окончил военную школу, в которую поступил в десятилетнем возрасте, и наблюдал, как его отец опускался все ниже и ниже, становясь алкоголиком. В пьяном состоянии Карл плакал и казнил себя зато, что потерял дело, завещанное ему его отцом. Он чувствовал стыд и ответственность перед всеми, кто лишился работы из-за банкротства предприятия. А дальше он проклинал Свена Ларсена за его предательство.
В конце концов Карл пропил все оставшиеся деньги, и они переехали в Миннеаполис, где поселились у родственников. Карл продолжал деградировать.
В ту зиму, когда Ларсу исполнилось семнадцать, его отец ушел из дома и пропадал несколько дней. Ларе обнаружил его мертвого, замерзшего в аллее заброшенного завода с бутылкой джина, зажатой между ног.
— Джефри, какие новости? — спросил Свен. Джефри дождался десяти вечера и позвонил в Расин, предоставляя Свену возможность поволноваться на протяжении всего дня.
— Мне позвонили всего десять минут назад. Завтра утром, как только откроется банк, я буду там и заберу деньги. Здесь, в квартале отсюда, есть церковь, если идти вниз по улице, и этот человек встретит меня и отведет к Бретт.
— Что я могу предпринять, Джефри? — спросил Свен.
— Ничего, только ждать, сэр. Я позвоню вам, как только получу ее.
Дрожащими руками Свен положил трубку. Он провел весь день в ожидании. Впервые за сорок лет он не встал на рассвете, не выпил чашки черного кофе и не поехал в свою контору. Он лежал в постели в темноте и думал.
До этого ему приходилось ждать тех, кого он любил, и это не приводило к положительным результатам.
Он ждал в приемной, прислушиваясь к стонам и крикам Ингрид, когда доктор помогал ее родам. Но она ушла.
Барбара поклялась, что, окончив учебу, вернется, и он ждал, но только благодаря вмешательству она вернулась домой. У него не было намерения убивать кого-то, но в итоге он вернул Барбару и Бретт.
Свен вспомнил, каким был счастливым, когда в первый раз увидел Бретт. Она была похожа на его Ингрид, с блестящими темными волосами и зелеными глазами, но вскоре она ушла из его жизни, он мог любить ее только на расстоянии. И сегодня все, что он мог, это ждать. И он испугался.
Нарастающая тропическая темнота давила на грудь, как камень. У Бретт уже не был завязан рот, но она чувствовала, будто задыхается в этой дикой жаре. Сил кричать у нее уже не было, как она ни старалась.
— Я не должна спать. Я не должна спать, — монотонно, нараспев, тихо говорила она себе.
Охранник изредка заговаривал с ней, не пытаясь причинить ей никакого вреда, но ночь собирала невидимые угрозы. Она слышала крики, которые раздавались где-то далеко и будили ее фантазии и страх. В дополнение ко всему ее донимали москиты и крысы.
«Я не должна спать». У нее замирало сердце, когда насекомые ползали по ее телу, ее ногам и рукам и даже по лицу. «Ничего страшного», — уговаривала она себя. Она лежала и старалась отогнать от себя все мысли. Завтра должно что-то измениться…
Глава 36
В результате бессонной ночи все тело Дэвида болело, когда он встретился с Морганом и Волкером.
Полковник Монтерра ждал их в машине.
— Два человека, специально приставленных к Джефри, будут следовать за ним по пятам.
Джефри в голубых саржевых брюках и белой рубашке вышел из отеля с видом хорошо отдохнувшего человека. С чемоданом в руке он пересек улицу и вошел в банк Санта-Верде в тот момент, когда охрана открыла двери.
При виде Джефри в Дэвиде взыграла такая ненависть, что он с трудом сдержал себя от желания выскочить из машины и избить его тут же на улице.
— Я понимаю ваше желание, — сказал Морган, читая мысли Дэвида. — Но сейчас не время.
Он принялся насвистывать арию «Тореадора».
— Я мог бы подцепить его прямо отсюда, — сказал Волкер, разглядывая дуло пистолета.
— Сейчас в горах собралось много наших людей. Они окружили место, где предположительно держат Бретт. Пока наш бледнолицый друг не совершил никакого криминального поступка в Санта-Верде, мы должны подождать, — сказал полковник Монтерра, Дэвиду казалось, что ожидание продолжалось вечность, когда спустя час Джефри вышел из банка с чемоданом и сел в «джип».
— Это то, что нам нужно, — сказал полковник. — Но мы не будем следовать за ним, пока он не выедет из города. На несколько миль здесь одна дорога. Мои люди дадут нам знать, куда он свернул.
К Бретт волнами подкатывалась тошнота, и она старалась глубже дышать, чтобы как-то успокоить свой желудок. Но сырой и мерзкий запах камеры только усугублял ее состояние.
Она ждала, но никто не приходил. Услышав голоса, Бретт подумала, что у нее начались галлюцинации. Человек разговаривал с ней только в первый день, а потом она никого не видела и не слышала. Она вся напряглась и попыталась успокоить биение своего сердца, услышав, о чем шел разговор. Говорили по-английски.
— ..убить ее.
«Почему?» Она попыталась освободиться. Затем она услышала шум двигателя машины, заглушающий их голоса.
— Он хочет только удостовериться, что мы выполняем все обязательства этой сделки, — сказал голос, который показался ей знакомым.
— Все правильно, — ответил голос, который она сразу узнала.
«Но почему Джефри?» Слезы покатились у нее по щекам. Она стала крутиться и биться, пытаясь освободиться.
Приблизительно на полпути к горе Драдо, в пыли дороги, они увидели следы шин «джипа». Когда полковник понял, что они сменили направление и поехали между кустов виноградника, которые почти скрывали узкую тропу, он сказал:
— Они едут туда, куда мы и предполагали.
Нам повезло.
Достав из бардачка радиотелефон, он дал указания своим людям, которые уже заняли позиции. Дальше их дорога проходила по полю сахарного тростника, по перелеску и зарослям красных деревьев, пока машина неожиданно не уткнулась в ветви лианы, росшей поперек так называемой дороги.
Наконец растительность почти полностью забила дорогу, и им пришлось идти пешком. Полковник Монтерра и агенты Волкер и Морган проверили свои пистолеты. Дэвид был безоружным. Недолго думая, он сломал ветку от упавшего дерева. Они продвигались медленно. Пронзительные крики попугаев подтверждали свое присутствие, хотя их не было видно. Их окружали заросли бамбука, апельсиновые деревья с еще незрелыми плодами и огромные стволы платанов. В нескольких футах от них выскочила дикая свинья и сразу же исчезла под покровом плотных зарослей.
Монтерра шел, оставляя след от своих высоких кожаных ботинок с толстой подошвой. Через пятьдесят ярдов тропинка кончилась. Теперь они продирались сквозь сплошные заросли.
— Это место как раз с другой стороны холма, — сказал полковник Монтерра, а по своему радиотелефону сообщил:
— Я подойду и раскрою себя. Если они войдут со мной в контакт, оставайтесь на своих позициях до моего сигнала. Если же станут сопротивляться, вы знаете, что делать, — проинструктировал он своих людей.
Дэвид смог разглядеть два деревянных строения. Он рванулся вперед, но полковник его остановил, заставив лечь.
Мануэль Сиссаро и другой человек, в котором полковник узнал его брата, сидели на корточках около «джипа» и считали пачки денег. Джефри прислонился к «джипу» и спокойно чистил ногти. Еще один человек, которого они не заметили, стоял у двери хижины и метал нож в цель, вырезанную в тонком стволе кастильского дерева; молочные струи текли из порезов.
С заряженным пистолетом полковник вышел из укрытия и заявил:
— Я полковник Монтерра из военной полиции. Бросайте оружие и…
Не успел он закончить, как Мануэль Сиссаро достал пистолет. И, не успев сделать выстрела, был убит прямым попаданием в голову. За двадцать секунд воздух наполнился визгом пуль, затем смелые птички прервали образовавшуюся глухую тишину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я