https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/uzkie/ 

 

— Я согласен! Неси ключик — и сто, нет, двести золотых будут твои!— Договорились, — с достоинством ответил Буратино. — Только вот какое дело: я хотел бы получить задаток, ну, хотя бы пятьдесят монет.— Само собой, само собой, — сразу согласился Карабас и поспешил за деньгами.…А Пьеро уже с нетерпением поджидал Буратино на улице. Он быстро прочитал все, что было в книге Карабаса Барабаса, поскольку текста в ней было совсем немного, а буквы очень большие.— В ней говорится про клад, — возбужденно рассказывал Пьеро, когда мальчики встретились. — Описывается, где он находится и как открывается с помощью золотого ключика.— Вот оно что! — воскликнул Буратино. — Ну, тогда все понятно! Интересно, где Карабас взял такую книгу?.. Пьеро, у нас мало времени!Тот вскинул брови:— А что нужно делать?— Отправляться в Страну Дураков к таинственному мастеру, — ответил Буратино. — Артемон знает, где его искать.Услышав свое имя, пес мгновенно появился из темноты.— Вперед! — приказал мальчик. — В Страну Дураков! У золотого ключика появляются «близнецы» В Стране Дураков в это время, как обычно, никто не спал. Повсюду кипела жизнь, так что Буратино с Пьеро зашли к мастеру как раз вовремя.Им оказался почтенный шимпанзе в клетчатом жилете, с золотыми очками на приплюснутом носу.— Что желают юные синьоры? — визгливо спросил он. Буратино выложил перед мастером золотой.— Сегодня вас навестили лиса Алиса и кот Базилио. Скажите, зачем они приходили?Мастер взял золотой и, словно невзначай, уронил его в карман жилетки.— Они спросили, сумею ли я сделать копию с золотого ключика? Я, конечно, ответил — да.Буратино и Пьеро переглянулись. Второй золотой лег перед опытным ювелиром.— Они оставили вам золотой ключик?— Разумеется, — и вторая монета тоже исчезла. — Я сделал копию с него, как обещал.— И что же дальше?Мастер выжидающе молчал. Буратино достал третий золотой.— С минуты на минуту они должны прийти за своим заказом, — бесстрастно ответил шимпанзе.Пьеро так и подскочил на месте:— Надо бежать!— Погоди, — остановил его Буратино и снова обратился к мастеру:— Так у вас сейчас два ключика?— Обязательно, — спокойно ответил тот.— А сколько вы хотите за настоящий?— Пятьдесят золотых, — не задумываясь, ответил ювелир.— Договорились! — обрадовался Буратино и выложил на прилавок кошелек с золотом. Шимпанзе аккуратно пересчитал монеты.— Не хватает трех!— Так вы же их уже получили! — с невинным видом ответил Буратино. Шимпанзе часто замигал маленькими глазками, затем шумно вздохнул и выложил на прилавок два одинаковых золотых ключа.— Выбирайте!— Где же здесь настоящий? — опешил Буратино.— Этого не сумею определить даже я сам! — гордо ответил мастер. — Работа высочайшего класса!Буратино почесал в затылке, он лихорадочно соображал.— Я заберу оба, — сказал он в итоге.— Нельзя, — возразил шимпанзе. — Что я скажу лисе и коту? А так с оставшегося ключика я сделаю еще копию.— Это нечестно! — возмутился Буратино. — Я заплатил вам за настоящий ключик, а если мне достанется подделка?— У ваших конкурентов точно такие же шансы, — философски изрек владелец мастерской.— Что ты хочешь, это же Страна Дураков, — негромко напомнил Пьеро, беспокойно оглядываясь на дверь. — Бери любой и бежим!Буратино хмыкнул и проговорил, поочередно тыкая пальцем то в один, то в другой ключик:— Камба, рамба, дерибамба,Фокус, покус, перверокус,Чикус, брикус, камарикус,Бемс!Затем он схватил ключ, на который пришлось слово «бемс», и бросился на улицу.Через пять минут дверь в мастерскую снова отворилась, на пороге обозначились лиса Алиса и кот Базилио.— Мы пришли, мастер, — объявила лиса. — Как наш заказ?— Готов, — ответил тот и выложил перед заказчиками два одинаковых ключа.— Какая прелесть! — всплеснула лапами Алиса. — Они совершенно одинаковые! Посмотри, Базилио!Кот придирчиво оглядел оба ключика.— И какой же настоящий? — спросил он.— Этого не знаю даже я! — ответствовал шимпанзе. — Работа высочайшего класса!— Как?! — подпрыгнул Базилио. — Что же теперь делать?— Ровным счетом ничего. Поверьте старому потомственному ювелиру: ключи одинаковы не только на вид, они и в замке будут вести себя, как близнецы. Для беспокойства нет причин, — авторитетно сказал мастер.…На улице кот Базилио дал волю своей злости.— Я умная, я хитрая! — истошно орал он, передразнивая лису. — А предупредить мастера, чтобы не спутал ключи, не догадалась!— А ты, ты сам?! — отбивалась Алиса. — Мы оба виноваты!.. Мы забыли, что находимся в Стране Дураков. И вообще, Базилио, а какая нам с тобой разница? Один ключ мы продадим толстяку Барабасу, другой — тому же Буратино. А уж где настоящий, а где поддельный — это пусть они сами разбираются, — и лиса залилась тоненьким смехом. Ухмыльнулся и кот:— Пусть сами разбираются, пусть сами…А в это время шимпанзе у себя в мастерской пересчитывал вырученные золотые:— Однако, это ловко получилось, что я на всякий случай сделал не один, а два ключа. Оба ушли очень выгодно. Жаль, что я не смастерил третий: ключ пользуется спросом… Джузеппе рассказывает легенду о Долине привидений Утром Пьеро снова не удалось выспаться. Чуть свет Буратино ворвался в его комнату и затормошил спящего.— Я спать хочу!.. — слабо протестовал тот. — Я устал ночью, и сегодня воскресенье!..— Какой сон, какое еще воскресенье! Кот и лиса могут продать золотой ключик Карабасу в любой момент, и тот сразу побежит за сокровищами!— И пусть себе бежит, — замученно отвечал Пьеро, пряча голову под подушку.— Но он отыщет наш клад! — не на шутку рассердился Буратино.— А почему наш? — глухо спросил Пьеро из-под подушки. — Да у него и ключик может быть ненастоящий…— А может быть и настоящий, — не отступал Буратино, сдергивая с Пьеро подушку. — Вставай, нас ждет загадочная Долина привидений.— Но мы даже не знаем, где она находится, — Пьеро сделал последнюю попытку остаться в кровати.— Мы спросим у папы Карло, — живо ответил Буратино. — Хотя нет, папа Карло будет понапрасну переживать за нас. Пойдем лучше к столяру Джузеппе. Он наверняка знает, и уж он-то не станет волноваться. А если Сизый Нос успел принять свой воскресный утренний стаканчик, то с удовольствием поболтает с нами.У порога друзей остановила Мальвина.— Мальчики, — строго сказала она, — быстро мыть руки, чистить зубы и завтракать!— Начинается, — недовольно буркнул Буратино. — А ты посмотри, какие белые и крепкие зубы у Артемона. Думаешь, он их когда-нибудь чистил? И не умывается он каждый день…— Вы, как всегда, говорите глупости, Буратино, — ровным голосом ответила Мальвина. — Вы тоже можете не умываться и не чистить зубы, но тогда есть вы будете не за столом со всеми, а с Артемоном на полу.Буратино больше не препирался: он давно понял, что с занудами спорить бесполезно. Пришлось идти умываться. Еще несколько замечаний Буратино получил за столом и мужественно промолчал. Но, сделав последний глоток какао, он с грохотом поставил чашку на стол и пулей вылетел из столовой. Пьеро сунул в карман недоеденное пирожное и поспешил за другом.…Старый Джузеппе внимательно выслушал Буратино.— Я хорошо знаю эту долину, — проговорил он, причем язык его слегка заплетался. — Это даже не долина, а просто ущелье в горах. Я бы мог проводить вас туда, но… мне нужно закончить одно дело, — столяр покосился на недопитую бутылку вина. — А мы, ребятки, сделаем так: ступайте в харчевню «Трех пескарей» и спросите у хозяина мою дорожную палку. Я вчера немного перебрал и оставил ее там. Этот посох я вырезал из дерева, что росло в Долине привидений. Он всегда стремится вернуться к себе на родину. Ему не надо только мешать.— А почему ущелье называется так странно? — спросил Буратино. Джузеппе обрадовался возможности поговорить.— Давным-давно, — начал он, — в этом месте несколько смельчаков нашли волшебный клад. Они все сделали правильно, как говорилось в магической книге, и потому сокровища открылись им. Но вид золота помрачил их разум, и, уходя, новоявленные богачи забыли произнести последнее волшебное слово… Тогда горы дрогнули и началось землетрясение. Испуганные кладоискатели бросились врассыпную да так на бегу и окаменели. И до сих пор стоят эти каменные изваяния, очень похожие на привидения. Отсюда и название долины. Ну, ступайте, ребятки… Эй, постойте, а зачем вам понадобилось это дьявольское место?— Да так… — ответил Буратино, — мы тоже хотим отыскать старинный клад.И друзья поспешили из дома Джузеппе, оставив онемевшего от изумления старика.— Буратино, — опасливо спросил Пьеро по дороге к харчевне, — а что, если и мы превратимся в камни?Буратино рассмеялся:— Ну, тогда Долина привидений украсится еще тремя каменными скульптурами — Буратино, Пьеро и Артемона.…В харчевне «Трех пескарей» было пусто, хотя на вертеле уже жарился аппетитный барашек. Хозяин, как всегда, любезно расшаркался перед гостями и пригласил их к столу. Буратино вежливо отказался.— Мы за посохом Джузеппе, — объяснил он, — сам старик… немного ослаб.— Вон его палка, у двери стоит, — указал хозяин. — А может быть, все-таки перекусите?Но друзьям было не до еды. Они покинули харчевню и отдались на волю посоха, который и в самом деле ощутимо тянул за собой куда-то в горы. Буратино и Пьеро отправляются на поиски клада По извилистой тропинке Буратино и Пьеро все выше поднимались в горы. Их сопровождал Артемон. Иногда путники оглядывались и замирали от восторга — с высоты им открывались бескрайние просторы Средиземного моря.— А ты никогда не хотел быть капитаном, Пьеро? — неожиданно спросил Буратино.— Нет, — простодушно ответил тот, — я всегда хотел жениться на Мальвине.Буратино аж хрюкнул:— Ну и дурак!.. Хотя меня это не касается. Вот отыщем клад, станем богатыми-пребогатыми, и женись себе на здоровье.— Но Мальвина ведь может и не согласиться!.. — заволновался Пьеро.— Глупости, — рассмеялся Буратино, — у тебя будет столько денег, что любая кукла согласится стать твоей женой.— Так неужели счастье зависит от денег? — печально промолвил Пьеро.Буратино не ответил, он и сам не знал, от чего зависит счастье. Жизнь казалась ему яркой и захватывающей, когда он шел навстречу приключениям. Вот и сейчас его манили не столько сокровища, сколько увлекательная погоня за ними.Наконец тропинка привела друзей в Долину привидений, которую легко было узнать по причудливым каменным статуям, в самом деле напоминавшим человеческие фигуры. Ущелье было почти голым, деревца и кустарники попадались лишь изредка. А в остальном — горы и камни.— Довольно мрачноватое местечко, — вынужден был признать Буратино. — Однако подходящее, чтобы хранить клады.— Мы должны найти скалу Верблюд, — подсказал Пьеро. — Она двугорбая, и в ней находится пещера, а в пещере — вход в сокровищницу…Буратино на секунду задумался.— Мы сделаем так, — сказал он своим спутникам. — Вы идите туда, а я поищу Верблюда в этой стороне. Кто отыщет, крикнет погромче.Оставшись один, Буратино начал проворно карабкаться на высокую скалу поблизости. Он совсем не боялся высоты. Вот уже и вся Долина привидений была как на ладони, и узенькая ленточка тропинки, которая привела их сюда. На ней Буратино различил две крохотные фигурки. Он пригляделся.— Карабас Барабас и Дуремар… И конечно, с золотым ключиком. Нам надо торопиться!Буратино еще поискал глазами и увидел Пьеро и Артемона, тщетно пытавшихся найти скалу Верблюд.— Да вот же она! — в следующее мгновение вскрикнул Буратино, так как заметил невдалеке двугорбую скалу.Он стал быстро спускаться вниз. Лиса Алиса признается в своей великой хитрости Получив от Карабаса Барабаса сто золотых за ключик, лиса и кот отправились в харчевню «Трех пескарей» и устроили царское пиршенство. Они были наверху блаженства.— Алиса, — самозабвенно чавкал Базилио, — а ведь без меня ты не сумела бы обстряпать это дельце. Вспомни, кто первым узнал о волшебной книге сказочника?— Ты, ты, — миролюбиво соглашалась Алиса, с удовольствием обгладывая хорошо прожаренную баранью ногу.— А летучая мышь Фрида чья подруга? — не унимался кот, приналегая на своих любимых карасей.— Твоя, твоя, — рассеянно кивала лиса. — А что ты всем этим хочешь сказать, драное ухо?— Да вот думаю, не слишком ли мало я за это получил?Лиса вдруг от души расхохоталась. Кот удивленно воззрился на нее.— Ты чего это? — спросил он. За много лет их знакомства Базилио так и не привык к непредсказуемым выходкам Алисы. Успокоившись, лиса сказала:— Ты скорее лопай, нам предстоит настоящее дело, не какой-нибудь пустяк за двести золотых. Понял?Базилио шумно поперхнулся.— Чего сказала? — прохрипел он.— Сейчас поймешь, — и лиса сыто откинулась на спинку стула. — Поймешь, что без меня ты просто никчемный облезлый хвост. Ты думаешь, что второй золотой ключик достанется Буратино?Базилио во все глаза смотрел на Алису.— Как бы не так! — отрезала лиса. — Я придумала такое, что сделает нас с тобой самыми богатыми и уважаемыми жителями этого паршивого городишка! А ты попрекаешь меня какими-то жалкими грошами… Неблагодарный котяра!..— Погоди-погоди, — испугался Базилио, — я же пошутил, Алиса. Ты же знаешь меня, я шутник…— Ты не шутник, — презрительно сказала лиса, — ты дурак. И твое место в Стране Дураков. Ешь скорее, тебе говорят, вот-вот здесь появится Карабас Барабас.— Ну и что? — все-таки Базилио соображал туго.Алиса придвинулась к нему поближе.— Бывший кукольник должен встретиться в харчевне с Дуремаром, — задышала она в кошачье ухо. — Понятно, зачем?— Наверное, они пойдут за кладом, раз ключик у Карабаса, — догадался кот.— Наконец-то ты начал хоть что-то соображать, — смягчилась лиса. — Так вот, мы с тобой незаметно прокрадемся за ними и подсмотрим, где скрыто сокровище…— Алиса… — заныл Базилио, — я опять ничего не понимаю. Какая нам польза от того, что мы увидим, как Карабас откроет клад?— Болван! — не сдержалась Алиса. — Да никогда он его не откроет, потому что настоящий ключ у меня!— Как? Ведь мастер…— К черту мастера, — отмахнулась лиса. — Я давно решила, что клад будет наш, и потому пометила волшебный ключик…У Базилио голова пошла кругом:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


А-П

П-Я