смесители oras 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но именно поэтому он не мог «раскрыть книгу» и «найти место» по своему желанию. Во-первых, потому что отрывок Торы не выбирается произвольно, он привязан к одной определенной неделе по лунному календарю, определен многовековой традицией и повторяется из года в год (к слову, исходя из этого, можно точно определить дату события, достаточно посмотреть, в какую неделю читается отрывок, приведенный евангелистом. Так вот, произошло это в субботу 1 февраля 30 г. н. э.). Во-вторых, (и это существенно!), в синагогах не читают книг, книги предназначены для домашнего чтения, а в синагогах читают свиток (и сейчас!), и он всегда уже развернут на нужном месте. Не мог Иисус читать из книги пророка Исаии, потому что это «гафтара» — приложение из книг пророков к недельной главе Торы, а эти приложения читают по очереди только семеро специально назначенных для этой цели человек из числа постоянных прихожан синагоги. Так что вряд ли эпизод мог иметь место.
Свой комментарий прочитанного Иисус начал словами: «ныне исполнилось писание сие, слышанное вами», и все «засвидетельствовали Ему это». Иначе и быть не могло, ибо все, что написано в Торе и у пророков постепенно сбывается. Все бы прошло мирно, ведь все до этого «дивились словам благодати, исходившим из уст его», и говорили: до каких высот учения может дойти человек, ведь мы его знаем: «не Иосифов ли это сын?», а смотри как излагает! Довольно странное удивление, ведь в этом же Евангелии Лука говорит, что Иисус «возрастал» в Назарете и «преуспевал в премудрости и возрасте и в любви и у Бога и у человеков», т.е. у всех на глазах (Лука, 2:39-40, 51-52). У евангелиста Марка мы можем найти и причину столь сильного изумления собравшихся в синагоге — ведь все знали его как заурядного человека — «не плотник ли Он, сын Марии, брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? Не здесь ли между нами Его сестры? И соблазнились о Нем» (Марк, 6:3). Предупреждая всеобщее ожидание чудес, подобных тем, которые он совершил в Капернауме, Иисус объявил собравшимся: «истинно говорю вам: никакой пророк не принимается в своем отечестве». И в этом случае все бы окончилось мирно, если бы Иисус не объяснил причины, по которым он не может совершить всех этих чудес дома. Но он объяснил, и эти объяснения так возмутили собравшихся, что они «вставши выгнали Его вон из города». Более того, в ярости они хотели даже «свергнуть Его» с вершины, на которой стоял город, но «Он, прошед посреди их, удалился».
В главе 4 Матфей говорит, куда он удалился:
13. И оставив Назарет, пришел и поселился в Капернауме приморском, в пределах Завулоновых и Неффалимовых,
14. Да сбудется реченное чрез пророка Исаию, который говорит: "Земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая,
15. Народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет".
Стало быть, до прихода Иисуса в приморский город Капернаум, жители города и окрестностей прозябали в язычестве, и только с приходом «Учителя» воссиял там свет истины? Во всяком случае, таков смысл приведенной евангелистом цитаты из книги пророка Исайи. Но сначала посмотрим перевод, приведенный в Библии:
Глава 9.
Прежнее время умалило землю Завулонову и землю Неффалимову; но последующее возвеличит приморский путь, Заиорданскую страну, Галилею языческую.
2. Народ, ходящий во тьме, увидит свет великий; на живущих в стране тени смертной свет воссияет.
А вот что на самом деле написано в книге пророка Исайи:
Глава 9.
Ибо нет устали в том, кто притесняет ее: первый лишь легко (поразил) землю Зевулуна и землю Нафтали, а последний тяжко (прошел) через море за Иордан и в Галиль
Народ, ходящий во тьме, увидел свет великий; над живущими в стране тени смертной, — свет воссиял над ними.
Сегодня можно понять, почему был искажен оригинальный текст книги пророка Исайи, но мы не об этом, а о том, что пророчество написано по поводу перехода жителей Галилеи в иудаизм. Именно поэтому пророк пишет: «народ ходящий во тьме, увидел свет великий».
Во время хождения Иисуса по Галилее, «следовало за ним множество народа из Галилеи и Десятиградия, и Иерусалима и Иудеи и из-за Иордана». Как же на это реагировали тетрарх Ирод и правитель Понтий Пилат? Евангелист говорит, что никак. Ходили за Иисусом пятитысячные толпы народа, а Ирод, казнивший за это же Иоанна — на всякий случай, для профилактики — смотрит на это сквозь пальцы? Нет, не в обычае была такая снисходительность! А поступали правители в этих случаях так:
"Во время наместничества Фада* в Иудее некий Февда, обманщик, уговорил большую массу народа забрать с собой все имущество и пойти за ним, Февдою, к реке Иордану. Он выдавал себя за пророка и уверял, что прикажет реке расступиться и без труда пропустить их. Этими словами он многих ввел в заблуждение. Однако Фад не допустил их безумия. Он выслал против них отряд конницы, которая неожиданно нагрянула на них, многих из них перебила и многих захватила живьем. Остервенев, воины отрубили самому Февде голову и привезли ее в Иерусалим". (Иосиф Флавий. Иудейские древности. 20, 5:1). Вот так просто Фад решил не допустить безумия народа. Не правда ли, картина несколько отличается от идиллии, нарисованной евангелистами. Но пока нам придется следовать версии Евангелий и предположить, что Иисус именно так начал свою проповедническую деятельность и действительно «ходил» по стране, сопровождаемый многотысячной толпой учеников и почитателей. Что же проповедовал новый учитель?
В Евангелии от Матфея, в главах с 5 по 7 изложена знаменитая нагорная проповедь Иисуса, в которой христианские богословы усматривают некую «новозаветную» мораль и учение, в корне отличающееся от иудаизма. Для человека, хорошо знающего Писание, такое утверждение звучит по крайней мере странно, т.к. ни одного положения, не содержащегося в Торе, Мидрашах, или Талмуде, в этой проповеди попросту нет! Мы еще вернемся к этой теме, а сейчас отметим, что исключение составляет только стих 43, 5 главы, где Матфей вкладывает в уста Иисуса следующие слова:
43. Вы слышали, что сказано: «люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего».
Но и это исключение по сути своей курьезно. Не знал Писания Матфей, нет такой заповеди ни в Пятикнижии Моисея, ни у пророков! Наоборот, в книге Левит, в главе 19 эта заповедь изложена так:
17. Не враждуй на брата твоего в сердце твоем;
Есть вторая ее часть, которая раскрывается в стихе 18 и полностью отвергает саму возможность ненависти к своему врагу:
18. Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я Господь.
За примерами далеко ходить не нужно. В Талмуде, Тосефте и Сифрей, обсуждению этой заповеди уделяется много места. В частности рассматривается следующий казус, если нужно срочно выполнить два действия: а) помочь разгрузить осла своего друга, или б) помочь нагрузить осла врага, то второе действие нужно выполнить раньше первого. Почему? Для того, чтобы избежать искушения бросить врага без помощи! Все это следует сделать именно так, а не иначе во исполнение заповеди Господа: «И если найдешь вола врага твоего, или осла его, заблудившегося, — приведи его к нему. Если увидишь осла врага твоего упавшим под ношею своею, то не оставляй его: развьючь вместе с ним» (Исход, 23:4 -5).
Оплошал евангелист… Если бы это было единственной его ошибкой! К Иисусу, который только что произнес проповедь о буквальном соблюдении закона народу и ученикам — с ними он собирается отправиться на другой берег «моря», в «Землю Гергесинскую» — обращается один из учеников: «Господи! позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего.» Что отвечает ему Иисус? «Иди за Мною и предоставь мертвым погребать своих мертвецов» (Матфей, 8:21-22).
Диалог, надо сказать, фантастический. Во-первых, не ищите на исторических картах того времени «Гергесинскую землю» на берегу моря, ибо ни моря, ни земли под таким названием попросту не существовало! Матфей и все остальные евангелисты, называют почему-то морем пресноводное Генисаретское озеро, (всего 11 км. в ширину и 20 км. в длину), которое и в то время, и по сей день называется одинаково — озеро Кинерет. А на месте евангельской «Гергесы» в те времена находился город Сусита, входивший в состав Десятиградия. Но главное не в этом, а в ответе — в нем полное пренебрежение к сыновним чувствам и к тем самым заповедям, за исполнение которых сам он только что так ратовал! В еврейском обществе, где почитание родителей — одна из десяти основных заповедей, где долг старшего сына участвовать в похоронах своего отца возведен в закон и ритуал, такой ответ просто невозможен. Если бы проповедник любого ранга произнес в данной ситуации аналогичную фразу, от него отвернулись бы все! И это было бы еще полбеды — могли и камнями забросать… Как трактует этот вопрос иудаизм? Тора приравнивает почитание родителей к почитанию Самого Всевышнего. В главе 20 книги Исход (Шмот) написано:
Почитай отца твоего и мать твою, чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе.
Книга Левит (Ваикра), в главе 19 дополняет эту заповедь следующим указанием Господа:
2. Объяви всему обществу сынов Израилевых и скажи им: святы будьте, ибо свят Я Господь, Бог ваш. Бойтесь каждый матери своей и отца своего, и субботы Мои храните. Я Господь, Бог ваш.
В заповедях Торы проводится параллель между почитанием родителей и благоговением перед Всевышним. Талмуд объясняет: родители создают тело ребенка, а Всевышний дает ему душу; вклады эти равнозначны, так как при отсутствии любого из них человек существовать не может. Потому-то почитание родителей приравнивается к соблюдению субботы (ибо нельзя чтить Господа, не соблюдая святости субботы).
Похороны родителей очень важный момент в жизни верующего человека. Старший сын обязан участвовать в этой церемонии. На нем лежит обязанность прочесть над ними заупокойную молитву — кадиш. Этому обряду придается большое значение. Традиция говорит: даже тот, кто увидел похоронную процессию, должен присоединиться к ней и пройти хотя бы четыре шага, в противном случае он уподобляется насмехающемуся над беспомощностью другого. Что уж говорить о похоронах своего отца! Кроме обязательного участия в похоронах, сын должен был соблюсти семидневный траур. Так что после слов Иисуса, не только скорбящий сын покинул бы незадачливого учителя, но и все слышавшие этот ответ разошлись бы по домам…
Несуразность описанного события на этом не кончается. Матфей пишет, что ученик обратился к Иисусу со словами: «Господи! позволь мне…» У верующего еврея даже в горячечном бреду не могла зародиться мысль отождествить Господа с живым человеком. Для еврея провозгласить себя или кого-либо другого Богом значило совершить преступление, караемое немедленной смертной казнью! Даже за менее тяжкое преступление, за провозглашение чего-либо от имени Бога, полагалась смертная казнь: «Но пророка, который дерзнет говорить Моим именем то, чего Я не повелел ему говорить, и который будет говорить именем богов иных, такого пророка предайте смерти» (Второзаконие, 18:20). Здесь, видимо, сыграло злую шутку плохое знание языка. Скорее всего, Матфей пользовался какими-то более ранними записями на иврите или арамейском, где эта фраза начиналась с обращения «адони», что в переводе означает «господин мой», но отнюдь не «Господи». Это тем более странно, что далее, в главе девятой, описывая чудо исцеления «расслабленного», Матфей говорит, что сам Иисус называет себя «Сыном Человеческим» именно для того, чтобы «вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи…» И далее: «Народ же, видев это, удивился и прославил Бога, давшего такую власть человекам» (Матфей, 9:6-8). Кстати, словосочетание «бен адам» не что иное, как просто — «человек», хотя в подстрочном переводе оно означает «сын человеческий». Каждый читающий Евангелия смело может сделать вполне оправданную подстановку, т.е. везде в тексте вместо «Сын Человеческий», читать — «человек», и Евангелия начнут звучать совершенно иначе.
Далее, в злополучной восьмой главе Матфей описывает следующий эпизод: на «Гергесинской» земле Иисус встретил двух бесноватых и решил изгнать из них бесов.
30. Вдали же от них паслось большое стадо свиней.
31. И бесы просили Его: если выгонишь нас, то пошли нас в стадо свиней.
32. И Он сказал им: идите. И они вышедши пошли в стадо свиное. И вот, все стадо свиней бросилось с крутизны в море и погибло в воде.
33. Пастухи же побежали и, пришедши в город, рассказали обо всем, и о том, что было с бесноватыми.
Ничуть не лучшее знание Израиля проявил евангелист Марк в прологе главы 5. Он рассказывает о деяниях Иисуса на другом берегу Кинерета: «И пришли на другой берег моря, в землю Гадаринскую».
Можно подумать, что это какая-то другая страна, но нет, как только Иисус сошел на берег, навстречу выскочил все тот же бесноватый из «гробов», а неподалеку паслось уже упомянутое Матфеем пресловутое стадо свиней.
Евангелист в ст. 13, уточняет, что свиней в стаде «было около двух тысяч». Представить себе пасущееся под надзором пастухов двухтысячное стадо свиней в Израиле, в стране, где свинья считается животным в высшей степени нечистым?! В Галилее даже в наши дни немногочисленные свинарники строят на помостах, чтобы не допустить осквернения святой земли нечистыми животными. Если бы свиное стадо действительно бросилось в воды озера, весь Израиль остался бы без воды, так как единственный источник водоснабжения оказался бы оскверненным. Правоверные евреи предпочли бы умереть от жажды, но не пить нечистую воду!
Такой миф мог зародиться только в эллинистическом мире, где действительно существовал подобный обряд очищения. В частности. в Элевсине бросали в море свиней, «обремененных» всеми грехами членов общины.
В этой же главе, евангелист Марк еще раз «блеснул знанием» разговорного языка той эпохи. Рассказывая о воскрешении девицы, он пишет:
41 И взяв девицу за руку, говорит ей: «талифа-куми», что значит:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я