https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/s-termostatom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он заполнял собой весь дверной проем, однако при проникавшем снаружи сумрачном свете лица видно не было. Впрочем, вглядываться Кэссиди было ни к чему. Лишь один мужчина мог стоять и разглядывать ее с таким зловещим молчанием. Ричард Тьернан.
Родной отец отправил ее одну в квартиру, как жертвенного агнца.
Глава 2
Незнакомец шагнул в сумрак кухни, и Кэссиди лишь тогда догадалась вынуть изо рта куриную ножку. Нервно попятившись, она прикоснулась дрожащей рукой к горлу и вдруг с ужасом вспомнила, что стоит в расстегнутой блузке.
— Я не хотел напугать вас, — промолвил мужчина. Голос у него был густой и спокойный, однако в нем едва различимо звучала скрытая угроза.
Кэссиди отступила еще на шаг, интуитивно стараясь увеличить расстояние между ними, а заодно пытаясь вытереть сальные губы.
— Я вовсе не испугалась, — пролепетала она. По лицу незнакомца скользнуло подобие улыбки. Похоже, он был не из тех людей, кого легко рассмешить.
— Не бойтесь, я вас не трону, — сказал он, приближаясь к ней. Теперь, когда их разделяло не более двух шагов, даже сумрачный свет не мешал Кэссиди рассмотреть его. Увиденное не пришлось ей по душе.
Незнакомец был дьявольски привлекателен. Не красив, нет — лицо его было слишком уж суровым, нос немного великоват, а взгляд чересчур мрачен. Однако сила его внутреннего обаяния была столь велика, что легко пробивалась сквозь грубоватый облик, невольно пленяя Кэссиди.
Кэссиди считала себя довольно высокой, но рядом с этим мужчиной казалась маленькой. Он был худощав, жилист и строен, однако лицо выглядело неестественно бледным — тюремная бледность, невольно подумала Кэссиди, — а темные волосы были подстрижены совсем коротко. Темными были и глаза — дразнящие и загадочные, а на щеках темнела двухдневная щетина. Впрочем, от этого незнакомец лишь выигрывал; он относился к тому избранному меньшинству, которым легкая небритость была лишь к лицу.
Скользнув взглядом ниже, Кэссиди рассмотрела измятую рубашку, джинсы и носки — обуви на незнакомце не было. В огромной квартире он почему-то смотрелся как у себя дома.
Наткнувшись спиной на кухонный стол, Кэссиди перестала отступать. Она мучительно раздумывала, застегнуть блузку или лучше не привлекать его внимания.
— Я вовсе не боюсь, — промолвила она с напускным спокойствием. — Меня зовут Кэссиди Роурки. Я дочь Шона.
— Его фамилия О'Рурк.
Она пожала плечами.
— Он сам себя так назвал. Настоящее его имя — Джон Роурки, однако он изменил его, чтобы быть поближе к своим ирландским корням. По его словам, именно такую фамилию носили его предки.
— Это и в самом деле так?
— По-моему, нет. Однако Шона это ни капли не волнует — он всегда идет к поставленной цели напролом. А вы — Ричард Тьернан?
Мужчина остановился было в нескольких шагах от нее, однако даже в самой его неподвижности было нечто устрашающее.
— Виновен, — кивнул он.
При всем желании трудно было придумать более убийственный ответ. Кэссиди вдруг обуял безотчетный ужас. Охваченная паникой, она огляделась по сторонам, думая, не удариться ли в бегство, но Тьернан загораживал дверь. Тогда она решила сменить тактику.
— Неужели? — спросила она с натянутой улыбкой, лихорадочно застегивая пуговицы на блузке. (Тьернан, к ее разочарованию, даже не посмотрел на нее.) — А мне казалось, что вы, напротив, настаивали на собственной невиновности.
И вновь лишь тень улыбки скользнула по его губам.
— Это образный оборот, — произнес он. — Но я не знал, что вы знакомы с моим делом.
Кэссиди вновь пожала плечами, пытаясь придать себе безразличный вид.
— Вообще-то, в отличие от всех остальных я мало что о вас знаю, — призналась она. — Не люблю детективы, да и к поклонницам Стивена Кинга никогда себя не причисляла.
— Если вас пугает Стивен Кинг, то я бы посоветовал вам почаще смотреть, что делается вокруг нас, — произнес он. — На окружающую реальность.
— Мне проще от нее уходить, — сказала Кэссиди. — Во всяком случае — от той реальности, которую создает Шон. Жизнь не должна быть такой отвратительной.
— Но ведь порой и сбежать-то некуда.
С каждой минутой их беседа приобретала все более странный оттенок — двое совершенно незнакомых людей, стоя на кухне, разговаривали о смерти и убийстве.
— Меня совершенно не интересует, убили вы жену и детей или нет, — сказала вдруг Кэссиди и тут же сама ужаснулась собственным словам. — Я не хочу про это слышать.
— Не беспокойтесь, я вовсе не собираюсь изливать вам душу, — холодно произнес Тьернан. — Вы правы — вас это совершенно не касается. Если, конечно, меня вдруг не обуяет жажда повторить свое чудовищное злодеяние. Как-никак, кроме нас с вами, в квартире никого нет, а ваш отец вернется не скоро.
Кэссиди похолодела.
— Вы мне угрожаете? — спросила она, сглотнув комок в горле.
— Я просто советую не быть такой доверчивой.
— А я и не доверяю, мистер Тьернан, — холодно промолвила Кэссиди. — Я не такая дура. Однако мне не кажется, что вы способны меня застрелить. Если пребывание в обществе Шона не всколыхнуло в вас низменных инстинктов. Надеюсь, мне ничто не грозит.
— Может, мне доставляет удовольствие убивать женщин, — усмехнулся Тьернан. — Кстати говоря, орудием убийства был кухонный нож, а не пистолет.
Куриный жир — не лучшая пища для пустого желудка. Кэсс на мгновение представила себе, что будет, если ее вдруг вырвет прямо здесь, в обществе по-своему элегантного Ричарда Тьернана. Скорее всего — ничего. Он походил на человека, которого не так-то легко пронять.
— Так вы это сделали? — не удержалась она. Тьернан на мгновение ощерился.
— Спросите своего отца, — только и ответил он.
— Шон соврет — недорого возьмет, — хмыкнула Кэссиди. Потянувшись к стене, она щелкнула выключателем, и в кухне вспыхнул яркий свет.
— Я это тоже заметил, — кивнул Тьернан. — А вы тоже в него пошли?
— О, нет. Я женщина правдивая, — ответила Кэссиди. — Типичный продукт старомодного воспитания, всегда говорю то, что думаю, и никогда не вру.
— Не уверен, что это очень здорово, — с задумчивым видом промолвил Тьернан. — Порой бывает полезнее соврать.
— Не сомневаюсь, — проронила Кэссиди. Она понимала, что голос ее звучит суховато и напыщенно, как у старой девы. Ничего, главное, что она не казалась испуганной. — А что вы здесь вообще делаете? — спросила она.
— Как, вы еще не поняли? — приподнял брови Тьернан. — Я здесь живу.
Что ж, этого следовало ожидать. Вполне в характере Шона приютить у себя осужденного убийцу, не удосужившись поставить в известность собственную дочь.
— И как долго вы намерены здесь пробыть?
Тьернан пожал плечами:
— Не знаю. Должно быть, до возвращения в тюрьму. Ваш отец хочет, чтобы я помог ему с новой книгой.
— В которой доказывается, что вы не виноваты? Если губы его и растянулись в улыбке, то буквально на долю дюйма.
— Это было бы вполне логично, да?
— Вижу, вы не слишком верите, что вас оправдают, — промолвила Кэссиди. — А что, если ваша апелляция возымеет действие?
— Я не слишком на это рассчитываю. — Тьернан подошел к холодильнику. — Отец знает, что вы приехали?
— Да, мы встретились на улице.
— И он не предупредил, что я здесь?
— Нет. — Как Кэсс ни старалась, в голосе послышалась горечь. А ведь ей ли не знать Шона, который ради красного словца не пожалел бы и отца. Не говоря уж о дочери.
Закрыв холодильник, Тьернан облокотился на него и загадочно посмотрел на Кэссиди.
— Любопытно, — произнес он, — догадываетесь ли вы о настоящей причине своего приезда?
Что-то в его голосе заставило ее поежиться.
— Странный вопрос, — сказала она, пожав плечами. — Я просто приехала навестить собственного отца.
— Просто вот взяли и приехали? — насмешливо спросил Тьернан.
— Нет. Мне позвонила Мабри и попросила приехать. По ее словам, отец прихворнул, но этому я сразу не поверила. Шон за всю жизнь не проболел ни дня. А на что вы намекаете? Вам известна подлинная причина моего приглашения?
— Ни на что я не намекаю. — Тьернан повернулся и направился к двери. — Когда вернется ваш папаша, спросите его сами.
— Уж в этом будьте уверены — мне есть о чем порасспросить его.
Тьернан обернулся и взглянул на нее через плечо. Странно, но его полуулыбка показалась Кэссиди даже немного приятной.
— Представляю, — сказал он.
И вышел.
Оставшись в кухне одна, Кэссиди пришла в себя не сразу. Встреча с Ричардом Тьернаном поразила ее до глубины души. Ей никогда еще не доводилось видеть такого странного мужчину. Впрочем, это была ее первая встреча с настоящим убийцей.
Тьернан скрылся в направлении спальни Колина, ее сводного брата. Понятно — значит, ему отвели эту комнату. Там же находился кабинет самого Шона, куда редко кого допускали.
Перед Кэссиди открывался богатый выбор. Проще всего сейчас обуться, одеться, взять чемодан и уйти. Шон вновь пытался манипулировать ею, а Кэссиди, уже давно привычная к отцовским штучкам, вовсе не была уверена, что сумеет устоять перед совместным натиском Шона и Ричарда Тьернана.
У нее не было ни малейшего сомнения, что именно присутствием в отцовской квартире Тьернана она и была обязана столь необычной форме приглашения. Да, эту схему сконструировал настоящий мастер своего дела, поэтому, если в ее мозгу осталась хоть капля здравомыслия, она должна как можно скорее бежать отсюда.
Правда, в этом случае она так и не узнает истинной причины, побудившей Шона призвать ее, а ахиллесовой пятой Кэссиди было непомерное любопытство. Она абсолютно не переносила неведения, хотя и отдавала себе отчет, насколько пагубна эта черта.
Однако ей вовсе не улыбалось проживать под одной крышей с человеком, хладнокровно зарезавшим жену и двоих детей. Не говоря уж о том, что жена была в это время беременна. При этой мысли Кэссиди бросило в дрожь. Шон получал удовольствие, балансируя на краю смертельного безумства. Но она, Кэсс, предпочитала спокойную и размеренную жизнь.
Что ж, она дождется возвращения Шона и Мабри от врача, переночует, а утром под первым же благовидным предлогом улизнет. Пусть Шон сам разбирается в своих интригах. Если Ричарду Тьернану вновь взбредет в голову поиграть с кухонными ножами, она не сможет ему помешать.
А ведь Тьернан вовсе не похож на убийцу. На кровожадного мясника, совершившего чудовищное злодеяние.
Правда, и на обычного человека он мало похож. Нет, скорее он походил на человека, привыкшего смотреть в лицо смерти и страху. Такой вполне мог заключить сделку с самим дьяволом, а потом убедиться, что заплаченная цена слишком высока.
Кэссиди встряхнула головой, отгоняя мрачные мысли. Так дело не пойдет. Будучи дочерью своего отца, вполне способной позволить воображению увлечь себя в неведомые дали, она должна держать ухо востро. Ричард Тьернан — очередное отцовское увлечение — не имеет к ней ни малейшего отношения.
Мабри недавно заново отремонтировала квартиру, но Кэсс не была уверена, что ей по душе новый облик ее спальни. Мабри обставила спальню тяжеловатой мебелью в раннеготическом стиле, а зеленые с золотом обои выглядели так, словно сошли со стен какого-нибудь венецианского палаццо. Бархатные шторы на высоком окне, выходящем на Парк-авеню, были темно-зелеными, отчего обстановка спальни казалась тяжелой, гнетущей и мрачной. Кэссиди оглянулась — шестое чувство подсказало, что она уже не одна.
— Ну как, нравится?
— Что нравится, Шон? — По крайней мере, отец не испугал ее, как незадолго до него Тьернан. Она обернулась и метнула на него испепеляющий взгляд. — Твой гость или кладбищенско-вампирный вкус Мабри?
— Да? — ухмыльнулся Шон, вваливаясь в спальню. — А мне казалось, что твоя комната скорее напоминает викторианский бордель. О вкусах не спорят, сама знаешь. Пусть девочка развлекается.
— Хотела бы я знать, как она обставила комнату Ричарда Тьернана? — язвительно произнесла Кэссиди. — Наверное, окна зарешечены, чтобы он чувствовал себя как дома?
Шон неодобрительно поцокал языком.
— Что-то ты становишься не по годам желчной, доченька. Неужто в тебе нет ни капли сострадания? Совсем его не жалко?
— Если мне кого и жалко, то скорее его жену, — сварливо ответила Кэссиди.
— Он — жертва судейского произвола… — возразил было Шон, но Кэссиди перебила его:
— По-моему, ты и сам в это не веришь.
— Почему ты так думаешь?
— Потому что тебе, по большому счету, наплевать, виновен он или нет. Главное — состряпать очередной бестселлер.
Шон обезоруживающе улыбнулся — такой улыбкой ему удавалось растапливать и самые ледяные сердца. Впрочем, Кэсс уже давно выработала в себе иммунитет к ней.
— Да, я раб своей музы, — вздохнул Шон. — Я служу только ей. Вот почему ты сейчас здесь.
— Но ведь я, Шон, вовсе не рабыня твоей музы.
— Кэсси, золотко, не смеши меня. Мне нужна твоя помощь, а не порицание.
— Одно другому не противоречит, — возразила Кэссиди.
— Ты умница, — расплылся Шон. Кэсс присела на высоченную кровать.
— Ладно, Шон, выкладывай, что тебе от меня нужно? Только не вешай лапшу на уши насчет своих болячек, я все равно тебе не поверю.
Шон ухмыльнулся.
— Разумеется, крошка. Да, ты права, дело только в моей новой книге.
— Про Ричарда Тьернана?
— А про кого же еще? Правда. Абсолютная, чистая и беспощадная. Голая правда. Мне нужен классный редактор… Господи, вот уж не думал, что когда-нибудь в этом признаюсь. Видишь ли, все эти свидетели, допросы, показания — у меня все в мозгах перемешалось. Видела бы ты мой кабинет! Я хочу, чтобы ты все привела в порядок, систематизировала, по полочкам разложила, — пока мы с Ричардом работаем.
— И ты веришь, что тебе удастся добиться его оправдания? Я не уверена, что даже великому и несравненному Шону О'Рурку такое по плечу.
— Да, ты умеешь ласковое словцо сказать, — вздохнул Шон. — Ладно, позволь уж мне позаботиться о Ричарде. Я прекрасно понимаю, что ты не хочешь иметь с ним ничего общего. Ты у нас всегда была робкой и запуганной малышкой.
Кэсс, крепко сбитая, при росте пять футов и девять дюймов, никогда не считала себя особенно робкой и запуганной и уж тем более малышкой, однако спорить с отцом не стала.
1 2 3 4 5 6 7


А-П

П-Я