https://wodolei.ru/catalog/shtorky/dlya-uglovyh-vann/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она нервно вздрагивала, потела, на её лице было слишком много косметики. Женщина приперла их к телефонной будке.— Какие прекрасные дети, — сказала она, постоянно оглядываясь через плечо. — Какие совершенно восхитительные, дорогие дети. Не хотите пойти со мной домой? Давно у нас в доме не было детей. Очень давно. Но в этот раз все будет по-другому, мои совершенно восхитительные, маленькие детки. В этот раз я спрячу вас так, что он не найдет.— Этель, — громко позвал мужчина.Женщина подпрыгнула, этот окрик решительно оборвал её безумную болтовню. Она повернулась я побежала к суровому мужчине. Он схватил её за руку и потащил куда-то.— Я хочу вернуть моих детей! — закричала она.— Ты знаешь, что они приведут его, — проворчал мужчина.Вдруг в соседней школе начали звонить тревожные колокола. Мужчина и женщина испуганно вздрогнули.— Видите, что вы наделали, — прорычал мужчина на подростков.Мэгги и Джон вернулись к фургону, а тревожные колокола продолжали звонить. Взрослые на ярмарке поспешили закрыть киоски.Карлос, Трейси и Спенсер приблизились к фургону. Рассерженный мужчина, волочивший за руку пожилую женщину, остановился и показал на Джона.— Ты сказал, что уходишь! — прокричал он, — Но ты привез обратно ещё больше.Джон смотрел на него, пока он тащил куда-то женщину.— Окей, забирайтесь обратно в фургон, — сказала Мэгги подросткам.Карлос, Трейси и Спенсер влезли в машину.— Эй, — сказал Джон, — следите за воздухом. Он тяжелый. Он усыпляет. Не сдавайтесь.— До встречи, — сказала Мэгги, и фургон поспешил прочь, увозя Трейси, Карлоса и Спенсера.— Я надеюсь, что они сделают это, — произнес Джон.Мэгги повернулась к школе:— Кто-то звонил в эти колокола.— Нам повезло, — сказал Джон со слабой улыбкой.Они направились по улице к школе. Вдруг что-то в небе над рядом домов отвлекло внимание Мэгги.Это была водонапорная башня.— Почему вы остановились? — спросил Джон.Мэгги показала вниз на асфальт.Они стояли на громадном рисунке мелом. Это было детское изображение ужасной фигуры со стальными когтями и в шляпе. Под рисунком каракулями были нацарапаны слова:«Раз, два, Фредди идет за тобой…»Мэгги и Джон отступили назад и посмотрели на рисунок.— Фредди, — сказал Джон, почесывая подбородок.— Ты видел это раньше? — спросила Мэгги.— Я не знаю, но я знаю, кто позировал для него. Это Фредди Крюгер.Мэгги нахмурилась:— Это даже не человек. Травмированные дети, с которыми грубо обращаются, часто рисуют то, о чем не могут говорить. Этот рисунок представляет просто что-то еще.Женщина среднего возраста с ведром воды и большой ручной щеткой неожиданно появилась возле Мэгги.Она опустилась на колени и стала стирать рисунок. Затем она посмотрела на них:— Он не смывается, даже когда идет дождь. Женщина старательно терла асфальт, но щетка не могла ничего сделать с рисунком.— Что она представляет? — спросил Джон.Мэгги молчала.Они продолжали идти через запущенный школьный двор с заросшими сорной травой игровыми площадками.Джон обнаружил какие-то рисунки на стене. Это было сердце с двумя именами, написанными на нем: «Глен любит Нэнси». Джон смотрел на рисунок, ожидая, что он каким-то образом отзовется в его памяти. Но ничего не случилось.Мэгги подошла к парадным дверям школы. На стертой вывеске едва можно было прочесть: «Средняя школа Спрингвуда». Сверху распылителем были написаны слова:Три, четыре, запри-ка лучше дверь…— Я думаю, здесь не очень-то хорошо обучали поэзии, — сказал Джон.Они с шумом открыли дверь, вошли и тут же услышали приглушенный голос, раздававшийся из соседнего класса. Мэгги и Джон заглянули в пустую комнату и увидели старика в очках с толстыми стеклами, который лихорадочно писал что-то на классной доске. Огромный карандаш торчал из кармана его пятнистой рубашки.— Вы все должны пройти письменные и устные экзамены, — пробормотал старик.Мэгги и Джон посмотрели друг на друга.— Не беспокой его, — прошептала Мэгги.На столе лежала толстая книга. Мэгги тихо подошла к ней и перелистала.Вдруг старый учитель вытащил непонятную карту Спрингвуда, на которой были отмечены границы сновидений и места убийств, обозначенные крестиком.— Значит, ты был здесь, — сказала Мэгги Джону, прикладывая вырезанную статью к одной из страниц книги. — Вот где ты взял эту вырезку.И тогда учитель обернулся и посмотрел в пустой класс:— Добро пожаловать к Фредди 101, — с гордостью провозгласил он.Трейси вела фургон по улице жилого района Спрингвуда. Спенсер сидел рядом, а Карлос расположился на заднем сиденье.— Эй, — сказал Карлос, — здесь есть карта.— Разве я говорила, что мне нужна карта? — спросила Трейси с раздражением.— Я не могу свыкнуться с тем, как эти люди смотрели на нас, — сказал Спенсер, зевая.— Перестань зевать, — буркнула Трейси. — Это меня утомляет.Трейси поехала вниз по улице, а затем мимо статуи бойскаута в центре города. На статуе была гравировка: «Дети вынесут».Трейси проехала дальше и вдруг вновь увидела статую. Теперь она поняла, что ездит по кругу.— Дай мне карту, — бросила она Карлосу.Карлос стал развертывать карту, которая все развертывалась и развертывалась и становилась все больше и больше.Трейси и Спенсер сначала просто наблюдали, как Карлос пытался справиться с этой бесконечной дорожной картой. Затем не выдержали и пришли ему на помощь. Общими усилиями они развернули карту, она заполнила весь фургон.Неожиданно они нашли записку. В ней было написано: «Догадайся, кто?»— Карлос, — завопила Трейси. — Я просила у тебя карту!— В ней говорится: «Догадайся, кто?» — ответил Карлос.— Окей, — сказал Спенсер Трейси, — у тебя был шанс, чтобы вызволить нас отсюда. Теперь моя очередь.Трейси и Спенсер поменялись местами. Юноша вел машину, выискивая выезд из города. Но он тоже оказался около статуи. Наконец, он решил, что этого достаточно. Спенсер остановил фургон у статуи, и все три подростка вылезли из машины, истощенные и сонные.— Выхода нет, — сказал Спенсер.— Когда ты ведешь машину, — съязвила Трейси.— Посмотри, — сказал Спенсер, — мы слишком вымотались, чтобы справиться самим. Давайте найдем Мэгги.Трейси рассердилась:— Не хочу отдавать себя под надзор никому из взрослых. Я немного отдохну и выберусь отсюда утром. — Она пошла от них прочь. — Думаю, что прямо впереди находится именно то, что мне нужно.Спенсер и Карлос неохотно последовали за ней.Они прошли как раз под знаком улицы Вязов и направились по безлюдной авеню, мимо сгоревших домов с кривыми табличками «Продается!», поставленными па заросших травой лужайках.Трейси остановила их перед ничем не примечательным заброшенным домом:— Вот он. И весь в нашем распоряжении.Трейси направилась внутрь, Карлос шел позади нее. Спенсер заколебался, но затем последовал за ними.Как только они вошли, дом начал громко скрипеть, превращаясь в отвратительный дом на улице Вязов.Не подозревая смертельной западни, в которую они только что угодили, подростки начали осматривать дом. В нем почти не было мебели и украшений, и выглядел он весьма безобидно.— Мне надо найти кровать, — пробормотал Карлос, зевая.— А мне ванную, — сказал Спенсер. Трейси посмотрела вокруг.— По сравнению с этим местом приют выглядит как отель «Ритц».Карлос стал взбираться по лестнице на второй этаж. Он прошел по коридору и вошел в обыкновенную ободранную комнату с заржавленным ящиком в углу, из которого фонтанчиком била питьевая вода. Карлос подобрал пыльную простыню и набросил её на ящик. Затем он потянулся и зевнул.Тем временем Трейси и Спенсер продолжали осмотр.— Как ты думаешь, почему Джон сказал, чтобы мы не засыпали? — спросил Спенсер.— Потому что он урод, — ответила Трейси. — Он подопытное домашнее животное Мэгги. — Затем она посмотрела вверх: — Карлос!Старый учитель начал свою лекцию. Он вытащил карту и провел линию времени на классной доске, детализируя историю Фредди. Линия шла от первоначальных преступлений до его злодеяний как демона сновидений.— В тысяча четыреста девяносто третьем году, — бормотал он, — Фредди плавал по морям… Тем временем Мэгги продолжала рыться в книге.— Я ничего не могу найти о тебе, — сказала она Джону.— По крайней мере, меня тут нет, — отозвался Джон.Мэгги подняла голову от книги и увидела, что Джон пристально рассматривает выставку, которая протянулась вдоль задней стены комнаты. Она называлась «В память» и состояла из фотографий умерших школьников.— Даты, — сказала она в шоке. — Они все в пределах десятилетнего периода. Что здесь произошло?— Фредди оказался здесь, — ответил Джон.— Это невозможно. Он был мертв ко времени, когда это началось.Учитель неожиданно ткнул своей указкой в частное происшествие на своей линии времени. Мэгги и Джон вздрогнули и подались вперед.— Здесь критическая точка, — сказал учитель, оглядывая пустую классную комнату. — Кто-нибудь знает, о чем я говорю? А? — Он подождал, пока кто-нибудь поднимет руку и ответит. Никто не отозвался, и он раздраженно вздохнул. — Мы говорили об этом, люди. Вот где они забрали его ребенка.Глаза Джона прояснились:— Какого ребенка?— Его взяли у него и поместили в городской приют для сирот, — сказал учитель, — добавив критическую переменную величину к уже неустойчивому статусу кво.— У него был ребенок, — сказал Джон к изумлению Мэгги.Старый учитель прочистил горло:— В тысяча четыреста девяносто четвертом году Фредди вернулся, чтобы поискать… Мэгги и Джон покинули комнату.Карлос сидел на постели, когда услышал, что выкрикнули его имя. Но это не был голос Трейси. Это был голос пожилой женщины с сильным испанским акцентом.— Карлос! — кричала женщина строго. Потрясенный, Карлос направился к двери.— Трейси, — позвал он осторожно и вышел в пустой коридор.— Почему ты не слушаешь меня? — спросил женский голос. — Карлос, ты никогда не слушаешь!Карлос повернул за угол. Неожиданно он оказался в тесном внутреннем коридоре дома, темном и длинном.— Трейси, где ты? — позвал он.— Позади тебя, — сказала женщина холодно.Карлос описывал круги, пот струился с его лица. Неожиданно мясистая рука шлепнула его по уху. Затем он увидел свою мать, крупную и сильную женщину, смотревшую на него.— Может быть, ты плохо слышишь, — сказала она. — Может быть, я прочищу твои уши.— Мама, нет, — закричал Карлос. — Не делай этого. Я хороший. Я был хорошим мальчиком. — Он повернулся, чтобы бежать, но рука схватила его.— Я, нет, — сказал Фредди. Крепко держа Карлоса, Фредди с помощью одного из лезвий на пальцах, сбросил слуховой аппарат Карлоса:— Карлос, одолжи мне твое ухо! — С маниакальным смехом он поднял свой коготь, чтобы ударить.Завопив в ужасе, Карлос вырвался, с грохотом проломил стену и упал на пожарную лестницу. Затем вскочил на ноги и огляделся, обнаружив, что оказался в котельном отделении.Фредди вышел из тени и приблизился к Карлосу сзади, смеясь и размахивая слуховым аппаратом Карлоса со зловещий восторгом.Карлос не мог слышать его:— Верните мне мой слух обратно!Фредди бросил взгляд на Карлоса и втиснул слуховой аппарат ему в ухо. Слух вернулся, но что-то было не так.Карлос повернулся и увидел ухмыляющегося Фредди, держащего одно лезвие у своих губ.— Тихо, — сказал Фредди. Затем он достал булавку и уронил её.Карлос поморщился от боли. Он слышал громкий свист падающей булавки. Думая, что его слуховой аппарат сверхчувствителен, он нагнулся и схватил булавку прежде, чем она ударилась о землю. Почувствовав облегчение, Карлос попытался снять слуховой аппарат, но у него ничего не получилось. Тогда он посмотрел на Фредди.Фредди ухмылялся, держа в ладони сотни булавок. Он смеялся и бросал булавки на пол. Ударяясь о пол, они производили дикий жужжащий звук. Карлос схватился за голову и корчился от боли. Он чувствовал, будто его голова вот-вот разорвется.— Прекратите! — кричал он,Вдруг в воздухе появилась маленькая классная доска. Все звуки прекратились. Фредди поднял руку в перчатке и прикоснулся лезвиями к доске. Затем стал царапать ими, издавая ужасный скрипящий звук.Карлос закачал головой, умоляя Фредди.Но Фредди отвратительно улыбался и кивал головой. Он скоблил своей перчаткой по доске с огромным удовольствием и жестокостью.Карлос кричал, потому что скрежет со страшной силой отдавался в его голове. Болезненное давление возрастало и возрастало, пока его голова не взорвалась наконец вспышкой голубого света.Голубой свет ударил в грудь Фредди, который, казалось, становился сильнее.— Очень приятно слышать тебя, Карлос, — сказал он смеясь. — Сегодня ухо, завтра глухо! 5 Трейси вошла в спальню, но Карлоса там не было. Она нашла его слуховой аппарат на полу, посмотрела на него мельком, затем сунула его в свой карман, прежде чем направиться вниз по лестнице.Трейси вернулась в гостиную, где Спенсер валялся на трухлявой кушетке. Он был в полусонном состоянии, уставившись стеклянными глазами в разбитый телевизор.— Я не могу найти Карлоса, — сказала ему Трейси.Спенсер захлопал глазами:— Ты видишь, что показывают по телевизору? Трейси состроила гримасу.— Я возьму фургон, чтобы поискать его, — сказала она и гордо прошествовала мимо.Спенсер смотрел своими полусонными глазами в телевизор. Десятки отчаянных лиц подростков прильнули к трубке с другой стороны. На заднем плане появился Карлос.— Проваливай! — кричали они Спенсеру. — Беги! Уходи сейчас же!Спенсер только улыбался.— Карлос, старик, — сказал он лениво, — мы только что искали тебя. — Затем он заснул.Мэгги и Джон вошли в приют для сирот, переступая через сломанные игрушки, валявшиеся у входа. Они прошли по коридорам, заглядывая в пустые комнаты с поблекшими обоями.— Нам не следовало приходить сюда, — сказала Мэгги. — Мы предполагали узнать о тебе, а не о ребенке мертвого убийцы.— Вы, возможно, говорите об одном и том же человеке.Мэгги нахмурилась.— Подумать только, весь город одержим мыслью о личности Крюгера. Это не значит, что ты должен присоединиться к ним.— Почему же они так боятся меня? Почему же я все ещё жив, когда все остальные умерли? И почему же именно я занимался расследованием?
1 2 3 4 5 6


А-П

П-Я