https://wodolei.ru/catalog/dushevie_paneli/dly_vanni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Верно! Однако, когда того требуют обстоятельства, приходится делать исключение. Ты не можешь приказывать мне.
– У меня на примете есть супружеская пара, которая как нельзя лучше подходит для работы в Лэнгсе. Эти люди обладают богатым опытом в деле приема туристов, так что…
– Послушай, Винс, – прервала Люси мужа. – Я сама буду принимать решения подобного рода!
– Выходит, наше супружество все-таки больше базируется на договорной основе. А я-то в последнее время начал склоняться к небесной идее…
– И напрасно, если ты и впредь намерен обращаться со мной подобным образом. – Люси смахнула со щеки слезинку.
– Не скажешь, дорогая – так, ради интереса, – что для тебя важнее, твои ранчо или я?
– Это совершенно неправильная постановка вопроса! – возмутилась Люси.
Винс окинул ее саркастическим взглядом. Затем сложил бумаги и поднялся с дивана.
– Думаю, мне лучше вернуться на работу.
– Как знаешь, – прошептала Люси, внезапно охваченная ощущением пустоты. – Только не заходи в спортивный бар, где твой отец смотрит трансляции матчей по регби. Я меньше всего нуждаюсь во вмешательстве родственников.
Люси спала, когда Винс вернулся домой, и оставалась в своей спальне до тех пор, пока он не ушел утром, но дверь не запирала.
У нее было очень тяжело на сердце, и тем не менее она надеялась на чудо – что Винс зайдет к ней и они обо всем спокойно договорятся.
За прошедшие дни ничто не указывало на то, что Винс может оказаться деспотичным мужем. Напротив!
Тем большей неожиданностью обернулось для Люси его поведение.
Она долго размышляла обо всем, лежа в постели, но потом поняла, что нужно вставать. Ей захотелось пройтись.
Совершенно не заботясь о том, как выглядит, Люси натянула шорты, мешковатую футболку и незатейливые сандалии. Макияж она тоже проигнорировала, спрятав глаза за солнцезащитными очками. В таком виде Люси села за баранку своего автомобиля и отправилась завтракать в свое любимое кафе. Там, сидя за столиком, можно было наблюдать за скользящими по морю яхтами.
Люси заказала кофе и кекс с изюмом. Она не была голодна, но ощущала в желудке неприятную пустоту, которую хотелось чем-то заполнить.
Когда прибыл заказ, то же самое, к несчастью, сделала и последняя особа, которую Люси желала бы сейчас видеть, – Синди Букер.
Мало того, бывшая любовница Винса по-хозяйски отодвинула стул и уселась за столик Люси.
Люси напряженно выпрямилась.
– Что вам нужно?
– Я наблюдала за вами, – сообщила Синди. – Сегодня я тоже поздно завтракаю. Вы… выглядите слегка хмурой, дорогая моя, поэтому я подумала, почему бы не подойти и не спросить, не случилось ли чего. Винс хорошо себя ведет?
Люси с неудовольствием констатировала, что Синди превосходно выглядит. На ней был крошечный короткий топ, оставляющий часть красивого плоского живота голым, и мини-юбка – обе вещички разных оттенков малинового цвета. Этот наряд идеально подчеркивал превосходную фигуру Синди. Картину дополняли золотистые кудри, свободно лежащие на плечах.
Люси невольно опустила взгляд на собственную неказистую одежку. По сравнению с сидящей напротив шикарной красоткой она выглядела невзрачной серой мышкой. Единственное спасение в подобной ситуации – призвать на помощь победный дух Лэнгов.
– Винс ведет себя превосходно, Синди. Спасибо, что поинтересовались.
Бывшая пассия Винса сощурила прекрасные карие глаза.
– Почему же у вас так грустно опущены уголки рта? Честно говоря, это наводит на некоторые размышления.
– Вы весьма наблюдательны. Мне сейчас в самом деле немного грустно, но лишь потому, что я должна оставить мужа на несколько дней. На одном из принадлежащих мне ранчо требуется мое присутствие.
Синди слегка изменилась в лице. Что, съела? – удовлетворенно подумала Люси.
– Все время, пока длится ваш брак, – медленно произнесла Синди, – я не перестаю спрашивать себя, насколько хорошо вы знаете собственного мужа?
– Странно, что именно вы об этом заговорили. Мне уже задавали аналогичные вопросы. Другие люди. Должна вас огорчить: я очень хорошо знаю Винса. – Даже лучше, чем хотелось бы! Разумеется, последние слова Люси произнесла про себя.
– Выходит, вас ничуть не волнует тот факт, что все это время ваш супруг спит со мной?
Люси пожала плечами.
– Почему меня это должно волновать, если я сама посоветовала ему подыскать себе женщину?
Она заметила, что сказанное довольно сильно подействовало на собеседницу, и вновь поздравила себя с маленькой победой. Однако в следующий момент Люси ощутила укол совести и спросила себя: что, собственно, она делает?
Пока эти мысли проносились в ее мозгу, к Синди успел вернуться боевой настрой.
– И вам также известно о Джессике Фрай?
Люси подумала, что, если бы она не злилась на Винса за вчерашнюю выходку, ей даже в голову не пришло бы обсуждать подобные темы с его бывшей любовницей.
– Разумеется! Искательница приключений, судя по тому, что я о ней слышала.
– Возможно, – кивнула Синди, явно делая над собой усилие. – Но неужели вы готовы смириться с тем, что Винс никогда окончательно не избавится от чувств к ней? Полагаю, вы в курсе того, что Джессика недавно развелась с мужем и вернулась в Майами? – Синди наклонилась поближе к Люси и добавила злорадно: – Не думайте, что никто в городе не понимает, почему Клементи женился на вас. Потому что он не мог взять в жены Джессику! Ему вообще было безразлично, с кем вступить в брак, Люси Лэнг!
– Не Лэнг, а Клементи. Если даже все так, как вы говорите, что поделаешь? В жизни разное случается. – Люси отпила глоток, усилием воли преодолев желание выплеснуть горячий кофе в лицо своей визави. – Но в таком случае возникает вопрос: почему Винс не женился на вас?
Синди Букер побледнела.
– Потому что я не имею двух огромных ранчо, которые есть у вас. Ведь в конечном счете ваше приданое оказалось решающим фактором для Винса.
Люси с усмешкой встала из-за стола.
– Дело прошлое, так что не будем поднимать шум из-за подобных деталей. Хотя должна признаться, что мой муж тоже обладает кое-какими… ценностями, которые пришлись мне по душе. Всего хорошего!
Ведя автомобиль, Люси машинально выбрала путь, который вел мимо пункта юридической помощи, где она частенько бывала в течение прошлого года.
Почему бы не заглянуть на минутку? – мелькнула у нее мысль. Поздороваюсь и отправлюсь дальше. Вдруг это поможет избавиться от противного привкуса, оставшегося после беседы с Синди Букер!
К счастью, сегодня оказался не приемный день, поэтому Люси устроилась за столом напротив Энн Уиллоу, которая являлась ее любимым адвокатом, и они принялись болтать. Несмотря на свою специальность, Энн обычно придерживалась молодежной моды. Она носила длинные – или очень короткие – джинсовые юбки и куртки с бахромой. Это не мешало ей обладать острым умом и добрым характером.
– Что у вас тут случилось интересного? – спросила Люси.
Энн на миг задумалась.
– Вообще все как обычно. Сандра Фишер родила девочку. Жаль только, что ее приятель после этого сбежал.
Сандра была секретарем пункта юридической помощи и тоже очень нравилась Люси. Она попросила адрес девушки, чтобы купить и привезти подарок ее ребенку.
Энн полистала блокнот и быстро нашла требуемое.
– Ну а как твое хозяйство? – поинтересовалась она у гостьи. – Знаешь, мы тут скучали без тебя…
– Мои дела мало-помалу движутся, – улыбнулась Люси. И тут ей пришла в голову интересная мысль. – Послушай, а что ты делаешь, если тебе нужно найти какого-нибудь человека?
– А что? – удивленно взглянула на нее Энн.
– Да так… я потеряла след одного человечка… – начала импровизировать Люси. – Хотелось бы найти.
– Попробуй поискать в избирательных списках.
– Дело в том, что эта особа только недавно вернулась в Майами, так что ее имени, скорее всего, нет ни в этих списках, ни в телефонном справочнике.
– Гм… Говоришь, недавно вернулась… – Энн несколько секунд покусывала обратный конец карандаша. – А не был ли этот человек публично известен или что-то в этом роде?
– Возможно… Даже наверняка.
– Тогда надо попытать счастья в местных газетах. Может, где-то сообщалось о его возвращении. Я дам тебе имена и телефоны нескольких журналистов. Позвони, поспрашивай…
Полчаса спустя Люси покинула пункт юридической помощи с клочком бумаги в кармане, на котором значился коротенький список имен. Правда, она не представляла себе, как будет звонить этим людям и, назвав свое имя, запрашивать информацию о Джессике Фрай. Все сразу поймут что к чему.
Глубоко задумавшись, она не сразу сообразила, что стоит перед витриной игрушечного магазина, где красовалась большая кукла в белом кружевном платье, светловолосая и голубоглазая.
Люси зашла внутрь и купила эту куклу для малышки Сандры Фишер.
Потом ее осенила еще одна интересная мысль. Зайдя в другой магазин, Люси приобрела и сразу надела широкополую шляпу, которая скрывала половину лица.
В таком виде она посетила редакцию самой популярной местной газеты, где сообщила дежурившей в приемной девушке, что явилась из пункта благотворительной юридической помощи и что адвокат Энн Уиллоу будет очень благодарна за любую информацию о некой Джессике Фрай.
Дело заняло много времени, но результат превзошел все ожидания. Редакцию Люси покинула с конвертом, содержимое которого намеревалась просмотреть дома, в спокойной обстановке.
В квартире не наблюдалось никаких признаков присутствия мужа. Люси сняла шляпу, поспешила в свою комнату и заперлась там.
Надо сказать, что ее ждало изрядное разочарование. В конверте, кроме всего прочего, находились снимки Джессики Фрай. Возлюбленная Винса была великолепна. Мало того, что Джессика была ослепительно красива, она, казалось, обладала врожденной интеллигентностью.
Люси в сердцах отбросила фотографии – те веером рассыпались по постели – и заставила себя прочесть несколько газетных вырезок. В одной действительно сообщалось, что после развода с мужем, преуспевающим брокером, Джессика Фрай вернулась в Майами. Произошло это две недели назад.
Еще раз просмотрев снимки, Люси спрятала все обратно в конверт, а конверт сунула в комод, под стопку постельного белья.
Когда она закрывала дверцу, на тумбочке у кровати зазвонил телефон. Люси сняла трубку.
Это был Винс. Его голос тонул в каком-то шуме.
– Люси?
– Да. Где ты?
– В аэропорту. Случилось кое-что непредвиденное, и мне придется вылететь на отдаленную жемчужную ферму. Но завтра я вернусь.
– Поняла. – Она прокашлялась. – Винс, хорошо, что ты позвонил. На случай, если тебе покажется, что меня похитили, предупреждаю: завтра я улетаю в Лэнгс. А сегодня днем повидаюсь с Терезой и объясню ей, почему должна вернуться.
– Не смей! – резко произнес Винс.
– Да пойми же, я обязана быть там! – Она швырнула трубку.
Телефон звонил еще несколько раз, но Люси проигнорировала настойчивые трели.
После полудня она оделась, чтобы съездить в больницу к Терезе, и неожиданно обнаружила, что возле двери квартиры дежурит какой-то верзила. Он вежливо сообщил Люси, что является ее личным телохранителем и имеет инструкции не выпускать свою подопечную из виду.
Мгновенно вспомнив весь ужас неудавшегося похищения, Люси попятилась в прихожую, лепеча, что хочет все проверить.
Она захлопнула дверь, прислонилась к ней спиной и несколько мгновений стояла так, тяжело дыша. Потом догадалась позвонить Кристин Стоун, секретарю Винса.
– Миссис Клементи! – с облегчением воскликнула женщина. – А я собираюсь вас навестить. Несколько раз звонила вам, но никто не отвечал…
– Кристин, ради Бога, скажите, что происходит? Тут какой-то здоровенный парень утверждает, что он мой личный охранник…
– Все верно, он из нашей службы безопасности. – Кристин принялась рассказывать, как из аэропорта неожиданно позвонил шеф, приказав организовать охрану жены.
– Но… может, что-то случилось, о чем я не знаю? – спросила Люси.
– Да нет, все в порядке, – поспешила заверить ее Кристин. – Мне показалось, что мистеру Клементи будет спокойнее, если в его отсутствие вы поживете под присмотром нашего охранника. Я потому и звонила, чтобы ввести вас в курс дела.
Люси глубоко вздохнула.
– Спасибо, Кристин.
Попрощавшись и положив трубку, она вышла в коридор, где посоветовала своему ангелу-хранителю приготовиться к завтрашнему перелету в Техас, на ранчо Лэнгс.
Верзила смутился, но твердо ответил, что инструкции запрещают ему позволять миссис Клементи покидать город до возвращения шефа. Мистер Клементи распорядился так ради ее же блага, пояснил он.
Люси не стала говорить здоровяку, что виной всему дьявольское упрямство ее супруга, во что бы то ни стало желающего настоять на своем. Вместо этого она сделала то, что пока было ей доступно, – отправилась с визитом к свекрови в сопровождении здорового молодого мужика, кое-как уместившегося на сиденье ее небольшого автомобиля.
9
– Как вас зовут? – спросила Люси, держась за баранку и глядя на дорогу.
– Билл, мэм.
– Э-э… Билл, могу я попросить вас не щелкать суставами пальцев.
– Простите, мэм. – Парень сложил руки на груди.
– А что вы станете делать в то время, пока я буду оставаться у свекрови?
– Просто постою у палаты, и все. Вы меня даже не заметите.
Ну да, как же, такого увальня не заметишь! – усмехнулась про себя Люси.
– А ночью?
– То же самое, только в полночь меня сменит коллега. Нас двое прикреплено к вам, мэм, – пояснил Билл с успокаивающей улыбкой. – Вам совершенно не о чем волноваться.
Люси искоса взглянула на него. У Билла было широкое розовощекое лицо, маленькие голубые глаза и светлые кудрявые волосы. Словом, вид простоватый. Билл всерьез приготовился защитить ее от любых посягательств, будучи при этом максимально вежливым и любезным. Люси невольно пожалела своего охранника. Он еще не ведает, что ему уготовано…
Зато Люси твердо знала, что так или иначе улетит в Лэнгс до возвращения Винса в Майами.
Тереза сидела на кровати в красивом шелковом халате, пестревшем розовыми и кремовыми цветами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я