https://wodolei.ru/catalog/vanny/sidyachie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– спросил Коннор.
Артур Гудвин представил Коннору документы и прикрепленное к ним кольцо.
– Это было изъято из рук вора. Он попытался скрыться с этими вещами. Ваш дворецкий – свидетель всей истории.
– Во всем виновата я… Сэм оказался в этом доме из-за меня. – Голос Рэйчел дрожал, но она смотрела на Коннора, высоко подняв голову, ожидая встретить его презрительный взгляд. Сейчас он передаст меня мировому судье, думала она. Испуганный взгляд Рэйчел сосредоточен был на Конноре, но она тем не менее заметила, что в комнату вошел и его сводный брат, Джейсон, и встал у стены.
По мере того как Коннор приближался к ней, она слабела все больше и больше. Силы оставляли Рэйчел. Ее охватил стыд. Следуй она их договоренности, Коннор отдал бы ей эти документы наедине, без свидетелей… Но Рэйчел захотелось одержать победу над Коннором, ей захотелось обыграть его в той пагубной игре, которую они вели. Ей захотелось выиграть и вернуть себе то, что она потеряла, вернуть… Коннора.
Но она проиграла. Теперь уже ничего не вернешь. Репутацию семьи в том числе. А ведь скоро свадьба Джун. Как пережить унижение и поражение? Где взять силы, чтобы справиться со всем этим? Рэйчел закрыла глаза и смахнула слезу с ресниц.
И в эту самую минуту Коннор взял ее руку, вложил в нее документы и коснулся губами ее прохладной щеки.
– Не было совершено никакого преступления, – заявил Коннор. – Гудвин, вы напрасно тратите свое время.
Рэйчел, почувствовав на щеке теплое дыхание пьяного человека, подняла на Коннора глаза, полные слез, и прочла в его взгляде обещание возмездия. В этом мужчине проснулся тигр.
– Милорд, мне в это трудно поверить, – возразил Артур Гудвин, глядя на Сэма Смита. Он уже был уверен, что парень у него в руках, а сестра его, Анни, лишилась защиты… – Она призналась в том, что участвовала в преступлении, – заявил он со злостью, видя улыбку на лице Сэма Смита.
– Она? Вы имеете в виду мою будущую жену? – Коннор окинул судью холодным взглядом. – И во что же вам трудно поверить? В мое слово? По-вашему, я лжец? Так вот объясняю. Я только что подарил своей невесте свадебные подарки. Думаю, она пришла сюда за ними, потому что не могла больше ждать. Мне следовало бы об этом догадаться… Извините, что вас потревожили, Гудвин. Не тратьте время, возвращайтесь домой. – Слова эти остались без ответа. Тогда Коннор бросил на Артура Гудвина испепеляющий взгляд и добавил: – Я желаю остаться наедине со своей будущей женой. Джейсон, не сочти за труд, проводи, пожалуйста, мистера Гудвина.
Джейсон Дэвенпорт решительно подошел к Артуру Гудвину, и этого оказалось достаточно, чтобы судья зашагал к двери. Прежде чем выйти из комнаты, он злобно посмотрел на Сэма Смита. Тот в ответ показал ему кулаки, но тут же разжал их, заметив, что его спаситель предостерегающе взглянул на него.
– С тобой я разберусь позже. А сейчас отправляйся домой.
Сэм улыбнулся и, не теряя времени, вприпрыжку побежал к двери.
Рэйчел понимала, что обязана извиниться перед Коннором, что должна умолять его о прощении. Но делать это сейчас, когда он так пьян, было выше ее сил.
Она неуверенно шагнула к двери, собираясь тоже уйти, но Коннор крепкой рукой удержал ее.
– А ты, дорогая, останься. Я хочу поговорить с тобой. – Быстро подойдя к двери, Коннор закрыл ее, потом повернулся к Рэйчел и пристально, без улыбки посмотрел на нее.
– Ты не должен наказывать Сэма. Он сделал это для меня… и Норин, моей служанки. Они близки… – Коннор молчал, и тогда Рэйчел произнесла первое, что пришло ей на ум: – Я послала тебе письмо, но ты не ответил. – Что за глупость! – одернула себя Рэйчел. Стоит ли говорить с Коннором, когда он в таком состоянии?! И тут она вспомнила, как мудро вела себя ее мать, когда отец бывал пьян. Она давала ему время прийти в себя и старалась не попадаться ему на глаза. Да, Маргарет Мередит – мудрая женщина! – Мы можем поговорить об этом… завтра?
Коннор лишь улыбнулся, и Рэйчел подняла, что он отказывает ей в ее просьбе.
– Ты хотела, чтобы я ответил тебе на письмо? – Да… Нет…
– Так что же, моя дорогая? Да или нет?
– Красивая комната. Такие мягкие тона… Теперь я понимаю, почему она так нравится твоей матери. Джозеф говорит, это ее любимая комната. – Рэйчел подошла к столу, отделанному самшитом, положила на него документы и погладила их рукой.
Коннор подошел к другому столу, взял бокал и вынул пробку из графина.
– Что ты делаешь? – ужаснувшись, спросила Рэйчел.
– Наливаю себе выпить.
– Но… ты не должен этого делать! Ты уже пьян!
Коннор громко засмеялся и медленно повернулся к Рэйчел, держа в руке бокал.
– Позволь мне хоть что-нибудь, Рэйчел. Ведь я слышу от тебя только запреты: я не должен наказывать Сэма Смита, я не имею права на поместье, которое честно выиграл у твоего отца, я не имею права на первую брачную ночь… Теперь ты не позволяешь мне даже выпить!
Что за наказание видеть Коннора в таком состоянии! – подумала Рэйчел. Ей так хотелось быть сейчас где-нибудь подальше отсюда и там, вдали от Коннора, дождаться времени, когда он опять станет тем прежним благородным мужчиной, от которого она когда-то отказалась. Но вместе с тем ей хотелось быть рядом с ним. Хотелось обнять его, прижаться к нему и облегчить боль, которую причинила ему шесть лет назад и которая до сих пор мучила его.
– Выбирай, – твердо сказал Коннор. – Выбирай, что мне разрешается сделать. Или я сам сделаю выбор. Иди ко мне, дорогая. Скажи мне, что можно мне сделать.
– Я не стану говорить с тобой, пока ты пьян.
Он довольно улыбнулся.
– Согласен. Мы можем заняться тем, что не требует слов. – Коннор поставил графин и бокал на стол и стал медленно приближаться к Рэйчел.
Она сделала шаг назад и вдруг вспомнила о пистолете, лежавшем у нее в ридикюле.
– Не глупи, Коннор, – сказала она, прижимая к себе сумочку. – Стой, где стоишь, или я закричу. Снова начнется суматоха, сюда сбегутся люди… Ты ведь не хочешь этого?
– Ну что же, кричи. Но уверен, что сюда никто не прибежит. Никто не станет тебе помогать. Все знают, что ты заслуживаешь наказания за то, что произошло здесь сегодня вечером, – ответил Коннор, подходя к Рэйчел все ближе.
Она отошла в сторону и встала за диван.
– Подумайте о своем достоинстве, сэр. Когда-то вы сказали мне, что устали от случайных связей, устали заниматься любовью у стен и на стульях…
Услышав эти слова, Коннор остановился, поднял голову, улыбнулся и посмотрел на Рэйчел темно-синими глазами.
– Сейчас мы воспользуемся столом. Меня это вполне устроит. Как ты правильно заметила, Рэйчел, я пьян. Мое достоинство сегодня уже пострадало. Так стоит ли о нем беспокоиться? – тихо сказал он.
Красивое лицо Рэйчел вспыхнуло, она резким движением вынула из сумочки пистолет и направила его на Коннора, целясь ему прямо в голову.
Глава пятнадцатая
– Ты что, собираешься застрелить меня? – спросил Коннор, не сомневаясь, что у Рэйчел не хватит мужества нажать на курок.
– А ты собираешься вынудить меня сделать это? – спросила Рэйчел, стараясь крепче держать пистолет. – Будь благоразумным, отпусти меня, и мы сможем поговорить обо всем завтра… Я многое должна сказать тебе… Должна извиниться перед тобой… Обещаю…
– Он заряжен? – Коннор кивком головы указал на пистолет.
– Не знаю, – нехотя проговорила Рэйчел. – Это твое оружие. Я нашла его в ящике твоего стола. Разве ты не знаешь, заряжен ли он?
– Мне и впрямь следовало бы знать это, но я не знаю. Думаю, что не заряжен. Стреляй, и мы проверим. Если убьешь меня, то виноват буду я, – сказал Коннор, делая шаг вперед.
Рэйчел отступила к стене, продолжая угрожать Коннору пистолетом.
Но Коннор безбоязненно шел вперед.
– Ну же, Рэйчел, жми на курок.
По щекам Рэйчел потекли слезы. Коннор, вплотную подойдя к ней, твердой рукой взял пистолет из ее рук.
– Он ведь не заряжен? – с трудом произнесла Рэйчел, закрывая рукой мокрое от слез лицо.
– Давай проверим…
Оглушительный выстрел заставил Рэйчел прижаться к стене, она в ужасе посмотрела на люстру, на которой погасла одна свеча. С потолка на ковер упал осколок лепнины.
– Ты целился в эту свечу? – спросила Рэйчел, не чувствуя под собой ног.
– Нет, я целился в ее пламя, – ответил он, бросив пистолет на диван.
В эту минуту дверь открылась. На пороге стоял испуганный Джозеф.
– Извините, милорд. Мне показалось, я слышал выстрел.
– Да, ты не ошибся. Мисс Мередит посчитала интерьер розового салона слишком нежным, слишком женственным. Мы решили придать ему некоторую мужественность… Вели подать экипаж.
Джозеф удивленно посмотрел на хозяина и удалился, чтобы исполнить его приказ.
– Извини, если я напугал тебя, – сказал Коннор, глядя на Рэйчел. – Но этот выстрел привел меня в чувство. Армейская привычка… У солдата проясняется ум, когда он видит нацеленное на него оружие или слышит выстрел… – Коннор посмотрел вверх, на изуродованный потолок. – Пойдем, я отвезу тебя домой, – тихо сказал он Рэйчел.
За время короткой поездки до дома Рэйчел пару раз взглянула на Коннора, надеясь на разговор с ним. Но Коннор избегал ее взгляда.
Очень скоро она расстанется с Коннором, думала Рэйчел, и никогда больше не увидит его. Ей хотелось увидеться с ним завтра, извиниться перед ним, поблагодарить его. Но она не сомневалась – Коннор не согласится на эту встречу.
Экипаж остановился.
– Мы увидимся завтра? – спросила она, заранее зная ответ.
– Нет.
Она кивнула и закусила губу.
– Может быть, ты зайдешь со мной в дом и я скажу тебе все, что должна сказать?
– Нет.
– Можно я задержу тебя и скажу все прямо здесь, сейчас? Пожалуйста.
Коннор взглянул на нее, но Рэйчел в темноте не видела его глаз, а ей так этого хотелось…
– Что ты хочешь сказать мне, Рэйчел? Что тебе стыдно? Что ты благодарна? Ты хочешь извиниться? Я все это знаю. Я хочу сказать тебе то же самое. Мне очень жаль, что когда-то я захотел скрыть от тебя свое прошлое. Мне стыдно, что я хотел затащить тебя в свою постель, и я благодарен тебе за то, что ты привела меня в чувство, наставив на меня пистолет, и не позволила мне совершить непоправимую ошибку. Иди домой, а завтра уезжай в Уиндраш к родителям…
– Но это твое поместье.
– Я отдал его тебе. Я при свидетелях отдал тебе документы. Мне не нужно это поместье.
– Я не взяла документы. Я оставила их на столе.
– Ты хотела Уиндраш больше всего на свете. А теперь отказываешься от него? А как же Изабель и ее сын?
– Что? Что ты сказал? – По щекам Рэйчел текли слезы.
– Ты слышала меня, Рэйчел. Я думаю, ты хотела, чтобы поместье стало своего рода убежищем для Изабель и ее сына. Правда?
– Да, – тихо ответила Рэйчел. – Я надеялась, что когда-нибудь в будущем Изабель… и мой маленький племянник вернутся домой. Я знаю, что это невозможно, но все же иногда мечтаю об этом. Тетушка Флоренс уже очень стара и почти слепа, а у Изабель в Йорке больше нет никого, кроме нее. Сестре сейчас двадцать четыре года. Она живет затворницей, но не жалуется. Она никогда не жалуется. А кто тебе рассказал о ней? Мой отец?
– Нет. Уильям Пембертон навестил меня на днях. Он думал, что мне это известно.
– Значит, Джун рассказала Уильяму? Ей не следовало это делать.
– Не следовало? Но ведь они скоро станут мужем и женой. У них не должно быть никаких секретов друг от друга. Иначе они разрушат свою жизнь, как я когда-то разрушил нашу.
– Но это наше личное дело. Оно касается только нашей семьи, – сказала Рэйчел, глядя на Коннора, но почти не видя его лица. – И мы никому не лгали. Люди сами стали строить предположения по поводу исчезновения Изабель.
– Я тоже думал, что мое прошлое касается только моей семьи. И держал в секрете тот факт, что вызывал на дуэль человека из-за его жены, которая потом стала моей любовницей. Я не имел права скрывать это. Что-то во мне насторожило тебя, ты почувствовала опасность и отвергла меня. Но ты не могла предвидеть, что над твоей сестрой надругаются в Йорке.
– Нет, Изабель говорит, что пошла на это сознательно. Не было никакого насилия. Хотя порой я думаю, что лучше бы оно было, мои родители в этом случае смогли бы легче перенести этот стыд… Ну а теперь все считают Изабель умершей. В Йорке в то время была эпидемия скарлатины. Мы не болели, но решили выдержать карантин, чтобы не привезти инфекцию домой. Когда же пришло время возвращаться, то Изабель уже знала, что беременна. Мы решили, что я вернусь в Хартфордшир одна, а она будет считаться «жертвой эпидемии». Шло время, от нее не было никаких известий. Люди видели, что при упоминании о ней у нас на глазах появлялись слезы… – Рэйчел на время замолкла, но потом продолжила: – Сильвия до сих пор считает, что ее сестра умерла. Мы так ничего ей и не сказали. Сандерсы тоже в неведении. Родители запретили мне и Джун говорить об этом даже с близкими друзьями. Они не хотят скандала. Изабель все понимает и не рискует даже приближаться к нашим краям. Но зато я втянула родителей в скандал. В девятнадцать лет я заставила их страдать… Не знаю, почему Уильям посвятил тебя в эту историю. Молю Бога, чтобы он больше никому не рассказал ее. Стоит его матери услышать… Надеюсь, ты тоже будешь молчать…
– Я догадываюсь, почему именно мне Уильям рассказал эту историю. Он как бы предупредил меня, что если я доставлю тебе такие страдания, на какие обречена Изабель, то буду иметь дело с ним.
Рэйчел задохнулась.
– Неужели тебе не приходило в голову, что мы можем зачать ребенка в брачную ночь? – улыбаясь, спросил Коннор.
– Конечно, я знаю… о риске. Но неужели Уильям решил, что я могу…
– Он не в тебе сомневается, а во мне. Ему известно, на что я способен… Что же касается его матери, то она ничего не узнает. Женившись на Джун, Уильям намерен защищать тебя как свою сестру.
– Мой отец будет счастлив иметь такого сына, – сказала Рэйчел и вдруг добавила: – А вы, сэр, поставили себя в неловкое положение…
– Да?
– Ты сказал, что мы помолвлены. Сказал при свидетелях.
– Но также при свидетелях я сказал, что никогда больше не соглашусь на помолвку.
– Ты назвал меня своей будущей женой, подарил мне свадебные подарки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23


А-П

П-Я