https://wodolei.ru/catalog/mebel/komplekty/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Глубоко вздохнув, она обернулась к Джеффри. – Это не было ни шуткой, ни капризом. Вспомните, в каком виде вы нашли меня. Или вы считаете, что я чуть не утонула в грязи просто ради шутки?
– Нет, – хохотнул Джеффри. – Этого я не думаю. В тот момент вы не играли, это точно. Тем более что были без сознания. Игра началась в ту минуту, когда вы объявили о потере памяти. И затем, когда флиртовали со мной, целовались. Все это было только игрой.
– Нет же, – слабым голосом возразила Capa.
– Но у вас же был жених! Как вы могли?! – сверкая глазами, спросил Джеффри.
– Я думала, что его больше нет, – спокойно ответила Capa. – Я была уверена, что он мертв.
– Что?
– Я думала, что он мертв, потому что я убила его.
Джеффри ошеломленно посмотрел на нее.
– Вы думали, что… что убили его?
Capa хотела рассмеяться, но вместо смеха из горла вырвался лишь какой-то всхлип.
– Да, была уверена. Я отказалась выйти за него замуж. Мы крупно повздорили с Равенвичем. Он потерял голову и принялся меня душить. Помните те отпечатки на моей шее?
– Помню, – сказал Джеффри. Глаза его стали вдруг холодными.
– Я… Я ударила его по голове… статуэткой… Он упал. – Capa тряхнула головой. – Я наклонилась, чтобы посмотреть, жив ли он, и мне показалось, что Равенвич не дышит. Помощи ждать было неоткуда. Я находилась в загородном имении Равенвича, и дом был наполнен его родственниками. Тогда я решила бежать. Взяла на конюшне лошадь и погнала сквозь ночь, а затем… а затем оказалась там, где вы меня нашли.
В глазах Джеффри не было ни понимания, ни, тем более, сочувствия.
– А что вы стали бы делать на моем месте? – спросила Capa. – Пошли и сказали бы всем, что убили его? Нет, я не могла выйти и признаться в том, что только что убила герцога. Меня бы тут же схватили и отправили на виселицу.
– Нет! – Джеффри вскочил и подошел к камину. – Вы решили найти убежище. И вы нашли его! Не так ли, миледи?
– Я… Я не вполне понимаю вас… – нервно вздрогнула Capa.
– Я принял вас с распростертыми объятиями, а вы для верности решили подкрепить мое гостеприимство флиртом… Целовали меня…
– Это вы целовали меня! – возмутилась Capa.
– Я… Ну хорошо, пусть так, – согласился Джеффри. – Но это входило в ваши планы, не так ли, миледи? Охмурить деревенского олуха, чтобы быть в полной безопасности.
Capa потупилась. Черт побери, ведь именно так она и думала поначалу!
– Нет. Все было совсем не так, – сказала она, не поднимая глаз.
– Так, так, – настаивал Джеффри. – А потом вы узнали, что Равенвич жив, верно?
– О чем вы? – похолодела Capa.
– Вы узнали, что не убили его, не так ли? – спокойным низким голосом спросил Джеффри. – Я не утверждаю наверняка, но мне кажется, что это произошло тогда, когда вы встретили на поле тех всадников. С того дня у вас начались кошмары.
– Д-да, – призналась Capa. – Я хотела обо всем рассказать вам, но… боялась.
– Вы боялись? – с усмешкой повторил Джеффри. – Нет, это я боялся. За вас. Вы слишком глубоко завязли в собственной лжи. – Он покачал головой. – Но вы прекрасно контролировали себя. Да и меня тоже.
– Неправда! – воскликнула Capa. – Я и в самом деле боялась. Не зря, кстати сказать. Вспомните, ведь Равенвич в итоге нашел меня! А вам известно, что Равенвич собирался продать меня в бордель?
– Нет, этого я не знал, – сухо сказал Джеффри. – Знаю только, что сам я свалял дурака, когда выловил вас из того болота.
– Он привез меня в этот бордель, – продолжала Capa, – чтобы в последний раз попытаться принудить меня выйти за него замуж. В противном случае он пригрозил оставить меня там.
Джеффри холодно и зло посмотрел на нее и с отвращением поморщился.
– Равенвич упустил свой шанс. Зная ваши замашки, могу сказать, что из вас получилась бы первоклассная дорогая шлюха.
Capa вздрогнула, вскинула руку и залепила Джеффри звучную пощечину.
Голова Джеффри откинулась назад. Он посмотрел на Сару помертвевшими глазами.
– Между нами все кончено, миледи. Надеюсь, вы получили от меня все, что хотели, – спокойно сказал он.
– Да, – Сару трясло. – Между нами все кончено. Я не нуждаюсь больше в помощи неотесанного деревенского болвана, сэ-эр!
– И я рад освободиться от такой «леди», как вы, – ответил Джеффри и пошел к двери.
Capa безжизненно опустилась на диван. Ее рука все еще горела и дрожала от сильного удара. Никто никогда не доводил ее до состояния такой ярости. Не доставлял ей такую боль. И не заставлял ее так горько сожалеть о содеянном.
– Полагаю, вас шокировало мое поведение, – сказала Мелани, идя за Кендаллом по галерее, увешанной портретами его предков.
– Шокировало? Пожалуй, нет. Скорее – удивило. Особенно когда я узнал о том, что вы невеста лорда Грэя, – с улыбкой заметил он.
– Да, это так, – прошептала Мелани.
– Полагаю, вы недавно помолвлены с ним? – спросил Кендалл.
– Отчего же? Давно, – ответила Мелани. – А почему вы так решили?
Кендалл на секунду остановился, покачал головой.
– Вот теперь я, пожалуй, шокирован.
– Потому что я целовала вас? – покраснела Мелани.
– Не совсем, – задумчиво ответил Кендалл. – Сказать по правде, ваш поцелуй был слишком невинным для девушки, которая давно обручена.
Мелани почувствовала, что краснеет с головы до пят.
– Вот как?
– Простите, но вы целовали меня так, словно это был первый поцелуй в вашей жизни, – сказал Кендалл. – Очевидно, лорд Грэй не слишком-то часто вас целует.
– Не часто, – кивнула Мелани. – Я не знаю, как принято у вас в Лондоне, но у нас, в провинции, это считается… неприличным.
Кендалл рассмеялся.
– В таком случае я рад, что живу в Лондоне. Будь я на месте лорда Грэя, я целовал бы вас, не переставая.
– В-вы… ч-что? – Мелани почувствовала, как забилось у нее сердце.
– Ваш Джеффри, похоже, гораздо сильнее меня, – покачал головой Кендалл.
– Пожалуй, – согласилась Мелани. – Но он… Он очень замкнутый по натуре.
– Неужели? – Кендалл окинул ее пристальным взглядом. – А мне он показался очень пылким.
– О нет, – покачала головой Мелани. – Джеффри умеет контролировать свое поведение. Правда, в последнее время… мне стало казаться, что…
– Что? – подбодрил ее Кендалл.
– Хорошо, я скажу, – вздохнула Мелани. – В последнее время он изменился, стал таким нервным. Все порывался убить того бандита. Я, конечно, понимаю, что человек, похитивший Ами, то есть Сару, совершил ужасный поступок. Но так вот сразу убивать… Прежде Джеффри всегда казался мне миролюбивым и спокойным мужчиной.
– Да… – задумчиво сказал Кендалл. – Боюсь, моя малышка вывела его из себя.
– Малышка? – недоуменно переспросила Мелани.
Кендалл спрятал усмешку.
– Я имел в виду Сару, – пояснил он. – Для меня она навсегда останется маленькой девочкой.
– Ах да, – рассмеялась Мелани. – Теперь понимаю. Но вообще-то Capa изумительная женщина.
– Как и вы, – тихо добавил Кендалл.
– Ну что вы! – Мелани отвернулась и принялась усердно изучать чей-то портрет. – Как можно нас сравнивать!
– Думаю, что можно, – сказал Кендалл. Сердце гулко стучало в груди Мелани.
– Простите… А у вас есть жена? – тихо спросила она, глядя на портреты.
– Нет, – ответил Кендалл. – Мария умерла много лет тому назад, когда Capa была еще совсем крошкой.
– Еще раз простите, – сказала Мелани и не удержалась, чтобы не задать еще один вопрос: – А где ее портрет?
Кендалл ответил после небольшой паузы.
– Здесь нет ее портрета.
– Понимаю, – сказала Мелани. – Он, очевидно, висит в другом месте?
– Нет, – покачал головой Кендалл. – Ее портрета совсем нет в доме. Я приказал снять его.
– Снять? – удивилась Мелани.
– Я не из тех людей, которые живут прошлым. Я приказал снять портрет Марии, чтобы он не отвлекал меня от дня сегодняшнего. Не напоминал мне о прошедшей любви. – Он улыбнулся. – Она и так живет в моем сердце.
– Понимаю, – сказала Мелани и указала на первый попавшийся портрет. – А кто этот джентльмен?
Кендалл рассмеялся и повел Мелани дальше, весело рассказывая ей о своих предках, чьи лица смотрели на них с потемневших полотен. О каждом из них у Кендалла находилась какая-нибудь забавная история.
Мелани шла вслед за ним и с интересом слушала, кивая головой. При этом она все время пыталась представить себе лицо той, чей портрет отсутствовал на этих стенах.
Кендалл уже позавтракал и сидел за столом с газетой в руках, когда открылась дверь и в гостиную вошел Джеффри.
– Доброе утро, милорд, – приветствовал его Кендалл, отметив при этом напряженное выражение в глазах Джеффри.
– Доброе утро, – Джеффри присел на стул напротив хозяина. – Мы с Мелани уезжаем.
– Очень жаль, – ответил Кендалл. – Раз уж вы оказались в Лондоне, могли бы показать своей невесте город.
– Я не люблю Лондон, – сказал Джеффри. – Да и Мелани, я думаю, хочет поскорее вернуться. У нее дома много дел.
– Да, она говорила об этом, – кивнул Кендалл. – В таком случае позвольте пожелать вам счастливого пути. К сожалению, Capa вряд ли сможет вас проводить. Она, наверное, еще спит. Пусть отдыхает, ведь ей столько довелось пережить за последние дни.
– Так она обо всем рассказала вам? – нахмурился Джеффри.
– Да, – ответил Кендалл. – Я знаю, что вы далеки от столичного общества, Грэй, и не можете знать Равенвича. Не великая потеря для вас, должен заметить. Скажу вам честно, я с самого начала был против их помолвки.
– Почему же тогда не остановили Сару? – нахмурил брови Джеффри.
– Я вижу, вы совсем не знаете мою дочь, – рассмеялся Кендалл.
– Не знаю, – согласился Джеффри. – Я знал ее только как Ами, девушку, которая всегда добивалась своего и никого не желала слушать.
– В таком случае вы хорошо знаете Сару, – заметил Кендалл и шевельнул бровями. – Я знаю, что вы очень заботились о ней. Об этом она мне тоже рассказала.
Джеффри не шелохнулся. Просто сидел, пристально глядя на Кендалла. Тот отвел взгляд в сторону.
– Я очень любил мать Сары, – продолжил Кендалл. – Любил за ее сильный и живой характер. Capa очень похожа на нее. Вы можете упрекнуть меня в том, что я плохо воспитал Сару, и будете не первым, уверяю вас. Но ведь те же самые мужчины, которым не нравился характер Сары, и развивали в ней ее упрямство и самомнение. Они бросались к ней с предложениями руки и сердца, покоренные ее красотой, но при этом не имели ни малейшего представления о том, как сделать ее счастливой. Равенвич был из таких. Только, пожалуй, худшим из них. Capa сделала ошибку. Большую, непростительную ошибку.
– И вы спокойно смотрели на это? – сердито спросил Джеффри.
– Спокойно смотрел? Конечно, нет. Но я был вынужден ждать, покуда она сама во всем разберется. Вы что думаете, я поехал в Африку только потому, что мне приспичило поохотиться на этих проклятых слонов? Просто Capa обещала подождать со своей свадьбой с Равенвичем до моего возвращения. Она умная девушка, и я не сомневался в том, что она за это время во всем разберется. Был уверен, что к моему возвращению она покажет Равенвичу на дверь. Скажу честно, того, что случилось, я не ожидал. Даже от Равенвича. Я, конечно, знал, что он мерзавец, но он оказался настоящим бандитом.
– И что же вы намерены делать с ним теперь, когда убедились в том, что он мерзавец и бандит? – спросил Джеффри.
Кендалл задумался.
– А что я могу с ним сделать? Capa намерена дать объявления о расторжении их помолвки во все газеты. Этого достаточно.
– Достаточно? – Глаза Джеффри гневно блеснули.
– А что вы можете предложить? – спросил Кендалл.
– Как – что? – удивился Джеффри. – Вы должны вызвать Равенвича на дуэль, вот что!
– На дуэль? Равенвича? – Кендалл покачал головой. – Нет, я человек мирный. Терпеть не могу дуэли.
– Но меня-то вы собирались вызвать? – напомнил Джеффри.
– Да, – кивнул Кендалл, – потому что был уверен в том, что вы мой вызов все равно не примете.
– Вот как? Понимаю, – холодно сказал Джеффри. – Значит, вызывать на дуэль Равенвича вы не намерены?
– Разумеется, нет. Человек в моих годах выглядел бы просто смешно, вызывая на дуэль этого молокососа. И, кстати говоря, имейте в виду: Равенвич – отличный стрелок. Он участвовал в дуэлях много раз, и всегда победа была на его стороне.
– Так, значит, вы оставите его поступок безнаказанным? – сказал Джеффри и, встав со стула, подошел к камину.
– Безнаказанным? – переспросил Кендалл. – Если вы имеете в виду вызов на дуэль, то да.
– И не защитите честь своей дочери? – Джеффри впился взглядом в лицо Кендалла.
– События прошлой ночи заставляют меня думать о том, что вы сами не верите в честь моей дочери. Иначе не стали бы предрекать ей карьеру великосветской шлюхи, – ответил Кендалл.
Кровь бросилась в лицо Джеффри.
– Оставим тот разговор. В конце концов, я не ее отец.
– Справедливо замечено, – усмехнулся Кендалл.
– Но вы-то отец, – побледнел Джеффри. – Вы-то должны сделать все для своей дочери.
– Если я хочу на самом деле защитить честь Сары, я не должен вызывать Равенвича на дуэль. Это только привлечет к Саре всеобщее внимание и породит массу слухов. – Кендалл вновь зашуршал страницами газеты. – К тому же я не преувеличиваю: Равенвич – прекрасный стрелок.
– Значит, вы не станете останавливать его? – срывающимся шепотом переспросил Джеффри.
– Нет, я уже сказал, – ответил Кендалл, глядя на Джеффри поверх газеты.
– Прекрасно, – сказал Джеффри. Он повернулся и пошел к двери.
– Милорд, куда же вы? – спросил ему вслед Кендалл.
Джеффри остановился.
– Если вы не хотите разделаться с этим Равенвичем, то это сделаю я, – бросил он через плечо.
Кендалл озадаченно пожевал губами.
– Уверяю вас, в этом нет никакой необходимости.
– А я уверен, что есть, – ответил Джеффри. – Равенвичу это не должно сойти с рук. И я сам позабочусь об этом.
Кендалл покачал головой.
– Повторяю еще раз: Равенвич – отличный стрелок.
– Я тоже не из последних, – гордо сказал Джеффри.
– Вы хотите сказать, что я могу не волноваться за вашу жизнь?
– Нет, милорд, – ответил Джеффри. – Можете не волноваться.
Кендалл снова пожевал губами.
– И вы желаете стреляться за честь моей дочери, хотя полагаете, что таковой у нее нет?
– Кроме чести вашей дочери, у меня есть еще и собственная, – гордо ответил Джеффри.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я