Установка сантехники Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Что вам нужно, мисс Брендон? По-моему, вы должны утешить своего любовника!
Джинни отшатнулась, словно от пощечины, и не задумываясь размахнулась и изо всех сил ударила его по лицу, поняв, что сделала, только когда услышала резкий звук и почувствовала, как заболели пальцы.
Кто-то охнул; глаза Стива бешено сверкнули, и на секунду Джинни показалось, что он вот-вот ударит ее.
— Животное… зверь… Это за то, что вы сделали с Карлом, — процедила она сквозь сведенные гневом ледяные губы.
Стив ничего не ответил, только прищурил глаза, и неожиданно Джинни поняла, что не может вынести всего этого, не может видеть уродливого красного пятна на его щеке.
Повернувшись, она побежала к Карлу, рухнула на колени около него. Дождь почему-то был соленым — только через некоторое время Джинни поняла, что плачет и слезы бегут по щекам, как дождевые капли-
Глава 17
Капитан Мишель Реми, граф д'Арлинже, нетерпеливо ожидал прибытия каравана в маленькой мексиканской деревушке, на противоположном берегу от Эль-Пасо. Он торчал в этой дыре уже два дня — французским солдатам становилось все опаснее оставаться так близко у границы с Америкой. Сторонники Хуареса скрывались повсюду, нападая в самые неожиданные моменты. По-видимому, придется вскоре уходить из Чихуахуа и возвращаться в Дуранго, а это означает, что весь север страны окажется в руках хуаристов.
Мишель рассерженно нахмурился. Невероятно! Непобедимые армии Франции и мексиканских ополченцев, войска Австрии и Бельгии до сих пор не могут восстановить порядок в стране! Как один из адъютантов маршала Базена, граф, конечно, слышал, что Соединенные Штаты поддерживают Хуареса, снабжают вооружением его солдат и сквозь пальцы смотрят на нарушения границы. Дела плохи! Если бы только поняли в Америке, да и в Европе, что за паршивая страна — эта Мексика! Крестьяне голодают, условия жизни хуже, чем во времена средневековья! Единственные цивилизованные мексиканцы — гачупины, гордившиеся европейским происхождением. Уж они-то не смешивали свою кровь с индейской. Взять хотя бы красавицу Кармен из Куэрнаваки!
Бледно-золотистая кожа и огромные карие глаза! Недаром ее отец был одним из самых богатых помещиков в округе!
Но тут Мишель подумал о Жинетт — Джинни Брендон, которую он называл Жинетт с той самой ночи, когда влюбился в нее, встретив в парижском театре. Он знал Пьера с детства и помнил худенькую девчонку с неестественно большими зелеными глазами, но не обращал на нее внимания.
Когда же увидел ее в ложе… Какое самообладание! Какая несравненная красота! И Мишель начал заикаться, словно зеленый мальчишка-школьник! Она была очаровательна, дразнила, смеялась, была так уверена в себе.
Если бы не приказ немедленно вернуться в полк. Мишель убедил бы девушку выйти за него. Несмотря на множество поклонников, она, казалось, предпочитала именно Мишеля. Даже Пьер, ревновавший Джинни к кавалерам, казалось, не слишком возражал. Джинни обещала писать, но решительно отказалась бежать с Мишелем, хотя и плакала при расставании. Неудивительно, что в скором времени, месяцев через шесть, письма прекратились. Он и сам, будучи солдатом, не особенно привык к перу и бумаге, да и как ухаживать за девушкой, если находишься за сотни миль от нее?!
Но теперь он скоро увидит Джинни, свою Жинетт. Остается надеяться, что она не изменилась. Черт возьми, сколько еще ждать?!
Пока Реми был занят меланхоличными размышлениями, караван появился в Эль-Пасо во время грозы, гремевшей по обе стороны границы.
Граф остановился в единственной приличной гостинице, переоделся в гражданскую одежду, сознавая, что, если его поймают, то расстреляют на месте как шпиона. Но его английский был почти безукоризненным, а костюм сшит лучшим парижским портным.
Все сомнения и переживания куда-то ушли, когда мадам Брендон, миниатюрная, необыкновенно красивая женщина с большими голубыми глазами и очаровательным смехом, приветствовала его. Какой-то человек, назвавшийся Карлом Хоскинсом, американец, казавшийся необычайно угрюмым, что легко можно было отнести на счет покрытого синяками и ссадинами лица, помог Мишелю переправиться через реку.
Реми тактично не стал осведомляться о происхождении синяков. Эти американцы вечно дерутся, то кулаками, то оружием. Сам Мишель был втайне на стороне южан — они по крайней мере джентльмены. Выиграй они войну — и всем бедам Максимилиана пришел бы конец!
Пока они ждали Джинни, капитан Реми с неприятным чувством заметил, что маленький обеденный зал гостиницы переполнен. Но Соня Брендон успокоила его, объяснив, что всех этих мужчин нанял ее муж для сопровождения каравана, и, поскольку она заявила, что Мишель — друг сенатора, можно не волноваться.
— Джинни не знает, что приехали именно вы, — призналась она. — Я сказала, что прибыл французский офицер, который должен проводить нас. Вы давно ее знаете, месье Реми?
Мишель что-то пробормотал, не в силах совладать с внезапно заколотившимся сердцем — на ступеньках появилась Джинни. Как он мог думать, что она изменилась? Разве что стала еще прекраснее… Она надела зеленое бархатное платье, сшитое явно самим Уортом, по последней моде, созданной императрицей Евгенией, — с глубоким вырезом, облегающее бедра и собранное сзади складками. На плечо спадал единственный локон; в ушах сверкали изумруды, но блеск ее глаз затмевал сияние камней.
Мишелю показалось, что все мужчины в комнате потрясены ее красотой. Никто из дам при дворе императора Максимилиана не мог с ней сравниться! Их глаза встретились: девушка ошеломлен но застыла, но тут же с криком радости бросилась вперед. Мишель с усилием вспомнил о правилах приличия и о любопытствующих людях вокруг и решил только поцеловать ей руку. Но Джинни самозабвенно бросилась ему на шею, плача от радости:
— Мишель?! Это вы? Не верю глазам, после, стольких месяцев!
Он, почти не задумываясь, наклонил голову, и их губы встретились. Мишель собрал все силы, чтобы отстраниться.
Джинни весело щебетала по-французски, и Реми не верил ушам. Она назвала его любимым, драгоценным, ангелом, поклялась, что он разбил ей сердце, когда уехал из Парижа.
Мишель был потрясен.
Они пили шампанское за обедом, не замечая, что едят.
Джинни выпила больше обычного, пока не почувствовала, как кружится голова; собственный смех доносился словно издалека, громко, неестественно… Но Мишель Реми не замечал ничего, кроме того, что Жинетт рада его видеть. Она, казалось, светилась здоровьем и весельем, только немного похудела, но и это ей шло. Мишель весь вечер не мог оторвать от нее глаз, и не только он.
Карл Хоскинс, сидевший рядом, злобно уставился на вновь прибывшего и, хотя Соня шепотом объяснила, что Джинни знает француза едва ли не с детства, так и кипел от гнева и раздражения. Что это нашло на Джинни?!
Ведет себя как… как женщина легкого поведения! И в довершение ко всему игнорирует Карла на глазах у всех, кто вел караван, знающих, что он был ее поклонником. Хуже всего, что Стив Морган тоже имел наглость явиться со своим дружком Дэвисом и двумя ярко накрашенными девицами, очевидно, шлюхами!
Подумать только, Джинни через несколько дней отправится в Мексику, и именно капитан Реми должен ее сопровождать. И чем веселее становилась Джинни под влиянием шампанского, тем больше ухудшалось настроение Карла. Только сверхъестественным усилием воли вынудил он себя сидеть спокойно и сразу же после ужина откланялся, заявив, что завтра нужно вставать пораньше. Джинни почти не заметила его ухода, но зато остро сознавала присутствие Стива Моргана. Воспоминание о его уничтожающих словах жгло Джинни каждый раз, когда она думала об этом. Она была рада, что сделала это, каждый раз злорадствовала, когда видела перед собой полыхающие яростью глаза. Но тут потрясенная Джинни заставила себя приподнять голову — неужели у Моргана хватило бесстыдства подойти к их столику? Фальшиво-притворно извиняясь перед Соней, он сделал вид, что не заметил Джинни.
— Не хотел беспокоить вас, миссис Брендон, но насколько я понимаю, вы передумали ехать в Калифорнию. Хотел предупредить, что дальше караван поведет Пако Дэвис: я увольняюсь.
— Но, мистер Морган, я не понимаю! Мой муж…
— Ваш муж нанял меня охранять вас и мисс Брендон.
Теперь вам не нужны два проводника, чтобы доставить стадо и остальных людей в Калифорнию. Естественно, я не прошу, чтобы мне выплатили все деньги полностью.
— Естественно, — услышала Джинни свой пронзительный голос. — Вряд ли можно ожидать от мистера Моргана, что он, как джентльмен, выполнит все условия неписаного контракта!
Если она ожидала, что после ее уничтожающих слов Стив умрет от смущения, то ошиблась. Он словно только сейчас заметил ее, впервые за вечер, но всего лишь насмешливо поднял брови, вежливо ожидая продолжения.
— Джинни, — с ужасом прошептала Соня, умоляюще глядя на Стива. — Мистер Морган, моя падчерица неважно себя чувствует, слишком долгое путешествие утомило ее, и поскольку наш старый друг месье Реми решил, что будет сопровождать нас в Сан-Франциско в дилижансе… он навещал родственников в Дехенисе…
— Уверена, что мистера Моргана не интересуют ни наши планы, ни наши чувства, дорогая Соня. Но поскольку вы здесь, мистер Морган, позвольте представить нашего друга Мишеля Реми, графа д'Арлинже. Мистер Стив Морган — наш бывший проводник.
Соня едва не заломила руки в отчаянии.
Мишель Реми, почувствовав напряженность обстановки, поднялся, протянул руку:
— Счастлив познакомиться, сэр… хотя не употребляю титул в этой стране. Слишком недемократично, не так ли?
Стив Морган пожал плечами:
— Почему нет? Мы простой народ, любим титулы, поскольку своих не имеем! — И, взглянув на Соню, поклонился:
— Еще раз прошу извинения, мадам. Но по правде говоря, так даже лучше — мы с Хоскинсом не очень-то ладим. Прощайте, миссис Брендон, мисс Брендон. До встречи, месье Реми.
Слова рвались с губ Джинни, но она не осмеливалась заговорить, сознавая, что Мишель вопросительно смотрит на нее, а Соня покраснела от смущения. Только Стив Морган, сохраняя полнейшее спокойствие, откланялся и отошел.
Джинни обуяло лихорадочное веселье. Смеясь, она прошептала Мишелю, что извиняется за грубость и высокомерие, она слишком не любит мистера Моргана — совершеннейшего дикаря и невыносимого нахала! Его необходимо поставить на место!
— Благодарение Богу, я больше никогда его не увижу, — добавила она. — Если Соня перестанет хмуриться, поймет, что я права. Ну же. Соня, по чести говоря, ведь ты его тоже не любишь!
— Это не извиняет плохих манер, Джинни, твердо заявила Соня, но позволила уговорить себя выпить бокал шампанского, и остаток вечера прошел очень приятно.
Капитан Реми проводил дам в их номер и отправился в свой, в конце коридора. Перед тем как уснуть, граф поздравил себя с невероятной удачей — как хорошо, что он оказался в кабинете маршала, когда обсуждалось, кому сопровождать жену и дочь сенатора Брендона. Он, естественно, сразу же вызвался, и тут Базен, узнав о его знакомстве с Жинетт, объяснил, что речь идет еще о золоте. Конечно, это важно, но Мишель только и думал о том, сколько времени сможет проводить с Джинни. На этот раз он убедит ее выйти за него замуж, приехать в Мехико в качестве его жены. И поскольку Мишель был мужчиной с истинно мужскими желаниями, он думал еще и о других вещах — о теплом, упругом теле, прижимающемся к нему, о посвящении Джинни в таинства любви… Конечно, он, как джентльмен, хотел жениться, но кто знает, что может произойти во время долгого пребывания вдвоем, ведь впереди ждут мексиканские ночи, напоенные ароматом цветов, огромная луна, серенады уличных музыкантов… Может, сначала у них будет медовый месяц. Теперь, когда они вновь встретились, Мишелю не терпелось овладеть ею по-настоящему.
Если Джинни и имела хоть малейшее представление о том, что Мишель все продумал, решился соблазнить ее, она ничем не показала, что подозревает что-либо, несмотря на всевозрастающее любопытство Сони. С тех пор как мачеха узнала, что капитан Реми — граф, она явно поощряла его ухаживания за падчерицей. У него был титул, и хотя Реми предпочел стать солдатом, он был богат — сама Джинни сказала об этом. Даже Уильям ничего не сможет возразить. Правда, Соне было жаль Карла, но она была уверена, что тот скоро найдет в Калифорнии девушку лучше, больше подходящую» для него. Он серьезный и честолюбивый молодой человек и нравился Соне, но Джинни слишком легкомысленна и вовсе не пара Карлу. И главное — тут Соня не могла сдержать вздох облегчения, — хорошо, что странная дружба Джинни со Стивом Морганом так быстро закончилась. Такие отношения ни к чему хорошему не привели бы. Неплохо, что Джинни видела, как Морган убил этого апачи, и поняла, что он просто нецивилизованный, грубый дикарь.
Первые дни путешествия по Мексике Джинни была словно в тумане. Она выпила слишком много шампанского в ночь отъезда из Эль-Пасо и проснулась с ужасной головной болью. И в довершение ко всему пришлось вытерпеть крайне неприятный разговор с Карлом Хоскинсом, ворвавшимся в ее комнату и потребовавшим ответить, как она к нему относится и что значит для нее Мишель Реми. Ей было стыдно, но и жаль себя тоже, поскольку Карл выглядел обозленным и расстроенным. Он назвал ее кокеткой, легкомысленной, а когда Джинни разразилась слезами, схватил ее за руки и поцеловал, умоляя простить его, помнить, что он ее любит.
И чтобы избавиться от него и поскорее выйти из этого ужасного положения, пришлось обещать не принимать никаких решений относительно Мишеля — дать время ему и себе.
Когда Карл наконец ушел, Джинни долго смотрела вслед фургонам. Французские солдаты, которые должны были сопровождать их, уже ожидали на другом берегу реки, а золото быстро перенесли под фальшивое днище дилижанса, в котором она должна была путешествовать. Правда, Джинни, не в силах переносить духоту, почти весь день проводила в седле. Мишель старался держаться рядом, но ни забавные истории о дворе императора Максимилиана, ни попытки помочь Джинни лучше выучить испанский не могли вернуть девушке прежнюю жизнерадостность;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62


А-П

П-Я