https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/Radomir/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Слова ревели, эхом отражаясь от четырех стен, которые, казалось, были не в силах сдержать их мощь.
Адам немедленно перевел взгляд на колдуна в черном одеянии, который, сложив руки, высоко поднял свой посох. От кристалла, вделанного в ручку посоха, исходило свечение. Громоподобные слова сотрясали стены, белая борода развевалась, черное одеяние обвивалось вокруг ног колдуна. Адам был потрясен. Потом вдруг наступила тишина. Адам моргал, не веря своим глазам: мгновение назад Глиндор был здесь – в следующее мгновение он исчез, оставив после себя лишь звук закрывшейся двери.
После таинственного исчезновения Глиндора Адам быстро поел и вернулся туда, где мужчины занимались изготовлением веревочных лестниц. Он вернулся в зал, только когда на землю опустилась глухая безлунная ночь. Ужин долго откладывали. Пип к столу не пришел, однако остальные ели с аппетитом, макая ломти хлеба двухдневной давности в сочное мясо, тушенное с добавлением душистых трав. Слуг отпустили еще утром. После ужина Аня и Мейда снова собрались поиграть в шашки. Ллис взглянула на них, желая понять, кто кого развлекает. Адам вышел из-за стола и устроился на стуле у камина, В руке он держал глиняную кружу с изрядной порцией горького эля. Он сел, но не расслабился и нетерпеливо поглядывал на дверь, словно ожидал кого-то.
Если его план еще и не выполнен, то выполняется. Адам хотел бы сам заниматься его осуществлением, но это было бы слишком рискованно для безопасности Трокенхольта в целом. Таким образом ему досталась наиболее трудная задача – ждать.
Ллис чувствовала напряжение Адама. Хотела бы она, чтобы в ее власти было облегчить его ношу. Несколько минут она размышляла и пришла к выводу, что лучше всего сейчас было бы его отвлечь. И неважно, если он будет отвлечен нежеланным вмешательством в его размышления.
– Брина говорила, что ваш отец и брат оба носили имя Элфрик и оба были монахами. – Ллис подошла и стала на расстоянии вытянутой руки от погруженного в свои мысли мужчины. Черты его лица подчеркивал пляшущий огонь камина. Ллис понимала, что задала деликатный вопрос. Однако для достижения ее цели было неплохо даже возбудить его гнев, и она храбро продолжала: – Но когда я спросила вас о матери в первые дни вашего пребывания здесь, вы промолчали. Вы не хотели бы рассказать мне о ней сейчас?
Адам был словно громом поражен. Совершенно неожиданный удар нанесен в такое больное место и с той стороны, откуда он не ожидал. Глаза его широко раскрылись, и в следующее мгновение янтарное пламя превратилось в лед.
Когда Адам взглянул на нее, Ллис почувствовала, что ей в сердце словно вонзилось острое лезвие.
– Моя мать? – в словах Адама звучала холодная насмешка. – Она была воплощением всех достоинств вашего пола – жадная, эгоистичная и холодная как лед.
Ллис молчала. Она была так поражена, что только удивленно подняла брови. Адаму же это инстинктивное движение очень много сказало о себе: он сам определил сущность своего характера, ответив на вопрос. Он был потрясен. Впервые в жизни он понял, что ведет себя так же, как его мать, которую он осуждал чуть ли не всю жизнь.
Ллис достигла своей цели, ей удалось отвлечь Адама от размышлений над многочисленными проблемами, но эта победа не доставила ей удовольствия: она невольно погрузила его в еще менее приятные воспоминания.
– Простите мне мое любопытство. Я хотела отвлечь вас от гнетущих размышлений, но, кажется, я только ухудшила положение. – Ллис инстинктивно подняла руку, но подумала, что прикосновение может быть неприятно человеку, который постоянно отгораживается от нее, и крепко сцепила руки перед собой. – Прошу вас простить меня.
Она не желала иного, как только успокоить его, но боялась, что еще сильнее растравила его раны.
– Нет, это я должен извиниться. – Адам безнадежно покачал светлой головой. Нежное сострадание в затуманенных синих глазах убедило его, что девушка не заслуживает его циничного презрения. Он протянул огромную руку и сжал тонкие пальцы Ллис. Искреннее огорчение Ллис вызвало в нем раскаяние, и он пожалел о том, что сказал так поспешно. – Я всегда гордился тем, что мог выдержать напряжение любой битвы. Но сейчас я вел себя как хвастливый дурак вроде Саксбо и его друзей, позволив тяжелым обстоятельствам так повлиять на мои чувства, что взвалил на вас вину многих недостойных женщин. – Он ласково потянул ее за руку, усаживая на соседний стул, который он подвинул ближе к своему. – Я не стану мучить вас печальным рассказом.
Когда она попыталась возразить, он поднял руки, умоляя ее не спорить, и смягчил отказ неотразимой медленной улыбкой, так редко появлявшейся на его лице.
– Я дал себе слово ни в коем случае не будить эти неприятные воспоминания, как вы, вероятно, обещали никому не раскрывать секреты своих друидских заклятий.
Поглядывая на возлюбленного сквозь опущенные ресницы, Ллис размышляла. Почему он не может понять, что это совершенно разные вещи? Его история, очевидно, была личной трагедией. А тайны, окружающие знания друидов, преследовали далеко идущие цели. Не подумав, насколько это разумно, она постаралась объяснить:
– Такой выбор сделала не я. Это касается целых поколений, соглашавшихся на подобные ограничения ради привилегии быть посвященными в неписаные знания.
За последние две недели Адам не раз слышал эту фразу и не придавал ей особого значения. Но сейчас его любопытство было возбуждено, и он решил кое-что выяснить:
– Значит ли это, что любой человек, согласный на эти ограничения, может овладеть неписаными знаниями?
– Ну нет! – Ллис решительно покачала темной головой, и на ее изящных щеках появился румянец. Она смутилась, во-первых, оттого что неясно выразилась, а во-вторых, оттого, что вообще завела разговор о тайнах своего племени. – Только немногие избранные, друиды по происхождению, удостаиваются привилегии, своего рода дара, слышать безмолвные голоса природы и имеют право взывать к ее силам с должным уважением, со страхом и восторгом.
– Значит, дар. – Адам тихонько повторил ее слова.
Ллис подумала, не хочет ли он принизить ее серьезные объяснения, не смеется ли он над тем, о чем ей вообще не следовало говорить. Но нет, в его янтарных глазах не было и тени неискренности. Тем не менее она понимала, что ей не следует больше рассказывать ничего нового, но она рискнула пояснить уже сказанное:
– Мы, немногие избранные, не просили о подобном даре, скорее, мы благословлены им, причем в разной степени. Это связано и с нашим происхождением, и с нашим предназначением. И свое предназначение мы должны либо оправдать, либо принять на себя страшную ответственность, если не слышные обычным людям голоса замолкнут навеки и для друидов, потому что будет недостаточно тех, кто в состоянии говорить с ними.
Темно-золотые брови нахмурились.
– Это похоже на речи язычников, которые встречаются среди моих приятелей-саксонцев.
– Но я вовсе не язычница! – Это предположение Ллис восприняла как удар, она выпрямилась, и в глазах засверкали синие искры. – Мои родители – друиды, как и я сама.
– Это верно, вы колдунья.
Это был не вопрос, а тихо произнесенное утверждение. Он давно оставил попытки утверждать, что она есть нечто иное. Янтарные глаза, приобрели медовый оттенок. Адам ласкал взором сидевшую рядом красавицу.
Ласковый ответ Адама погасил желание Ллис яростно защищаться. Выбитая из колеи, она неожиданно мрачно кивнула и, смутившись, отвела глаза, чтобы не поддаться его обаянию. Некоторое время она смотрела на свою руку, которую он все еще держал, потом отвернулась, и масса черных как смоль волос упала ей на грудь. Золотистые отблески огня отражались в каждой их пряди.
Эта картина вернула Адама к воспоминаниям о том восторге, который они пережили ночью у подножия таинственного древнего монумента, и к ощущению счастья, которое он испытал, проснувшись в то утро рядом с Ллис. Он помнил потрясающую красоту ее обнаженного тела, которую подчеркивало это облако черных кудрей. И все это великолепие в тот краткий миг принадлежало ему.
Взглянув в глаза Адама, Ллис поняла, какие чувства сейчас завладели им. Неожиданно все вокруг перестало для нее существовать, осталось лишь сознание того, что он рядом. Ллис невольно склонилась ближе к Адаму, а он тонул в таинственной глубине ее синих глаз, наклоняясь к ее слегка приоткрытым губам.
– Дело сделано, лорд Адам! – раздался победный крик Пипа.
Что-то тяжелое положили на пол у двери. И это вдруг так встревожило Мейду, что у нее перехватило дыхание.
Адам тотчас же встал и обернулся. Его глазам открылось поразительное зрелище: молодой стражник, с улыбкой до ушей, стоял над крепко связанным Саксбо. Адам ждал появления этой парочки. Подойдя ближе, Адам понял, что принц смотрит на него лишь одним глазом, другой глаз заплыл, и кожа вокруг него уже потемнела от синяков, украшавших его мрачное лицо. Адам взглянул на Пипа и не увидел раскаяния на его ухмыляющейся физиономии.
– Вы приказали не убивать парнишку-принца, я и не стал его убивать. Но я считал своим долгом помочь королю преподать его незрелому сыну, по крайней мере, один урок. Иначе ему не стать мужчиной. – Золотые брови насмешливо приподнялись, требуя дополнительных объяснений. – Когда я был совсем юным, я понял, что лучший учитель – опыт. – Пип презрительно сощурился, глядя на разъяренного принца. – Поэтому я счел своим долгом показать нерадивому ученику на опыте, как чувствует себя человек, когда его бьет тот, кто больше ростом и гораздо сильнее.
Окончив свою речь, Пип оглянулся на хрупкую фигурку Мейды, сидевшей в своем темном углу. В ее глазах он не увидел страха: она знала, что эту победу он одержал для нее. Бархатные карие глаза наполнились слезами, но не от горя, а от невыразимой любви.
ГЛАВА 17
– Как? Саксбо и его приятели осадили Трокенхольт? – В вопросе епископа чувствовалось такое негодование, что казалось, будто кричат стены его покоев. – Кто просил его начинать действовать в такое неподходящее время? Нет, это просто идиотский поступок!
Перед епископом стоял дрожащий от страха молодой человек. Но он не успел ответить на нападки. Хордат со злостью махнул рукой своим приспешникам, требуя, чтобы они подождали с вопросами, пока он не задаст свои.
– Ты лучше мне расскажи, как могло случиться, что осажденные с легкостью похитили из вооруженного лагеря принца, вашего военачальника?
Юноша по имени Мер был не в состоянии дать достойный ответ. Он только сильнее задрожал, зубы его застучали.
– Убирайся!
Молодой человек не стал мешкать и тут же исчез.
– Они заслуживают того, чтобы их выпороли! – Кипевший от ярости Уилфрид не стал изображать праведное сострадание.
Глупость Саксбо и его друзей ставила под удар весь план, давно и тщательно продуманный. С точки зрения епископа, юнцы не заслуживали пощады за это прегрешение.
– Если помощи от них не будет, – холодно произнес Хордат, – то на тщеславных щенков обрушится ярость их отцов.
Он не испытывал угрызений совести, использовав жаждущих власти юнцов для своей выгоды: он презирал этих выкормышей знатных семейств. Они охотно пошли против короля и против своих отцов ради того, чтобы получить должность при дворе нового короля.
– Во-первых, ваш неуправляемый подопечный совершенно испоганил наш план своими ребячьими играми в лесах. Теперь же это пустоголовое отродье очертя голову взялось за дело, которое следовало предоставить людям с трезвым умом и твердой рукой. – Епископ злобно взглянул на Хордата, словно это он начал осаду.
– Прежде чем обвинять меня в поступках, которые совершил Саксбо, – немедленно парировал Хордат, – вспомните, что именно я убедил юношу в том, что ему следует бороться за корону, иначе трона ему не видать. А начинать это дело без принца и не стоило. – Епископ неохотно кивнул, не переставая хмуриться. – Кроме того, критикуя Саксбо, вспомните о совершенно бесполезных колдунах, которые, как вы уверяли, окажут нам неоценимую помощь. Кажется, они окончательно исчезли как раз в тот момент, когда от них могла быть хоть какая-то польза.
– Гита действительно ушла, – кивнул Уилфрид с притворной любезностью и сложил руки на огромном животе. – Она сказала, что в назначенное время придет, чтобы одержать победу, которую обещала нам.
Уилфрид ни за что не признался бы Хордату в том, как он сам был обескуражен, когда понял, что колдунья удивлена и растеряна.
– Меня нисколько не беспокоит ее отсутствие, – заявил Хордат, скрестив руки на мясистой груди.
– Ха, – засмеялся Уилфрид, – ты, кажется, очень доволен младшей – ведь эта женщина постоянно виснет у тебя на руке… если не сказать больше.
– О да! Предполагается, однако, что праведный священник и понятия не имеет о таких делах. – Хордат достаточно вытерпел от высокородного святоши и не мог дождаться, когда они наконец расстанутся. – Мы тратим бесценное время на пререкания, когда нам брошен вызов и мы стоим перед лицом реальной опасности. Давайте обдумаем, как нам действовать дальше, чтобы выиграть эту жизненно важную битву, начатую с излишней поспешностью.
Брина резко обернулась, заслышав знакомый звук: деревянный посох с кристаллом ритмично стучал по каменному полу туннеля и направлялся к ней.
– Дедушка, как ты нас нашел?
Старый колдун вышел из темноты, не обращая внимания на коренастого саксонского стражника с широким обнаженным мечом, блестевшем в свете смоляного факела.
– Подумать только, ты спрашиваешь меня об этом после всех этих лет и после всего, чему я тебя учил! – Глиндор не стал тратить времени на то, чтобы рассмотреть маленькую пещеру и ее скудную меблировку, он только гневно затряс своей белой гривой. – Как ты могла усомниться в том, что я легко узнаю об этом с помощью колдовства?
– Я никогда не сомневалась в твоих способностях наложить любое заклятие. – Брина двинулась навстречу столь неожиданно прибывшему гостю. Улыбка на ее лице была жалкой. – Просто твое могущество лишний раз доказывает, как малы мои собственные способности, – она криво усмехнулась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я