Обслужили супер, доставка мгновенная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Я – старшая сестра! Почему он выбрал тебя и пренебрег мной? Ты согревала ему постель, но его невестой должна была стать я, а не ты!
Щеки Изабел покрылись румянцем стыда.
– Ровена, как ты можешь?!
– Не обращай на нее внимания, Изабел, – вмешалась в разговор Бертильда, после чего взяла Ровену за руку и помогла ей подняться. – Не лучше ли вам возвратиться в свою опочивальню, госпожа, вместо того чтобы омрачать радость сестры неоправданной ревностью?
– Это право старшей сестры – выйти замуж за влиятельного человека, поэтому именно я должна стоять рядом с датчанином перед алтарем.
Изабел положила иголку на стол.
– А что, если Станклиффу каким-то чудом удалось остаться в живых и он, вернувшись, будет претендовать на твою руку?
– Так Станклифф жив? – Ровена, прищурившись, посмотрела на сестру, словно поняла, что за неожиданным предположением Изабел стоит нечто большее.
Изабел прищурилась.
– Отвечай, ты готова выйти замуж за датчанина, зная, что твой возлюбленный может вернуться – твоя единственная настоящая любовь?
– Мне мое сердце не указ. – Ровена подбоченилась. – И в этом я совсем не похожа на тебя. Будь Станклифф жив, я бы сказала ему, что ради соблюдения правил девушка моего положения просто обязана отдать свою руку победителю.
– Что ж, понятно. – Изабел поджала губы, и Ровена, бросив на сестру завистливый взгляд, усмехнулась:
– Ну ладно. В полдень во дворе. Я обещаю там быть, как положено, с лентами и цветами в волосах.
– Буду признательна тебе, Ровена.
Когда дверь за сестрой закрылась, принцесса вернулась к работе и стала вышивать веточку с листьями на рукаве своего свадебного платья, потом перевела взгляд на служанку и удивилась, увидев, что по щекам женщины текут слезы.
– Боже мой, Бертильда, что с тобой? И почему ты плачешь?
– Ровена ужасно неучтиво с вами обращается, а вы вовсе не заслуживаете такого отношения.
Изабел пожала плечами.
– Сестра ужасно избалована, но я не позволю ей омрачить день моей свадьбы. – Она ободряюще улыбнулась Бертильде, ожидая, что служанка ответит ей тем же. Коль недавно вернул Изабел украшенный драгоценными каменьями кинжал ее матери, предварительно собственноручно начистив его до блеска, и во время свадебной церемонии Изабел собиралась повесить его на поясе. – Может быть, это платье, которое мы украшаем сейчас вышивкой, совсем скоро ты наденешь и на свою свадьбу. Ты ведь неравнодушна к Векеллю, разве не так?
Потупив взор, Бертильда кивнула.
– Вот и прекрасно. Такие союзы укрепляют мир между народами. – Изабел завязала последний узелок на манжете и оборвала нитку. – Датчане ясно дали понять, что стремятся к миру, и нам не стоит их бояться.
– Но я боюсь не датчан, моя госпожа. – Изабел перестала улыбаться.
– А кого же в таком случае?
– Вашего брата, Ранульфа, – проговорила Бертильда шепотом, и слезы градом покатились по ее щекам.
– Ну полно, милая. – Изабел попыталась успокоить служанку. – Стоитли так бояться моего брата? Разве он плохо с тобой обращался? Разве он был плохим королем для народа Норсекса?
– Нет, он не был плохим королем. – Бертильда уткнулась Изабел в плечо, словно боялась признаться ей в чем-то ужасном.
– Так почему же ты дрожишь как осиновый лист?
– Потому что он не был вам достойным братом. – Не на шутку встревожившись, Изабед отложила шитье и спросила, холодея от предчувствия беды:
– Что ты имеешь в виду? Говори, не мучай меня.
Бертильда спрятала ладони в складках юбки и, устремив взгляд в потолок, жалобно всхлипывая, произнесла:
– Ранульф был моим королем. Он приказал мне держать рот на замке, и я так и делала, потому что боялась его. – Переведя взгляд на Изабел, она воскликнула: – Мне надо было давно все вам рассказать, ведь мы с вами почти как подруги!
Изабел еще сильнее встревожилась:
– О чем ты должна была давно мне рассказать, Бертильда? Ну не томи, говори скорее.
– В то утро, когда вы признались, что помогли датчанину убежать из темницы, Ранульф вызвал меня в свои покои.
– Продолжай, – прошептала Изабел.
– Он велел мне добавить усыпляющих трав в ваше вино.
Принцесса похолодела.
– Усыпляющих трав?
– После побега датчанина Ранульф был вне себя от бешенства; я никогда его таким не видела. – Бертильда проглотила комок в горле и приложила руку к груди, словно желая унять колотящееся сердце. – Мне ничего не оставалось, как подчиниться его приказу. Я сварила зелье из трав и подлила его в ваше вино.
До этого момента Изабел объясняла потерю памяти пережитым потрясением, однако теперь ей открывались новые, дотоле неизвестные обстоятельства этого происшествия. Бертильда нервно теребила пальцами юбку.
– В то время вы были такой озорной и беззаботной, свободно бродили по городу после наступления темноты, а я хотела, чтобы с вами не случилось ничего плохого и чтобы вы хорошо себя вели.
Свинцовая тяжесть легла Изабел на сердце, но одновременно с этим она почувствовала облегчение, услышав объяснение тому, что с ней приключилось в злополучную ночь. Значит, вот при таких обстоятельствах на нее было совершено нападение!
– Разумеется, лучше бы ты сообщила мне об этом раньше, но все-таки тебе нет нужды корить себя за это. Всем известно, что властность натуры Ранульфа порой граничит с тиранией. То, что ты сделала по его приказу, не такое уж страшное преступление.
Бертильда зарыдала еще сильнее:
– Но, моя госпожа, дело не только в этом. – Она закрыла лицо руками. – Тому, что я собираюсь рассказать вам, нет прощения.
Изабел с замиранием сердца ждала, что еще скрывала от нее Бертильда все это время.
– Да говори же скорее. В чем еще ты хочешь мне признаться?
– После побега датчанина вы несколько ночей провели в своей спальне одна. Король запретил леди Ровене спать с вами, чтобы не тревожить ваш сон, а я, увидев, что вы крепко заснули, ушла из замка, чтобы навестить сестру, которая жила в городе и должна была вот-вот разрешиться от бремени…
– И что с того? Я бы сама непременно отпустила тебя, если бы ты меня об этом попросила. – Изабел ободряюще похлопала служанку по плечу.
– Ах, госпожа, прошу вас, не перебивайте меня, вы должны выслушать все до конца. – Бертильда тяжело вздохнула. – Вернувшись, я застала Рануяьфа у вашей постели.
Услышав это, Изабел какое-то время не могла вымолвить ни слова.
– Что значит «у моей постели»?
Бертильда покосилась на постель, словно стараясь вспомнить все как можно точнее, и слезы снова заструились у нее из глаз.
– Он смотрел, как вы спали, сидя возле вас на корточках под балдахином, и только когда услышал, что я пришла, поднялся на ноги. Сперва я подумала, что Ранульф пришел убедиться в вашем добром здравии, но он ни с того ни сего очень сильно рассердился на меня и строго-настрого запретил мне рассказывать о том, что я его видела в вашей спальне.
Теперь глаза Изабел тоже наполнились слезами.
– Надеюсь, ничего такого он не сделал… – Бертильда замотала головой.
– Но, моя госпожа, я не один раз отпрашивалась ночью в город к сестре. Что, если он и есть отец…
– Перестань! – Изабел отвернулась к окну.
– Мне так жаль, госпожа! – Служанка положила руку на плечо Изабел. – Как и все, я считала виновным датчанина. Если бы я хоть на секунду заподозрила тогда, что король… Если бы я могла такое про него подумать, я бы никогда не стала все это от вас скрывать!
Изабел зажмурилась: больше всего она боялась сейчас расплакаться. Впрочем, Бертильда не могла знать точно, что на самом деле случилось с ней тогда. Только откровенный разговор с Ранульфом, если, конечно, он состоится, прольет свет на эту тайну.
– Я не держу на тебя зла, Бертильда. – Изабел взяла служанку за руку, и та кивнула.
– Нам надо торопиться. Близится полдень, а ваше платье еще не готово.
– Верно, давай продолжим работу – мы чуть не забыли, что сегодня я выхожу замуж! – Изабел твердо решила про себя, что никакие страшные открытия не испортят ей праздник.
В полдень Изабел в сопровождении Бертильды и Ровены, одетых в свои самые красивые наряды, появилась во дворе замка. Несмотря на по-зимнему прохладный воздух, яркое солнце делало этот день похожим на весенний.
Неожиданно Ровена потянула Изабел за рукав:
– Подожди, сестра, я хочу извиниться за то, что нагрубила тебе утром. Не может же все постоянно выходить по-моему. – Она улыбнулась и поправила фату Изабел. – Сегодня ты выходишь замуж, и я от всей души желаю тебе счастья.
Ровена порывисто обняла невесту, но тут Бертильда стала торопить хозяйку:
– Моя госпожа, жених вас уже заждался.
Коль заметил, что Изабел ищет его среди толпы, собравшейся в саду, и от ее нежного взгляда у него стало светло на душе. Принцесса Так и светилась от счастья и любви. В этот момент Колю показалось, что он прощен Господом Богом и всем человечеством и очищен от всех своих грехов.
Отец Джейнус вышел вперед, его взгляд выражал искреннее одобрение.
– Ну что ж, начнем? – проговорил он, занимая свое место на ступеньках часовни.
– Начнем. – Изабел кивнула. Девон тут же подошел к ней, и она, прищурившись, взяла его под руку, чтобы он мог проводить ее в церковь. Толпа стихла, стали слышны пение птиц и шум прибоя. Покрутив головой, Девон откашлялся и торжественно произнес:
– Я, Девон Уифордон, отдаю мою кузину, принцессу Изабел Норсексскую, замуж.
Изабел улыбнулась жениху и протянула к нему руки, а он, едва заглянув в ее глаза, в ту же секунду забыл о Девоне и Ранульфе. Теперь он не мог думать ни о чем, кроме своей прелестной невесты.
– Берешь ли ты эту женщину, Изабел Норсексскую, в жены перед лицом Господа?
Коль нежно сжал руки любимой и тихо произнес:
– Я беру тебя, Изабел Норсексская, в жены перед лицом Господа.
Изабел повторила обет, после чего отец Джейнус окропил обручальное кольцо святой водой.
Коль с благоговением взял кольцо.
– Я и представить себе не мог, что найду свою любовь именно здесь, – прошептал он Изабел.
– Ну же надевайте ей на руку кольцо – и дело с концом! – громко выкрикнул потерявший терпение Векелль, и все присутствующие дружно рассмеялись.
– Во имя Отца, – Коль надел кольцо на большой палец невесты, – Сына, – кольцо оказалось на указательном пальце, – и Святого Духа, – он надел обручальное кольцо на средний палец Изабел, и оно засверкало на солнце.
Отец Джейнус начал благословлять новобрачных, и тут с крепостной стены послышался крик часового, а затем где-то неподалеку зазвучал рожок и послышался боевой клич приближающейся армии.
Коль на миг замер, затем громко отдал команду, и все вокруг засуетились.
– Следуй за мной, – приказал он Изабел. Ровена тоже пошла за ними.
– Что случилось? Это Ранульф, да?
Однако Коль не успел ответить, потому что к нему приблизился Раги.
– Это Ранульф, мой господин, и с ним войско наемников, не уступающее нам по численности и вооружению.
Коль огляделся. Со стороны леса к городу приближалась добрая сотня, а то и две всадников. Неужели провидение отказывает ему даже в нескольких минутах покоя?
Оглянувшись на лестницу, он встретился глазами с Изабел: принцесса уже все поняла и не сомневалась, что, поскольку они не успели предложить Ранульфу мир, теперь противостояние двух властителей разрешится в бою.
Коль спустился по лестнице и, крепко поцеловав Изабел, вверил ее заботе молодого солдата.
– Отведите госпожу в подземелье замка и защищайте ее до последней капли крови.
Потом он повернулся к жене и дрогнувшим голосом произнес:
– Бог даст; увидимся.
– Это Ранульф, нет никаких сомнений. – Губы Ровены тронула торжествующая улыбка.
– Как быстро ты переменилась – верность явно невходит в число твоих добродетелей!
– Так же, как и твоих. Изабел нахмурилась.
– Любовь не грех. Даже если Коль сегодня погибнет, я буду хранить ему верность.
В сопровождении солдата принцессы спустились в подземелье, и в нос Изабел ударил едкий запах. Похоже, здесь пахнет дымом.
В этот момент послышался свист меча, и их сопровождавший с глухим стоном повалился на земляной пол.
Не успела Изабел опуститься возле него на колени, как ее окружили совсем другие солдаты, от которых несло потом и перегаром; их мощные торсы прикрывали звериные шкуры.
Ровена испуганно закричала, а Изабел выхватила свой кинжал.
– Опустите ваш клинок, госпожа, – прозвучал из темноты знакомый голос. – Теперь вы спасены.
Глава 21
Когда говоривший вышел из темноты и снял свой шлем, Изабел безтруда узнала в нем Станклиффа: в руке он сжимал обагренный кровью меч.
– Скорее сюда, я отведу вас в безопасное место, где вас ждет брат.
– Станклифф! – воскликнула Ровена. – Ты жив, любимый! – Она бросилась к жениху и повисла у него на шее, однако Изабел не двинулась с места и молча смотрела, как Станклифф пылко целует свою невесту. Вероятно, разлука и жар битвы подогрели его чувства, но вскоре он вернул себе свою обычную невозмутимость и, приказав обеим принцессам следовать за ним, крепко взял Изабел за руку.
Первым ее желанием было вырваться, вступить с ним в противоборство и сражаться на стороне Коля, чем бы это ни кончилось. Однако стремление вывести Ранульфа на чистую воду, после того, о чем поведала ей сегодня утром Бертильда, пересилило все остальное. Теперь ей во что бы то ни стало нужно было увидеть брата; врт почему Изабел позволила Станклиффу увести ее с собой.
Внезапно из ближней камеры высунулась рука, и Изабел, вглядевшись в прорезь дверцы камеры, узнала в заключенном Айкена.
– Освободите меня. Я хочу с оружием в руках сражаться вместе с моими братьями-саксами!
Поскольку Изабел не желала Айкену зла, не раздумывая, она взяла ключи, висевшие на стене, и через пару минут Айкен уже стоял в тюремном коридоре рядом с ними.
– Скорее пойдемте отсюда, – поторопил их Станклифф. – В замке находиться небезопасно.
До этого, чтобы обеспечить себе доступ в замок, люди Ранульфа заново прорубили потайной ход, который был замурован датчанами, и теперь Станклифф вел обеих принцесс через зияющую полость туннеля к свету – туда, гдешлабитва.
Когда они наконец достигли конца туннеля, Станклифф предупредил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я