https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/170na70/russia/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Означает это любовь или просто отчаянное желание поскорее заграбастать мужа?
Краска отхлынула от лица Мегги так же быстро, как и залила его, оставив мертвенную бледность.
— Ида, немедленно прекрати! — резко сказала Полли. — У Мегги своя собственная жизнь. И ее брак с мистером Фарли — ее личное дело. Если она захочет что-нибудь рассказать об этом, то сама это и сделает!
— Дело не в том, что я не хочу ничего рассказывать, — поспешно уверила подруг Мегги. — Просто… — Мегги ненавидела ложь, в которую оказалась втянутой, а необходимость постоянно обманывать своих подруг казалась ей просто отвратительной. Она скажет им правду, решила она, но ровно столько, сколько смогут выдержать ее нервы и сердце. — …Я действительно люблю его, — тихо прошептала она — И я рада, что мы спрыгнули со Свадебного Камня. Я ни на секунду не жалею об этом.
Мегги тщательно избегала всяких комментариев по поводу ответных чувств Ро и была благодарна, что никто не догадался спросить о них.
Она вглядывалась в глаза подруг и видела только то, что они рады за нее. Не считая Иды, по-прежнему высокомерно задиравшей нос, девушки разделяли ее счастье. Мегги печально подумала, что совсем другие чувства одолевали бы их, знай они всю правду…
— Мне надо поговорить с Элти, — сказала она. Поспешно пожав одну руку за другой, Мегги пошла в сторону от подруг. Ида фыркнула:
— Как же, разговоры двух новоявленных жен! Слишком важные, чтобы поделиться с такими, как мы.
Альба покачала головой и театрально закатила глаза, потом улыбнулась уходившей Мегги.
— Не слушай ее! Поздравь Элти и передай свои наилучшие пожелания, — сказала она. — Мы подержим Иду здесь. Она такая зеленая от злости, что ей следовало бы расти в огороде!
Краем уха Мегги слышала гневное недовольство Иды и хихиканье остальных девушек, пока пробиралась через толпу к жениху с невестой. Люди, мимо которых она проходила, были радостными и приветливыми. То и дело ее поздравляли и вежливо расспрашивали о здоровье Анри и ее мужа. И только подойдя к новобрачным, Мегги заметила, что Ро с Джесси уже там.
На мгновение она заколебалась, подумывая, не пойти ли в другую сторону, но тут же поняла, что Ида, да и другие девушки наблюдают за ней. Вряд ли можно на глазах всех собравшихся столь явно продемонстрировать, что она избегает мужа и брата.
Беспечно и легко, словно иначе и быть не могло, Мегги встала рядом с Ро и Джесси. Джесси с раскрасневшимся лицом, переминающийся с ноги на ногу, держала свою скрипку, а Элти внимательно разглядывала ее.
— Я могу исполнить самую приятную музыку в честь вашей свадьбы, мисс Элти, — говорил он. — Неважно, что вы не просили меня — я все равно принес скрипку.
Пейсли с кислым выражением лица старательно избегал взглядов в сторону Джесси. Но молодая невеста широко улыбнулась.
— Это было бы замечательно, Простак Джесс! — сказала она. — Музыка превратит это торжество в настоящую свадьбу!
— Что ты имеешь в виду под «настоящей свадьбой»? — спросил Пейсли, и в голосе его послышались воинственные нотки.
Элти вспыхнула и смущенно взглянула на него:
— Я имела в виду… это будет похоже на праздник большой семьи… или что-то подобное.
— Боже мой, женщина! Все, кого мы с тобой знаем, давно уже здесь, — нетерпеливо ответил он.
— Нет, я не имела в виду… — Элти смущенно замолчала. — Свадьба была чудесной, и твоя мама так добра! Я хотела сказать, что… — Она снова повернулась к Джесси. — Я хотела сказать… Спасибо, что принес скрипку и поиграешь для нас! Это замечательный свадебный подарок!
— Свадебный подарок? — повторил Джесси и расплылся в улыбке от удовольствия. — Ага, это будет моим подарком, моим личным подарком от меня, и ни от кого больше, — сказал он.
Пока Мегги наблюдала, как брат, радостно улыбаясь, отходит от новобрачных, настала очередь Ро.
— Ты — удачливый парень, Уинслоу, — проговорил Ро, из самых лучших побуждений повторяя слова, уже неоднократно звучавшие в предыдущих мужских поздравлениях.
Однако Пейсли решил обратить особое внимание на слова Ро.
— Конечно! — сказал он чуть громче, чем следовало. — Я отхватил самую хорошенькую девушку на горе. — Он мельком взглянул на Элти и многозначительно уставился на Мегги. — А она подцепила самого многообещающего молодого фермера в Арканзасе.
Не довольствуясь этим хвастливым заявлением, Пейсли, прищурившись, смерил Ро и Мегги недобрым взглядом.
— У меня самые лучшие акры земли на многие мили в округе, — объявил он. — И самые великолепные охотничьи собаки на этой горе. Женщина, согласившаяся стать моей женой, получит собственную дойную корову, которую купили только летом.
Мегги буквально затрясло от такого откровенного хвастовства и заносчивости. Но она напомнила себе, что не следует воспринимать серьезно пьяные речи, будь они приятные или злобные. К удивлению Мегги, она вдруг почувствовала прикосновение Ро. Уверенно притянув Мегги к своей груди, он жестом собственника обнял ее за талию. Мегги едва успела перевести дыхание, как ее муж заговорил:
— Я могу только надеяться, миссис Уинслоу, что вы е Пейсли будете так же счастливы, как мы с женой!
И как бы в подтверждение своих слов Ро наклонился и крепко поцеловал Мегги в губы. Ошеломленная Мегги не успела ни отстраниться, ни воспротивиться, ни вообще осознать происходящее. Она раскрыла губы навстречу знакомой нежной теплоте его губ и любовно обвила руками шею Ро.
Позади раздался оглушительный смех. Задохнувшись от удивления, Мегги подняла голову как раз вовремя, чтобы заметить, как Пигг Бруди сплюнул очередной комочек табачной жвачки, приземлившийся недалеко от их ног.
— Бог мой, горожанин, — громко объявил старик. — Сегодня свадьба другого парня! И надо было бы поцеловать его жену, а не свою собственную!
Собравшиеся засмеялись вслед за Пиггом.
— Все ясно: молодожены… — произнес кто-то в толпе, как бы в пояснение и оправдание.
— Приятно целоваться с нашими девушками, верно? — заметил Пигг. Ро улыбнулся:
— Не могу не согласиться с вами, мистер Бруди!
— Не позволяй горожанину взять над тобой верх, Пейсли, — продолжал Пигг, направляя костлявый палец на новоявленного мужа. — Ты разве не собираешься звонко поцеловать свою жену?
С гораздо большей силой, чем требовалось, Пейсли притянул к себе Элти и запечатлел влажный поцелуй на ее губах. Она тихо вскрикнула, но это лишь добавило веселья в толпе, собравшейся вокруг них.
Мегги не стала больше ждать. Дрожа, она почти побежала прочь, в спасительное укрытие. И только выбравшись с людной поляны на одинокую лесную тропинку, она услышала сзади шаги Ро.
— Мегги, подожди!
Она знала, что это он, но не обратила внимания и не обернулась. Почему-то по щекам вдруг побежали слезы. Она не остановится ради него. Она не могла этого сделать. Ей надо скорее уйти отсюда…
Прикосновение к ее руке, заставившее ее остановиться, было неожиданным, и Мегги вскрикнула. Она не ожидала, что Ро так близко.
— Мегги, какого черта?..
— Отпусти меня!
Ро убрал руку, но Мегги больше не пыталась удрать. Она пристально взглянула прямо в лицо Ро, сердито смахивая со щек слезы отчаяния.
— Зачем, ради всего святого, ты сказал это?
— Что сказал?
— Что желаешь им быть такими же счастливыми, как мы! Ты что, хочешь сглазить их брак?
Ро уставился на нее, как будто она лишилась рассудка, потом покачал головой:
— Мегги, не глупи! Я просто пытался сбить спесь с Пейсли.
— Ах, конечно! — ответила Мегги с притворным пониманием. — В конце концов, он всего лишь невежественный парень с гор, и такому городскому умнику, как ты это не составило большого труда…
Ро нахмурился.
— Слушай, причем тут город или горы? — сказал он. — Пейсли очень хотелось заставить тебя пожалеть о том, что ты отвергла его.
— Он был просто пьян!
— Согласен, его переполняло спиртное и распирало самодовольство. Но если он решил высказаться на твой счет, то следовало говорить прямо, а не ждать, пока кувшин донка придаст ему храбрости.
— Не могу представить, чтобы кто-нибудь вдруг завел перед тобой речь обо мне! — голос Мегги зазвенел от гнева. — А что касается донка — ну что ж, тебе лучше знать, как спиртное добавляет смелости. Именно из-за него ты потянулся ко мне в ту ночь, не так ли?
— Может быть, и так, Мегги, — честно ответил Ро. — Но я не жалею об этом.
— А я, может быть, жалею, что отвергла Пейсли!
— Что?!
— Я жалею, что не вышла замуж за Пейсли Уинслоу!
— Я ни на минуту не поверю в это!
— Если ты не хочешь жениться на мне, то это не означает, что и он не хотел!
— Черт побери, Мегги! Я же просил тебя выйти за меня замуж. И не один раз. Я не верю, что ты вышла бы замуж за Уинслоу, отвергнув меня.
— Так поверь! Пейсли Уинслоу может предложить женщине намного больше, чем ты!
Ро зло фыркнул:
— Да, я слышал. Свору охотничьих собак и дойную корову.
Я не это имела в виду.
— Тогда что? Поле у подножия горы?
— Он может предложить любовь!
— Любовь?
— Да, любовь, — ответила Мегги. — Он явно влюблен в свою жену, и, думаю, любил бы и меня. — Она отвернулась от Ро. Отчаяние снова охватило ее, и слезы собрались в уголках глаз. — Ты не можешь предложить это, не так ли, мистер Д. Монро Фарли? О, ты готов исполнять свой долг по отношению ко мне и заплатить за то, что лишил меня невинности, но ты не хочешь предлагать мне любовь. Ты ничего не знаешь в любви!
Ро молчал, не отрывая глаз от ее твердой, негнущейся спины. Мегги не могла видеть ни выражения его лица, ни внезапной бледности.
— Меня никто никогда не любил, — тихо сказал он. — Откуда же мне знать о любви?
— Конечно, — ответила Мегги печальным, но твердым голосом. — Я не виню тебя Ро. Я не могу этого делать. Но я не согласна выходить замуж, если на то есть какая-то причина, кроме этой.
Его молчание стало ответом на ее незаданный вопрос.
— Я не хочу, чтобы ты оставался здесь, продолжала Мегги. — Я хочу выйти замуж за человека, который полюбит меня, а чем дольше ты остаешься здесь, тем меньше шансов, что когда-либо это произойдет… — горестный вздох, сорвавшийся с ее губ, задел Ро за живое. — Возвращайся в свой штат у залива, Ро Фарли! Уезжай туда, и, возможно, когда-нибудь я почувствую себя такой же суетливой, как Элти и Пейсли.
Глава 18
Ро вернулся на поляну, где уже в разгаре было свадебное гулянье, с тяжёлым сердцем. Мегги сделала свой выбор, и совершенно ясно, что если даже он останется здесь на зиму, это ничего не изменит. Его присутствие приносит ей только страдания, и нет больше причин задерживаться. Присоединившись к шумному сборищу, Ро обнаружил, что больше не ведет себя с жителями общины как «свой», как один из них. Он превратился в наблюдателя, постороннего человека. Он — не настоящий муж Мегги и никогда не был им. Он уезжает.
Когда наступил вечер, он слушал игру Джесси на скрипке и наблюдал за веселой пляской остальных — одни исполняли традиционные танцы, другие — зажигательную джигу, без сомнения, пришедшую из Шотландии и Ирландии, как и песни, которые он собирал. Промелькнула мысль, не заняться ли еще изучением танцев, но сердцем он был сейчас далеко от всего этого. Ро добросовестно проверил, не утомился ли Анри. Позволил бабушке Пигготт вновь подразнить его. Пастор Джей остановился поговорить и опять поинтересовался его отцом — Гидом Уэстоном.
Оутр Филлипс, запинаясь на каждом слове, попытался завести с Ро серьезную беседу о политике. Лейбин Трейс философски порассуждал о слиянии христианского обряда бракосочетания с суевериями Свадебного Камня. И Ро, в свою очередь, непринужденно беседовал с теми, кто не принимал участия в массовых танцах.
Люди полюбили его. Его приняли. Но теперь это не имело больше значения. Он уезжает.
Ночью, лежа в одиночестве на уютной кровати, которую бабушка Пигготт подарила ему и его невесте, Ро пытался разобраться в том, что происходит и задуматься о своем будущем. Скунс, оказавшийся не там, где надо, необходимость заручиться доверием горцев и слишком близкое знакомство с чертовым донком подвели его к решающей черте, к поворотному моменту в жизни. И обратного пути нет — только в одном направлении… Или в другом.
Перед первой зарей Ро услышал, как встала Мегги, чтобы разжечь огонь. Ждать дольше не было смысла. Он встал, натянул брюки и прошел из пристройки в хижину.
Мегги опустилась на колени возле очага. Золотистые волосы длинными, свободными волнами спускались по спине, мерцая в ярком оранжевом свете огня. Тонкая рубашка облегала линии ее тела, так хорошо знакомого ему и по-прежнему манящего и желанного. Но в это утро, когда она взглянула на него серо-голубыми, измученными от бессонницы и слегка припухшими от слез глазами, сердце перевернулось в груди Ро. Это была боль. Это была печаль. Это было разочарование. Он уезжает. Он оставляет Мегги Бест навсегда.
Она молча взглянула на него и снова отвернулась к огню. Казалось, она увидела в глазах Ро и поняла всю тяжесть и глубину его переживаний.
— Кофе будет готов через минуту, — сказала она. Ро кивнул:
— Кофе — это чудесно.
Он обвел взглядом комнату. Строгая простота, казавшаяся такой чуждой и необычной всего пару месяцев назад, сейчас стала привычной и родной. Дом, который он никогда больше не увидит…
Ро на мгновение заколебался, потом произнес слова которые должен был сказать:
— На свадьбе вчера вечером я встретил коммивояжера, который остановился сейчас у Филлипса. Сегодня утром он отправляется к скале Калико. Я поеду вместе с ним.
Мегги быстро посмотрела на него. На мгновение у Ро появилась надежда: она станет умолять его остаться. Даже не надо было умолять. Если бы она просто попросила или намекнула, он бы не покинул ее. Он остался бы, попроси она об этом. Но она не попросила.
— Я соберу тебе немного провизии, — сказала Мегги.
Ро все еще ждал:
— Итак, наверное это прощание…
— Желаю тебе счастливого пути, — спокойно ответила Мегги и занялась кофейником.
Ро молча ждал возле стола, но продолжения не последовало. Он протянул Мегги небольшой клочок бумаги, вырванный из блокнота.
— Вот по этому адресу ты можешь послать за мной, — сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я