https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala-s-podsvetkoy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я желаю вам успеха хотя бы ради мести за то, как они обошлись со мной и Шарлоттой девятнадцать лет назад. Бедная Дина до сих пор расплачивается за наш грех. Вы обещаете спасти ее, заботиться о ней и обвести их всех вокруг пальца. Да, я согласен, и приглашаю вас на обед, чтобы лучше узнать своего будущего зятя.
Все прошло даже лучше, чем ожидал Коби, и теперь он мог вернуться в Лондон и завоевывать Дину с благословения ее отца.
После нескольких недель жизни в Лондоне и пребывания в Мурингсе Коби Грант доказал, что он легкая мишень для картежников.
На неделе, прошедшей после знакомства с Луисом Фабианом, он играл особенно неудачно, как в игорных клубах, так и в гостиных квартала Мэйфейр.
Больше всего он проиграл Джеральду Рейнсборо, вторым шел Рэтклифф Хинидж. Рейни так нажился за эту неделю, что уже начал подумывать о возвращении фамильного состояния.
— Удача переменчива, — пожаловался однажды Коби, выплачивая свои проигрыши Рейни и сэру Рэтклиффу, — а в последние дни мне особенно не везет.
Рейни, довольный, решил, что в следующий раз окончательно разорит Гранта и восстановит свое состояние раз и навсегда. Сразу видно, на чьей стороне удача… и умение.
У Коби, использовавшего крапленые карты сэра Рэтклиффа, чтобы проигрывать, были совершенно другие планы. Он скормил достаточно наживки, и теперь пора было подсекать.
Наконец, после ужина у сэра Рэтклиффа (который в последние дни побаивался посещать злачные заведения) Рейни решил окончательно выпотрошить Аполлона.
— Давайте увеличим ставки, — заявил он и назвал такую сумму, что Коби мысленно вскинул брови. Да, настала та ночь, о которой они беседовали с Луисом Фабианом.
Коби притворялся пьяным и вновь заговорил с акцентом, хотя на самом деле оставался серьезным и собранным. Его уверенность в успехе упрочилась к утру, когда пришло время обратить удачу в свою сторону. Он пьяным голосом предложил поднять ставки еще выше, и Рейни, предвкушающий быстрое обогащение, с радостью согласился.
Вскоре Коби развеял надежды Рейни и пробил брешь в состоянии сэра Рэтклиффа.
Рейни пил все больше, и все больше проигрывал. Коби уже начал опасаться, что его противник свалится под стол, прежде чем он успеет нанести решающий удар.
Рейни проиграл все, что выудил из Коби в последние два месяца, и гораздо больше. Он был разорен, и сознавал это. Но удача еще могла повернуться к нему лицом.
Когда проклятый янки начал собирать карты и стопки долговых расписок, Рейни наклонился к нему и сказал:
— Черт возьми, Грант. Вы всю ночь выигрывали, но ваше везение не вечно, и я могу это доказать.
Пьяная улыбка Коби стала еще шире.
— Как-как? — переспросил он, а затем добавил, — Я устал, дружище, так что давайте закругляться.
— Еще одну партию, только одну. Дайте мне возможность отыграться, Грант.
Коби изобразил задумчивый вид, а затем поднял голову и сказал:
— Верно, Рейни, но я не буду больше брать с вас расписок.
— Мне и не придется их писать, Грант. Теперь моя очередь.
Играя, Коби мысленно посмеивался над довольным выражением лица Рейни. Кто бы ни радовался, имея на руках стрит-флэш с королем во главе — почти беспроигрышную комбинацию? Конец игры казался таким же предсказуемым, как и начало.
Остальные игроки, включая сэра Рэтклиффа, выбывали один за другим. Рейни постоянно повышал ставки. Под конец он поставил на кон Боро-Холл и прилегающие к нему земли.
Коби перевернул свои карты и показал флэш-рояль — единственную комбинацию, которая была выше комбинации Рейни. Рейни недоуменно уставился на его карты.
— Я проиграл, — прошептал он.
Коби сладко зевнул.
— Похоже на то. На этот раз удача от меня не отвернулась. Наконец-то я отыгрался за все прошлые поражения.
Он взял расписку. Рейни, с мертвенно-бледным лицом, произнес:
— Я уничтожен, Грант. Вы разорили меня. Что мне теперь делать? Все эти бумажки… я не смогу заплатить по ним. И Холл… Он был нашим фамильным домом. Что мне теперь делать? — последняя фраза повторялась, как припев в песне.
Коби взглянул на свою добычу и глубоко задумался. Затем обратился к сэру Рэтклиффу:
— Есть место, где мы с Рейни могли бы поговорить с глазу на глаз?
— Рядом мой кабинет. Воспользуйтесь им.
Коби решительно поволок убитого горем Рейни в кабинет сэра Рэтклиффа.
Как только они оказались наедине, Рейни лихорадочно забормотал:
— Черт возьми, Грант. Я не смогу оплатить все это… кредиторы больше не дают в долг… а если вы отберете Холл, у меня ничего не останется. Я, наверное, сошел с ума. Господи, это же долг чести.
— А я и не прошу вас платить. — Коби обнял его за плечи. — Я не хочу губить вас, Рейни, вовсе нет. Я знаю, что разорение и банкротство грозят вам давно. И понимаю, что вы играли так безрассудно, пытаясь возместить потери. Я хочу дать вам возможность избавиться от затруднений. Выслушаете меня?
— Конечно, Грант, конечно. Вот только не понимаю, что вы можете мне предложить.
— Не понимаете? Присаживайтесь, и я все объясню. — И пока он говорил, Рейни, словно китайский болванчик, кивал после каждого предложения. А затем воскликнул, — Если вы этого хотите, Грант, то я все сделаю, клянусь своим именем!
Позади дома Кенилвортов на Пикадилли была оранжерея, и Дина помогала садовнику возиться с рассадой — занятие, которое Виолетта не одобряла.
Недавно приехал Рейни, и девушка радовалась, что сумела не попасться ему на глаза. В последнее время она его раздражала. Рейни, как и Виолетта, считал ее обузой для семьи.
В оранжерею заглянул дворецкий.
— Ваш брат желает видеть вас в кабинете его светлости, леди Дина. Он сказал, немедленно.
Немедленно бежать к Рейни? Что он о себе возомнил? Дина промчалась по коридору и обнаружила Рейни сидящим за столом лорда Кенилворта с весьма серьезным видом.
Что еще удивительнее, тут же присутствовала и Виолетта, разодетая в пух и прах и пылающая злобой. Что же заставило обоих ее мучителей сплотиться против нее?
Рейни указал Дине на стул с таким видом, словно она была провинившейся служанкой. В руке он держал листок бумаги. Прежде чем начать, он возмущенно взглянул на ее садовый фартук, который девушка и не подумала снять.
— Моя дорогая Дина, — напыщенно начал он. — Я получил письмо от мистера Джейкоба Гранта, или Коби Гранта, как его чаще называют.
Он умолк. Дина была поражена его помпезностью. Это так не вязалось с его обычной беззаботностью, что ей невольно захотелось хихикнуть.
Видя, что девушка молчит, Рейни продолжил.
— В письме он просит у меня твоей руки. И это правильно, поскольку именно я являюсь твоим опекуном.
Дина уставилась на брата. Она чувствовала, что бледнеет. Она не ослышалась? Или это сон? А может, безумие?
— Коби Грант хочет жениться на мне? — недоверчиво переспросила девушка. — Ты, верно, шутишь. Уж я-то точно не хочу за него замуж. Нет, ни за что…
Рейни побледнел еще сильнее.
— Слушай, Дина, — сердито сказал он. — Ты же не подумала, как следует. Поверь, это очень заманчивое предложение. Великолепное предложение. Грант — один из богатейших людей мира.
— Я знаю, что говорю, — ответила Дина, залившись краской. — Я вообще не хочу выходить замуж. А уж тем более за него. При всем его богатстве я не пошла бы за него, даже если бы он остался единственным мужчиной на свете.
Теперь настала очередь Рейни побагроветь.
— Почему нет? — рассерженно воскликнул он. — Не станешь же ты отрицать, что он богат как Крез. В Америке он может считаться аристократом, и я знаю, что все светские дамы от него без ума. Они считают его писаным красавцем… верно, Виолетта? Ты должна радоваться, что сумела привлечь внимание такого выдающегося человека… а не бросаться подобными предложениями.
Дина потупилась.
— Прости, Рейни. Конечно, все это правда. Я должна радоваться, но почему-то не чувствую себя польщенной. У меня в голове не укладывается, почему из всех женщин он выбрал меня. Совсем недавно он сильно меня обидел… и ты это знаешь, Виолетта.
— Да, — с перекошенным лицом ответила сестра. — И я тоже не понимаю, почему он решил жениться именно на тебе. Но Рейни прав. Ты будешь дурой, если откажешься.
Невероятно! Дина была поражена до глубины души. Раньше Виолетта даже словом с ним переброситься не разрешала, а теперь уговаривает выйти за него замуж! Это что-то странное.
— Я его боюсь, — ответила Дина неожиданно, но правдиво.
— Боишься! — воскликнули оба в один голос.
Виолетта добавила:
— Что за ребячество!
— Он опасный человек, — упрямо возразила Дина. — Разве вы этого не понимаете?
Ей показалось, или Рейни действительно отвел взгляд?
— О, я знаю, что в постели он сущий тигр, — протянула Виолетта, и это было совершенно бестактное замечание, — но не думаю, что он будет таким с тобой. По крайней мере, поначалу.
— Я не об этом. — Дина помедлила. — К тому же, у меня другие планы.
— Другие планы?
— Что ты имеешь в виду? — недоверчиво переспросил Рейни. — Что еще за планы?
Дина пыталась понять, почему в его голосе столько отчаяния.
Виолетта, пылая гневом, заявила:
— Она хочет поехать в Оксфорд, жить у того человека и строить из себя студентку. Я права, Дина?
Девушка кивнула, еле сдерживая слезы. Теперь и Рейни заговорил таким же сварливым тоном.
— Это безумие. После всего, что мы для тебя сделали, леди Дина… — Он сделал сильное ударение на ее титуле.
— Нет, — возразила Дина. — Никакая я не леди.
— Нет, леди. Мой отец по закону считается твоим отцом. — Впервые в жизни голос ему изменил. — Все эти годы мы содержали тебя, подкидыша, а теперь ты даже не хочешь нам помочь.
«Помочь? Выйдя замуж за Коби Гранта? Что ты имеешь в виду?»
Дина порывисто вскочила на ноги и закричала:
— Я поеду к Па, поеду, и попрошу у него помощи. Вы меня не остановите… ничего у вас не выйдет.
— Скажи ей. — Виолетта была как на иголках. — Он просил ничего от нее не скрывать, и был прав. Скажи ей, почему она обязана выйти за него замуж, почему у нее нет выбора.
— Так почему же? — поинтересовалась Дина, глядя на их искаженные отчаянием лица. — Почему я обязана выйти за него? Почему у меня нет выбора?
— Потому что ты должна нас спасти, — поморщившись, ответил Рейни. — Я его должник. Я проиграл ему колоссальную сумму. Чтобы расплатиться, мне придется отдать ему все: Боро-Холл, поместье. Мы станем нищими, бездомными. Но если ты согласишься выйти за него замуж, он простит мне долги…
— Все, — ошеломленно повторила Дина. — Ты проиграл все. Сколько же?
— Действительно все. Я уже был в долгах, почти банкротом, когда… поставил на кон Боро-Холл. Проигрыш разорил меня… нас. Я сделал это только потому, что рассчитывал на крупный выигрыш и надеялся избежать долговой ямы.
— И каковы его условия? Он поможет тебе, если ты поможешь ему купить меня? Как ты думаешь, почему он не обратился ко мне с предложением руки и сердца, как это делают порядочные люди? Он знал, что я откажу ему. Он подстроил все это, чтобы жениться на мне обманом? Да? И после этого вы уверяете меня, что он не опасен. Вы что, с ума сошли, раз заставляете меня выйти замуж за подобного негодяя? А почему он захотел жениться на мне, это и вовсе необъяснимо…
— Нет, он не негодяй… не совсем, по крайней мере. И чертовски хорош в постели. Ты сама не понимаешь, как тебе повезло. — В отчаянии Виолетта бросилась на помощь брату.
Она буквально разрывалась пополам. С одной стороны, ей не хотелось стать свидетельницей гибели Рейни и всего рода Фревиллей; но с другой, сама мысль о том, что Дина станет женой Аполлона, доводила ее до белого каления.
— Повезло! — вздохнула Дина. — Сдается мне, вы оба сошли с ума. Требовать, чтобы я всем пожертвовала ради спасения поместья? А если ты еще раз его проиграешь, Рейни?
— Я не могу, — убитым голосом буркнул он.
— Как это, не можешь?
— Если ты согласишься выйти за него замуж, он учредит трастовый фонд для управления поместьем. Я буду получать прибыль, останусь здесь жить, и буду по-прежнему считаться владельцем. Теперь ты понимаешь, почему должна согласиться?
— Он дьявол, — ответила Дина, сверкая глазами. — Это же настоящий шантаж. Он пытается шантажом принудить меня к замужеству. Зачем ему это? Я уверена, что он тебя обманывает.
— Кто знает? — вмешалась Виолетта. — Но, честно говоря, он многое выиграет от этого брака: получит жену-аристократку, респектабельность, положение в обществе. Конечно, ему это выгодно.
— Респектабельность? Но она у него есть. Он племянник сэра Алана Дилхорна. Что ему еще надо?
— Не родной племянник, — гневно возразила Виолетта. — Он приемыш и, говорят, даже незаконнорожденный. Если мы позволим ему жениться на тебе, его примут в обществе.
— И это ты считаешь причиной? — с недоверием спросила Дина. Она подумала о восхитительной внешности и дьявольском уме этого человека. — Ни за что не поверю. Ему плевать на мнение окружающих.
— Выходит, ты думала о нем, — справедливо заметила Виолетта.
— Так как же не думать? — Теперь в ее голосе звучал лед. — Он же ни на кого не похож. И его желание жениться на мне это доказывает. Или он тоже сошел с ума? Ему стоило лишь пальцем поманить, и любая красавица, любая богатая наследница бросилась бы к его ногам. Зачем ему я? Он — сущий дьявол. Он знает, что я не смогу отказаться. Но если бы он попросил меня напрямую, я бы его отвергла.
Она задумалась на мгновение и с грустью добавила:
— Вот так он добивается своего. Он принуждает меня к замужеству. Рейни говорит, он богат. Как он приобрел свое состояние? Обманывая людей?
— Чушь, — грубо бросила Виолетта. — Какая разница, как он умудрился разбогатеть? Главное, что он хочет разделить это с тобой… с нами. И впрямь надо быть сумасшедшим, чтобы захотеть жениться на тебе. Но это его личное дело.
— А мое дело — выйти за него замуж, — подытожила Дина, не зная, радоваться ей или горевать.
Она встала, подошла к окну и взглянула невидящим взором на лужайку перед домом Кенилвортов. Она потеряет свободу, потеряет надежду уехать к Па. А вместо этого выйдет замуж за человека, который внушает ей страх, ради спасения брата и сестры, которые никогда ее не любили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


А-П

П-Я