https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/elektricheskiye/povorotnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я не люблю работать на пустой желудок.— Черствый хлеб, Бэрон. Больше ничего. Если хочешь хорошо перекусить, то тебе придется пойти в лес и подстрелить там что-нибудь.Бэрон отхлебнул глоток кофе и задумался.— Ну что ж, нам надо добраться до Невады к завтрашнему утру. Думаю, мы позволим вам приготовить свой последний обед. А мы тем временем подготовимся к экзекуции. — Он почесал бедро. — Да, именно к экзекуции.У Делани появилась слабая надежда, но он всеми силами старался скрыть от них свои чувства.— Вам решать, — покорно сказал он и горестно пожал плечами.Чонси опустила голову, чтобы никто не заметил радостного блеска в ее глазах.— Джаспер, — обратился Бэрон к своему сообщнику, — сейчас мы проверим, насколько метко ты умеешь стрелять. Должны же мы, в конце концов, накормить наших клиентов перед дальней дорогой. Да и этой красотке следует подкрепиться, а то у нее не хватит сил, чтобы порадовать нас своими прелестями. Представляешь, как она будет сопротивляться после плотного обеда?Джаспер что-то недовольно проворчал, но все же поднялся.— Но сперва нужно сделать так, чтобы наш давний друг Дел не наделал глупостей. — Бэрон разорвал старое одеяло на узкие полоски и связал им руки и ноги Делани. Затем с интересом посмотрел на сидевшую неподалеку Чонси.— Бэрон, оставь ее мне!— Не волнуйся, я просто слегка обогрею ее, — захохотал Бэрон.Делани закрыл глаза и напрягся всем телом. Все-таки надо было плеснуть им кипятком прямо в глаза, а сейчас уже поздно. Теперь Бэрон будет наслаждаться его беспомощностью и сможет сделать с Чонси все что угодно.Джаспер вихрем выскочил из хижины, успев крикнуть на пороге:— Я вернусь через минуту.— Не торопись, Джаспер, — ехидно заметил Бэрон. — К чему спешка? Знаешь, Дел, — повернулся он к ним, — сейчас, когда ты уже выбыл из игры, я, пожалуй, хорошенько проучу эту потаскуху Мари. Эта сучка имела наглость заявить, что у меня якобы нет ничего такого, чем должен обладать настоящий мужчина. Я ей покажу, что у меня есть, а чего нет. Она еще узнает меня. — Он выпрямился и похотливо посмотрел на Чонси. — А пока не помешает слегка попрактиковаться на твоей жене, Дел. Тем более, что ты спал и с той, и с другой. Мы заставим ее рассказать, как ведут себя в постели настоящие мужчины.— Не смей прикасаться к ней, Бэрон!— Брось, Дел. Будь умным человеком. Сейчас ты бессилен. Можешь лишь скрежетать зубами, а я тем временем пощупаю ее прелестные сиськи.Делани изо всех сил дернул руками, но это не помогло. Сжав до боли зубы, он стал выворачивать запястья, пытаясь освободить руки. На какие-то доли секунды он встретился взглядом с глазами жены и замер от неожиданности. В них не было даже намека па страх или испуг. Откуда такое спокойствие?— Ну-ка поднимись, малышка, — приказал Бэрон. — Я избавлю тебя от этой одежды.Чонси молча подчинилась ему и даже слегка улыбнулась.— Тебе нужно оружие? — тихо промолвила она. — Мой муж никогда не применял силу по отношению ко мне. — Она пожала плечами. — Хотя, конечно, не… — Ее голос неожиданно прервался.Глаза Бэрона сузились от злобы.— Что ты плетешь? Ты думаешь, что справишься со мной? Милая, да я сломаю тебе шею одной рукой!— Это все, что ты хочешь со мной сделать? — продолжала издеваться Чонси.Бэрон в ярости швырнул на пол винтовку и набросился на нее, обхватив огромными ручищами.Чонси слышала, как Делани что-то орал и изощренно ругался.Бэрон прижался губами к ее щеке, а потом стал лихорадочно искать ее губы. Чонси понимала, что он все еще слишком крепко держит ее, чтобы можно было достать «дерринджер», и решила немного подыграть ему. Отвернув голову в сторону, она сделала несколько многообещающих движений бедрами, что привело его в исступление.— Видишь, Сэкстон? — радостно заорал он. — Твоя жена — самая настоящая шлюха. Они все одинаковы!Он подставил Чонси подножку и мгновенно уложил на спину, придавив к деревянному полу всей своей тяжестью. Чонси с трудом удержалась, чтобы не застонать от боли в плече и от отвратительного запаха, который исходил от этого грязного подонка.— Нравится, дорогуша? — хрипло захохотал Бэрон. Он сорвал с нее блузку и чуть приподнялся на локте. — Бедный Джаспер, — задыхаясь, сказал он, — ведь он хотел первым прикоснуться к тебе.Чонси лежала без движения, чувствуя, как негодяй хочет просунуть язык в ее рот. Как велико было искушение откусить его, но она решила, что время еще не настало. Бэрон тем временем задрал подол ее юбки.— Боже, — только и смог выдавить из себя негодяй. Чонси положила руку ему на плечо.— Да, — томно прошептала она улыбаясь.После минутного замешательства Бэрон стал лихорадочно расстегивать брюки. Отбросив их в сторону, он рухнул на нее.Делани уже не кричал, а ревел, как раненый зверь, но Чонси ничего не слышала, продолжая подбадривать Бэрона.Безумный крик Делани оборвался вместе с глухим выстрелом. Он с недоумением таращил глаза то на Чонси, то на Бэрона, не понимая, что произошло. Бэрон тоже ничего не понял. Он лишь слегка приподнялся на локтях, удивленно посмотрел на огромную дыру в своей груди и замертво рухнул на Чонси, обливая ее теплой кровью.— Подонок! — выкрикнула она и всадила еще одну пулю в его живот. Затем она оттолкнула его, вскочила на ноги и бросилась к Делани. — Быстрее, — выпалила она, развязывая дрожащими руками его руки. — Какая же я дура! Потратила оба патрона. Джаспер услышит выстрелы и прибежит сюда! Быстрее, Дел! Боже мой, никак не могу развязать!Освободив руки, Делани бросился в другой конец хижины, где лежали винтовка и его револьвер, но не успел.— Ты убила его! — злобно зарычал Джаспер с порога. — Продырявила! Сука!Чонси замерла, гневно взирая на то, как тот медленно поднимает ствол винтовки в ее сторону.— Джаспер! — закричал что есть мочи Делани и молниеносно бросился на него, когда тот слегка повернул к нему голову. Они сцепились в смертельной схватке. Делани был выше и сильнее, но у Джаспера было оружие.— Господи, помоги ему и спаси! — в ужасе шептала Чонси, наблюдая за схваткой.В ту же минуту оба повалились на стол, разбив его в щепки. Джаспер вскочил первым и ударил Делани в пах. Тот охнул от невыносимой боли, но все же не выпустил руку противника из своей.— Я все равно убью тебя, грязное животное, — злобно прорычал Делани сквозь зубы.Джаспер резко дернул винтовку на себя, и в этот момент прозвучал оглушительный выстрел.— Дел, — в ужасе прошептала Чонси, видя, что оба противника застыли как вкопанные.Делани сделал шаг назад, а Джаспер какое-то время стоял на месте, как будто удивляясь, что произошло. Из раны на его груди брызнула кровь. Он тяжело ухнул и стал медленно оседать на пол.В хижине воцарилась гробовая тишина.— Со мной все в порядке, Чонси, — тихо сказал Делани, пытаясь успокоить обезумевшую от страха жену. — Все кончено, дорогая, успокойся.Она бросилась ему на шею и зашлась в безудержном рыдании.Немного успокоившись, она обернулась и посмотрела на распростертое тело Бэрона.— Я убила его, — выдохнула она, все еще не веря своим глазам. — Господи, убила!— Чонси, помолчи и послушай меня, — утешал ее муж, ласково гладя по спине. — Ты спасла себя и меня. Я восхищен твоей храбростью, родная моя, и бесконечно благодарен тебе за это. Я люблю тебя. — Он гладил ее щеки и губы, слегка дрожавшие от пережитого волнения. — Ты понимаешь меня? Ты сделала то, что должна была сделать. Я горжусь тобой, милая. Слышишь?Она глубоко вздохнула.— Пистолет такой маленький.— Да, но смертельно опасный.— Мне кажется, что меня стошнит, если я когда-либо прикоснусь к нему снова.— Ты прикоснешься к нему, и ничего страшного не произойдет. Более того, ты проникнешься уважением к этому куску металла, Чонси. Он не заслужил подобных оскорблений и еще послужит нам по крайней мере до тех пор, пока мы не отыщем Монтгомери и не рассчитаемся с ним. Договорились?— Никогда не думала, что люди могут быть такими злыми, — едва слышно прошептала она.— Злыми и отчаявшимися. А сейчас, дорогая, накинь на себя мою рубашку и умойся в ручье. Вон там в углу лежат кусочек мыла и полотенце. И не уходи оттуда, пока я не приду за тобой.Чонси поняла, что Делани хочет захоронить трупы и избавить ее от этого ужасного зрелища.— Вот и хорошо, — сказал он, когда она молча кивнула. — Иди. Глава 31 Всего лишь три часа прошло с тех пор, как в их хижину ворвались Бэрон и Джаспер. Только три часа, грустно подумала Чонси, и вот сейчас они мертвы и лежат в земле, а их лошадей отдали первым попавшимся на глаза шахтерам.Делани даже не пытался завязать разговор с женой на эту тему. Когда он пришел к реке, на его лице блуждала угрюмая ухмылка.— Дорогая, нам пора, — сказал он. — Ты готова к дальней дороге?Она молча кивнула, обрадовавшись тому, что не придется возвращаться в хижину.Они ехали молча, не замечая живописной красоты окрестного ландшафта, украшенного великолепными высокими соснами на холмах. У подножия гор Сьерра-Невада стали то и дело появляться чумазые золотоискатели, старательно трудившиеся со своими лотками на дне огромного ущелья. Воздух был чистый, сухой и не слишком жаркий. Чудесная погода, одним словом.В конце концов, Чонси не выдержала напряженного молчания и повернулась к мужу.— Мы едем в Невада-Сити? Он широко улыбнулся.— Пока еще нет, дорогая. Сперва мы посетим Грасс-Вэлли, небольшой шахтерский поселок, что в пяти милях к западу от Невада-Сити. Мы выглядим не совсем элегантно, дорогая. Проведем ночь в отеле Давидсона, купим себе приличную одежду, а потом я отправлюсь в Невада-Сити. — Делани сделал многозначительную паузу, смотря прямо вперед. — Я хочу предстать перед Монтгомери в нормальном виде, а не как какой-то старатель.— Что означает «я»?— Только то, что я сказал, — решительным тоном заявил Делани, всем своим видом показывая, что не желает слышать никаких возражений. Чонси чуть было не задохнулась от возмущения.— Дел, ты… — она запнулась, стараясь всеми силами сохранять спокойствие, — ты никогда не видел Пола Монтгомери. К тому же он не дурак, чтобы находиться здесь под своим собственным именем.— А я тем не менее уверен, что это именно так. Почему он должен скрывать свое имя? Зачем? А ты тем временем останешься в Грасс-Вэлли, где будешь в полной безопасности. Естественно, на короткое время.— Я не останусь.— Дорогая, важнейшим условием твоего замужества было беспрекословное подчинение мужу, разве не так?— Вздор! Я не верю тебе, Дел! Еще два часа назад ты убеждал меня в том, что восхищен моей храбростью и мужеством, говорил, что гордишься мною. А сейчас хочешь снова превратить меня в беспомощную и слабую женщину?Делани не нашел в себе смелости посмотреть ей в глаза.— Я не смог защитить тебя. С моей стороны было непростительной глупостью предполагать, что этот индеец является единственным человеком, вовлеченным в это дело. Моя глупость чуть было не стоила тебе жизни. И слушать ничего не хочу.— Нет, дорогой, у тебя просто нет другого выхода. Если ты уедешь один, то я просто потеряюсь в этом поселке. Не думаю, что это будет более безопасно!Делани нервно заерзал в седле и пристально посмотрел на жену, увидев на ее лице торжествующее выражение. В помятой юбке и перепачканной блузке она выглядела, как очаровательный беспризорник.— Боже мой, что сказал бы сейчас Монтгомери, если бы увидел тебя в эту минуту! Ничего себе английская леди!— Меня радует твой смех, — улыбнулась Чонси. — Значит, ты сделал первый шаг в направлении здравого смысла.Улыбка тут же исчезла с его лица.— Чонси, я уже думал об этом. Да, я хорошо помню то, что сказал сегодня утром, и знаю, что сделал это вполне серьезно. Но я не хочу больше подвергать тебя опасности. Ты представить себе не можешь, как я был напуган и беспомощен.— Все равно я отказываюсь отпускать тебя одного к Монтгомери. В конце концов это мой поединок, Дел. Вплоть до сегодняшнего утра ты был всего-навсего посторонним наблюдателем.— Чонси, я не собираюсь больше спорить с тобой по этому поводу.— Отлично!Они ехали молча до того момента, пока не поднялись на небольшой холм и не увидели оттуда Грасс-Вэлли.— Какое чудесное место, — восхищенно промолвила Чонси, придерживая лошадь. — Тихое и спокойное.В ответ послышался веселый смех Делани.— Подожди до субботнего вечера, когда все шахтеры вернутся сюда с приисков и устроят здесь настоящий ад. В этом городке салунов намного больше, чем магазинов или даже домов. Правда, здесь нет представителей закона, но зато есть почта.Вскоре на их пути стали попадаться шахтеры в грубой и грязной одежде.— Они находятся здесь с сорок восьмого года, — пояснил Делани жене, приветливо помахивая им рукой. — Сейчас мы едем вдоль Волчьего ущелья, дно которого когда-то было просто усеяно золотыми самородками. Ты можешь познакомиться, если, конечно, захочешь, с Джорджем Макнайтом, который прибыл сюда в пятидесятом году. Этот счастливчик споткнулся о сверкающую скалу и обнаружил, что она почти полностью состоит из золотых самородков. Это место до настоящего времени считается вторым по богатству во всей Калифорнии. Почему…— Ты пытаешься отвлечь мое внимание, Дел, но у тебя ничего не выйдет! Да и твоему симпатичному городку не удастся очаровать меня до такой степени, чтобы я забыла о своем долге. Ты только посмотри вон на ту толпу!Они въехали на Оборн-стрит — довольно широкую улицу, по обеим сторонам которой возвышались деревянные строения. Из-под копыт лошадей вздымались плотные клубы пыли, а над головой немилосердно припекало летнее солнце. По мере приближения к Бэнк-стрит народу на улице становилось все больше. Многие что-то громко кричали и возбужденно размахивали руками.Делани показал жестом Чонси, чтобы она остановилась, а сам быстро соскочил с лошади и подошел к какому-то возбужденному шахтеру.— Что здесь происходит, черт возьми?— Ты что, не слышал? Боже мой! Только что к нам приехала Лола Монтес! Потрясающая женщина! Приехала со своим мужем. Я слышал, что она хочет поселиться здесь.Делани прикрыл ладонью глаза от слишком яркого солнца и посмотрел на толпу людей. Рядом со знаменитой танцовщицей он заметил Пэта Холла, который даже пораснел от радости, что его жена разговаривает с самой Лолой Монтес.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я