https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Santek/animo/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тогда ей придется поднапрячься, чтобы выкинуть тебя из окна спальни. Нет, Джулиан, я должен сказать, что тебе лучше остаться здесь.
— И что же мне делать? — возопил Джулиан, когда Кортни пошла к Авроре, пожав руку Слейда. — Что я должен делать, когда страдает моя жена?
— Помогать Слейду присматривать за Тайлером, — отозвалась, оглянувшись, Кортни. — Мой сын будет счастлив познакомить тебя со всеми прелестями отцовства.
Джулиан даже не улыбнулся. Он отвернулся, нервно проводя рукой по волосам. Никогда в жизни он еще не чувствовал себя таким беспомощным и испуганным. Конечно, какими-то темными закоулками своего сознания он понимал, что эта боль связана с появлением на свет новой жизни. Но Джулиан никак не ожидал, чтобы Аврора — его Рори, которая своими руками убила бандита, которая стояла под дулом пистолета на черных скалах, а затем стойко перенесла долгие и опасные поиски черного бриллианта, а также его победоносное возвращение монарху, теперь так мучилась. Ее хрупкое тело покрылось потом, терзаемое спазмами боли. Проклятие! Ему нужно найти возможность помочь ей. Он должен суметь помочь ей. Она же так много дала ему: свою душу, которая озаряла его дни, свою страсть, которая согревала его ночи. Она открыла его сердце и внутренний мир.
Женитьба на ней была и остается самым восхитительным приключением.
Сразу после того как родился Тайлер, они отплыли в свое свадебное путешествие, посещая все места, где в соответствии с дневником Джеффри побывали Лиса и Сокол. Сначала они направились в Китай и Сингапур, потом в Бенгалию и на Цейлон. Оттуда они проплыли до Южного берега Африки, затем отправились на запад, на Барбадос и Тринидад, потом на север, в Канаду и на Ньюфаундленд, и наконец — назад до Гибралтара, на Мальту и на континент, после чего вернулись домой в Англию.
Все остановки были интересны не только для Авроры, но и для Джулиана, жизнерадостность его жены и ее восторг от новых впечатлений были для него важнее всех вместе взятых сокровищ, существующих на свете.
Было только непонятно, зачем Аврора покупает огромное количество сувениров в каждой деревне, которую они посещали. Как она заявила, они будут пробуждать самые волнующие воспоминания в последующие годы. Еще более непонятным было ее настойчивое требование, чтобы эти приобретения были отправлены не в Корнуолл, а в Морленд.
И только после того как они приехали в Англию, во время их короткой остановки в Девоншире, Джулиан понял, зачем она это делала.
Планы Авроры относительно поместья Джеффри, о которых она говорила раньше, в том и состояли: во время их отсутствия Морленд был переоборудован в музей прадедов, каждая комната там была посвящена какому-нибудь заданию Лисы и Сокола. В их стенах воссоздавалась характерная обстановка той деревни, поселка или города, где проходила экспедиция Джеффри и Джеймса. При входе в дом вдоль всей мраморной прихожей была устроена стеклянная витрина. Там были выставлены основные сокровища Лисы и Сокола: дневник Джеффри, его схема поместья Морленд, листок Джеймса с текстом о соколах, кинжалы, металлические ящики и ключи. Над витриной на стене на самом видном месте висело письмо принца-регента, водруженное после возвращения черного бриллианта на законное место. Это письмо раскрывало тайну, кем были Джеймс и Джеффри, объявляло их героями и прославляло их преданность и смелость.
Мавзолея, воспоминания о котором преследовали Джулиана, больше не было. Теперь это место стало замечательной данью уважения двум замечательным людям.
Только две комнаты в Морленде остались нетронутыми.
Это библиотека, где Аврора в первый раз призналась Джулиану в своей любви, и спальня Хью. Насчет этой комнаты Аврора позаботилась особо, и она осталась такой же, как и была, — нетронутой и закрытой для посторонних. Только Джулиан мог в любой момент посетить это убежище и предаться своим личным воспоминаниям.
Таким образом, вопрос о Морленде был решен миром, а их домом стало поместье Мерлина.
Джулиан был просто поражен тем, что сделала его жена. Но все его впечатления поблекли по сравнению с тем, что он испытал, когда узнал о беременности Авроры.
Первоначальное облегчение по поводу ее здоровья переросло в потрясение, которое в конце концов перешло в восхитительное чувство благоговения и радости.
Аврора носит его ребенка!
Следующие месяцы были чудесными для Джулиана. Он наблюдал, как меняется фигура его жены, как растет и пухнет ее живот. Его интересовала каждая чудесная мелочь, он любил Аврору всеми глубинами своей души и желал ее все сильнее. Казалось, его желание росло с каждым днем.
Однако когда беременность Авроры стала мешать их любовным утехам, Джулиан научился воздержанию. Он никогда не смог бы раньше и представить себе, что сможет воздерживаться, лежа в кровати рядом с Авророй. Черт возьми, он даже дошел до того, что овладел некоторыми навыками терпения, заставляя себя терпеливо ждать рождения ребенка.
В конце концов, все можно преодолеть. Так продолжалось до сегодняшней ночи. А теперь Аврора страдала от боли, а он ничего не мог сделать, чтобы помочь ей.
— Уже скоро, Джулиан, — успокоил его мистер Сколлард, как всегда читая его мысли. — Совсем скоро. На самом деле… — Смотритель маяка сжал губы и взглянул вверх, словно мог разглядеть происходившее на втором этаже сквозь потолок. — Даю Кортни еще четверть часа. Потом я поднимусь наверх. А вскоре после этого Рори позовет тебя.
— Боль усилится? — Джулиан почувствовал, как ему ножом разрезают живот.
— Нет. Боль будет вознаграждена одним из величайших благословений жизни.
— Думаю, что не последним.
— Да, — улыбнулся мистер Сколлард. — Вас с Рори ждет впереди долгая и замечательная жизнь, полная счастья, детей и, конечно, приключений.
Джулиан застонал:
— Даже и не произносите это слово. После всего случившегося я не хочу ничего, кроме спокойной жизни. Черт возьми, теперь даже лондонский светский сезон с мая по июль покажется приятным.
— Ты как раз мне напомнил, — вмешался Слейд. — Я кое-что узнал, когда был в Девоншире. Принц-регент собирается устроить бал в честь Джеффри и Джеймса — и в вашу с Авророй честь — за выполнение последнего и самого важного задания. Бал состоится в июне в Карлтон-Хаус. У Авроры будет достаточно времени, чтобы восстановиться после родов и окрепнуть для поездки в Лондон. Я получил письмо об этом событии, когда останавливался в Пембурне. Сиберт сообщил мне, что письмо принца-регента и приглашения для вас уже отправлены. Возможно, я обогнал посыльного, везущего их, по дороге сюда. Но в любом случае этот бал, кажется, будет гвоздем сезона. На него приглашено много публики, которая узнает о наших предках и о тебе с Авророй. Все общество уже живет этими новостями. — Заметив отсутствующий взгляд Джулиана, Слейд сказал: — Ты выглядишь так, словно тебя совсем не впечатляет подобная перспектива. Но я могу заверить тебя, как человек, проживший двадцать лет с Авророй, что она не разделит твою меланхолию. Она уже больше десяти лет мечтает об участии в блестящем лондонском сезоне. Это даст ей возможность не только посетить самый грандиозный из балов, но и быть его королевой. Наконец-то моя сестра получит то, чего она хотела, — общество примет ее с распростертыми объятиями, объявив вас настоящими героями. Об этом станет известно повсюду в Англии, а также и в других странах мира.
— Только разбойники не радуются вместе с нами, — поправил Слейда Джулиан, потерев свой небритый подбородок. — Мы же лишили их одного из самых желанных призов. Теперь, когда черный бриллиант благополучно возвращен в храм, из которого он был украден, они должны будут обратить свои взоры на новое, столь же притягательное сокровище.
Он посмотрел на лестницу, и его взгляд смягчился.
— Что касается меня, то, если Аврора вынесет это тяжелое испытание, я возьму ее на все балы Англии. Более того, мы можем даже устроить свой собственный бал, пригласив на него все фешенебельное общество.
— Значит, я должен буду обслуживать этих людей? — спросил Джин, побледнев еще сильнее, чем за секунду до этого.
— Нет. Ради такого случая я пошлю за Тайером, В эти дни у него мало работы в Морленде, разве только сопровождение любопытных зрителей по дому. Он и остальные слуги ухватятся за возможность заняться более привычной для них работой.
— Слава Богу, — с облегчением выдавил Джин. — Будет очень плохо, когда все эти аристократы начнут слоняться по всему дому, вместо того чтобы подождать у стенки.
Он нахмурился, посмотрев на бутылку, которую держал в руке, словно принимал важное решение о самопожертвовании.
— Ладно, если миссис Мерлин будет от этого счастлива, я немного почищу и надену свою униформу, — проговорил Джин, не успев передумать и изменить своего решения. — Но хочу прямо сейчас вам заявить, что я не буду учиться правильно кланяться и танцевать. Уверен также, что мне ни с кем не придется делиться и моим джином. Эти аристократы могут пить ваш херес и жалкий пунш, в котором больше фруктов, чем спирта.
Сказав так, Джин взял себе вторую бутылку джина, а полупустую решил отдать Даниелю.
— Я просто потрясен, — засмеялся Слейд. — Чтобы Джин захотел надеть униформу? Аврора, должно быть, сотворила настоящее чудо.
— Она сотворила его со всеми нами. — Джулиан снова начал прохаживаться, озабоченно сведя брови вместе. — Хочу, чтобы спустилась Кортни и сообщила нам, как чувствует себя Аврора. Тогда бы я знал…
Он замолчал, заметив, что мистер Сколлард направился к лестнице.
— Вы идете к Авроре?
— Да. — Смотритель маяка не стал останавливаться, уже с лестницы он добавил: — Я только на пять минут, а потом присоединюсь к вам. У нас будет время выпить по стаканчику бренди. После чего за тобой придет Кортни.
— О Господи! — Джулиан развернулся, чувствуя себя так, словно ему кто-то ударил в грудь.
— Хотя если подумать, — сказал Сколлард с площадки второго этажа, — то вы со Слейдом можете начинать и без меня. Вы только успеете в несколько глотков выпить первый стаканчик бренди, как я быстро присоединюсь к вам, чтобы выпить по второму.
— Пойдем, — позвал Джулиана Слейд, сажая Тайлера к себе на плечи и показывая на гостиную. — Нам только что было дано указание выпить.
Джулиан пошел за ним, наблюдая, как Тайлер вцепился в шею отца, завизжав от восторга, потом услышал тихий смех Слейда, когда тот склонился перед диваном и перекувырнул ребенка через свою голову на мягкие бархатные подушки.
Джулиан проглотил внезапно появившийся в горле комок. Такого чувства он никогда раньше не испытывал.
— Я помню, как в течение нескольких часов ты злился и не внимал голосу рассудка, пока ждал рождения Тайлера, — произнес он, наливая два бокала бренди и передавая один из них Слейду. После этого Джулиан, как и предсказывал мистер Сколлард, выпил свою порцию в несколько жадных глотков. — Поскольку я сам никогда не попадал в такое положение, то не мог понять твоих чувств и переживаний, когда мучилась от боли Кортни.
— Последние часы были самыми трудными, — согласился Слейд, давая Тайлеру игрушку, чтобы занять его, — У меня просто не было сил вынести все это, зная, что рядом сильно страдает Кортни. Но потом, увидев Тайлера у нее на руках и понимая, что мы вместе сотворили его… — Слейд осекся. — Ты уже скоро поймешь, что я имею в виду.
Джулиан кивнул:
— Надеюсь на это. Я просто продолжаю убеждать себя, что Сколлард знал бы, если бы что-то шло не так, как надо. — Он бросил на Слейда изумленный взгляд. — Послушай меня. Разве мог бы кто-нибудь когда-нибудь подумать, что я поверю провидцу, причем поверю ему безоговорочно?
Усмешка появилась на губах Слейда.
— Смирись с этим, мой друг. Твой фундаментальный подход к жизни остался в прошлом, когда ты встретил Аврору. Поверь, я знаю, о чем говорю. Ведь я женился на ее лучшей подруге — женщине, которой в течение нескольких недель удалось убедить меня в том, что невозможное возможно, и заставить меня с тех пор верить в это.
— Мы очень счастливые мужчины.
— Да, в самом деле.
— Я искренне с вами согласен, — заявил мистер Сколлард, входя в гостиную. — Надеюсь, что мы выпьем за это.
Джулиан подпрыгнул так высоко, что бокал чуть не вылетел у него из руки.
— С ней все в порядке?
Горделивая улыбка появилась на губах мистера Сколларда.
— Она устала. Но она все-таки Рори — восторженная, смелая и нетерпеливая. Поэтому независимо от усталости она сознает, что ее нетерпеливое ожидание подходит к концу.
— Проклятие! — На скулах у Джулиана заходили желваки. — Я хочу помочь ей.
— Пусть Рори помогает природа. — Сколлард взял бокал Джулиана и вновь наполнил его, после чего налил и себе. — Ваша жена необыкновенная женщина.
— Я знаю, — сказал Джулиан, принимая с благодарным кивком бокал.
— За что бы нам выпить? — Смотритель маяка сжал губы. — Дайте подумать… Для вас было бы лучше выпить до дна этот бокал, перед тем как предстать перед миссис Питере. Она вас не слишком-то жалует.
Мистер Сколлард вдруг замолчал и покачал головой, словно опровергая свои собственные слова.
— Нет, я решил выбрать другой момент. Наверное, мне лучше подождать с тостом. С одной стороны, потому что я хочу многое сказать, а с другой — потому что Эмма в эти минуты будет священнодействовать. После этого они с миссис Питере выйдут из комнаты. Таким образом, когда вы зайдете в спальню Авроры, то не встретите там никого, кроме своей жены. Я также подозреваю, что вы не упустите случая познакомиться с новым обитателем этого мира. — С этими словами мистер Сколлард поднял свой бокал и подождал, пока то же самое проделают двое мужчин. — За двух замечательных джентльменов, Слейда и Джулиана, и за их поразительных жен, Кортни и Аврору. За Тайлера, — он торжественно поклонился малышу, увлеченно следившему за ним зелеными глазами, — рождение которого увековечило имя Хантли самым удивительным способом. За всех Хантли и Бенкрофтов, вновь соединившихся после шестидесятилетней вражды, к тому же собравшихся вместе в первый раз за этот день.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я