Сантехника супер, здесь 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Впрочем, радоваться его отъезду не стоило, ведь он обещал вернуться…
Она все еще смотрела вслед фаэтону, когда послышался голос Тесс:
– Лили, может, расскажешь мне, что все это значит? Полагаю, у тебя были серьезные основания, чтобы так грубо с ним говорить.
Лили с вздохом кивнула:
– Да, очень серьезные… Я предупреждала его, говорила, что Уинифред старается свести нас. Но он явно игнорирует мое предупреждение.
– А что произошло между вами вчера вечером?
– Ну… – Лили медлила с ответом. Она предпочла бы не признаваться в своем распутном поведении на чердаке, но ей не хотелось скрывать что-либо от ближайшей подруги. – Я разговаривала с маркизом как раз перед тем, как уехать с тобой. А до этого я выпила три бокала шампанского, потому что мне стало ужасно грустно из-за того, что Арабелла теперь будет жить отдельно. Так что я, наверное, была пьяна, когда он нашел меня…
Тесс пристально посмотрела на подругу.
– Он не пытался соблазнить тебя?
– Ну… не совсем. Скорее это я пыталась его соблазнить. – Лили невольно усмехнулась. – Видишь ли, в тот момент я не очень хорошо соображала. Боюсь, я вела себя неподобающим образом, поэтому у Клейборна сложились обо мне ошибочные представления. Наверное, ты понимаешь, какие именно. Но поверь, я не хочу иметь с ним ничего общего.
– Мне представляется, что в данном случае у него самые честные намерения, – заметила Тесс. – Маркиз проделал долгий путь от Лондона, чтобы нанести тебе утренний визит. Он бы так не поступил, если бы задумал… что-то гнусное.
– Но он действительно задумал что-то гнусное! – возразила Лили. – Ты ведь только что все слышала… Он собирается ухаживать за мной!
Тесс поджала губы, стараясь скрыть улыбку.
– Лили, нет ничего дурного в том, что лорд Клейборн хочет узнать тебя получше.
– Нет, есть, если он думает, что наше близкое знакомство приведет к браку.
Тесс, не выдержав, расхохоталась. – Не вижу ничего смешного, – насупившись, пробурчала Лили.
– Прости, дорогая. Но если Клейборн действительно ищет себе жену… Похоже, он готов рассмотреть твою кандидатуру. Вот только знает ли он, как ты относишься к браку?..
– Прекрасно знает! Вчера я ему все подробно объяснила.
Тесс ненадолго задумалась, потом спросила:
– А разве так уж страшно, если он какое-то время за тобой поухаживает? Неужели ты даже думать не желаешь о возможности замужества?
Лили поморщилась.
– Ты говоришь так только потому, что ты слишком романтична. А я… Я совсем не такая.
– Дорогая, но он очаровательный…
– Да, возможно, – кивнула Лили. «Необыкновенно очаровательный», – добавила она про себя. И все же она не собиралась выходить замуж. Не собиралась становиться имуществом мужа и отдавать себя под его законную власть. Кроме того, внешность обманчива – это прекрасно доказал ее собственный отец. – Шарм лорда Клейборна не имеет никакого значения, – продолжала Лили. – Я ни за что не выйду за него, поэтому ему не стоит даже пытаться ухаживать за мной.
– Так что же ты теперь собираешься делать? Я очень сомневаюсь, что такой мужчина, как лорд Клейборн, легко сдастся.
Лили не знала, что на это ответить.
– Не имею ни малейшего понятия, – пробормотала она, пожав плечами.
– Что ж, Лили… – Тесс улыбнулась подруге. – Мне уже пора ехать. Но я непременно вернусь и помогу тебе разобраться со всем этим.
– Да, конечно, – кивнула Лили. – Поезжай, дорогая.
Подхватив свой саквояж и корзину маркиза, Лили стала подниматься по парадной лестнице. Вспомнив веселый смех подруги, она сокрушенно покачала головой. Возможно, Тесс действительно находила ситуацию забавной, но ей, Лили, было не до смеха. Арабелла с Маркусом уехали на месяц в свадебное путешествие, а она, если останется в Данверз-Холле, будет слишком уязвима. Слишком уязвима уже хотя бы потому, что лорд Клейборн очень уж хорош собой.
А может, будет лучше, если она на время уедет из дома? Но куда? Сейчас, когда у нее появились деньги, она могла бы навестить бывших соседей и друзей в Гэмпшире, но ей не хотелось слишком далеко уезжать от дома.
А что, если поехать в Лондон и пожить у Фанни? Разумеется, не в главной резиденции Фанни, где она принимала своих клиентов, а в пансионе. Да-да, ведь у нее есть в Лондоне пансион…
Вчера на балу Фанни все время хмурилась, а потом, после расспросов Лили, наконец, призналась, что беспокоится за двух своих ближайших подруг, у которых финансовые проблемы.
Лили всю бессонную ночь думала, как им помочь, но так ничего и не придумала – ведь требовалось где-то раздобыть почти тридцать тысяч фунтов. Но может быть, сейчас, поехав в Лондон, она сможет как-нибудь помочь Фанни и ее подругам? А заодно она решила бы и свою собственную проблему.
«Да, об этом следует подумать», – сказала себе Лили. Передав саквояж и корзину слуге, она пошла, искать сестру.
Лили нашла Розлин в утренней гостиной, и та заверила ее, что чувствует себя прекрасно. Однако Лили очень сожалела, что не была с сестрой во время ночного происшествия – возможно, она сумела бы хоть чем-то помочь.
– Ты прекрасно держалась, – сказала Лили, выслушав рассказ сестры о нападении грабителя.
– Ах, я совсем потеряла голову от страха, – пробормотала Розлин. – Но к счастью, никто не был ранен.
– Кроме грабителя, – напомнила Лили. – Как я поняла, власти уже разыскивают раненого мужчину.
Розлин кивнула:
– Да, разыскивают. Хотя мы не уверены, что его найдут. – Она вдруг внимательно посмотрела на Лили. – Дорогая, с тобой все в порядке? Похоже, тебя что-то расстроило…
– Нет-нет, все в порядке, – ответила Лили. – Просто у меня голова немного побаливает. – И Лили рассказала сестре о трех бокалах шампанского, но, разумеется, умолчала о том, что произошло на чердаке.
Однако Розлин, как обычно, оказалась весьма проницательной.
– И это все, Лили? – спросила она. Девушка тихонько вздохнула:
– Ну… не совсем все. Видишь ли, Уинифред все еще сводит меня с ума своими матримониальными интригами.
– Да, знаю, – кивнула Розлин. – Меня она тоже постоянно преследует. Ужасно донимала вчера вечером, а потом – сегодня утром, пока я от нее не уехала. Ты была права, она действительно хочет свести меня с Арденом. Ах, как это унизительно!
– Ну а я не собираюсь здесь оставаться! – выпалила Лили. – Не хочу терпеть ее интриги. Я решила поехать в Лондон и пожить в пансионе у Фанни. Видишь ли, она просила моего совета… Надо как-то помочь ее подругам, и, возможно, у меня получится. Во всяком случае, можно попытаться…
Розлин с удивлением посмотрела на сестру:
– Ты собираешься спрятаться в Лондоне от брачных интриг Уинифред? Неужели столь радикальные меры действительно необходимы?
Лили с вздохом ответила:
– Увы, я уже начинаю так думать. Мне и впрямь нужно куда-то уехать. Совершенно очевидно, что я не могу оставаться здесь, в Чизвике. А у Фанни меня никто не станет искать, понимаешь? Да, вот еще что… Ты можешь сказать Уинифред и всем, кто будет меня искать, что я поехала в Гэмпшир, – мол, решила навестить друзей.
– Лили, но почему ты…
– Пожалуйста, Роз, поддержи меня в этом, – перебила Лили.
Розлин пристально посмотрела на сестру.
– Дорогая, ты чего-то недоговариваешь.
– Нет-нет, Роз, я все тебе сказала. Не беспокойся за меня, хорошо? – Лили улыбнулась и пробурчала себе под нос: – Не хочу, чтобы он за мной ухаживал. И я ни за что не выйду замуж.
* * *
«Да, ни за что не выйду…» – мысленно повторяла Лили, поднимаясь в свою спальню, чтобы распаковать саквояж и снова собрать все необходимое для неожиданной поездки в Лондон.
Еще в шестнадцать лет Лили поклялась, что никогда не позволит загнать себя в ловушку брака, никогда не отдаст себя на милость мужчины. Ведь если женщина выходит замуж, то она по закону принадлежит своему мужу, она – его собственность, поэтому он может обращаться с ней так, как ему заблагорассудится. Но она, Лили, никогда не станет собственностью мужчины. И никогда не доверится мужчине, как доверилась ее мать при первом браке, а потом – Арабелла, поверившая своему первому жениху.
К счастью, теперь Арабелла, кажется, обрела свое счастье с Маркусом. Да и мать счастливо жила во втором браке – со своим французским возлюбленным Анри Вашелем.
«Но все же лучше не рисковать, – говорила себе Лили. – Лучше вовсе не выходить замуж». Да и не нужен ей никто, кроме сестер и друзей, чтобы быть счастливой. Она – хозяйка своей жизни и всегда будет оставаться таковой. К тому же теперь, когда у нее появилось собственное скромное состояние, она сможет осуществить свои давние мечты. Еще в детстве, едва научившись читать, Лили стала изучать исторические книги, географические карты и отчеты об экспедициях в дальние экзотические страны. И она с детства мечтала о тех днях, когда наконец-то сможет отправиться в путешествие.
Что же касается детей, то пусть их заводят Арабелла и Розлин. Она будет любить своих племянников и племянниц, и этого ей вполне достаточно. Впрочем, сейчас не время об этом думать, сейчас главное – избавиться от лорда Клейборна. И если получится, то она, возможно, сумеет помочь подругам Фанни. А уж потом, через некоторое время… Потом она, наверное, отправится в путешествие, навстречу захватывающим приключениям.
К тому времени, когда к ней приехала Тесс, Лили уже отправила письмо Фанни и почти закончила укладывать вещи.
– Похоже, Розлин действительно нисколько не пострадала, – сказала Тесс, усаживаясь. – Но она говорит, что ты собираешься в Лондон. Это правда?
– Да, правда, – подтвердила Лили. – Я собираюсь уехать сегодня после обеда.
– Бежать из дома, чтобы скрыться от лорда Клейборна?.. По-моему, это слишком… – пробормотала Тесс.
– Вовсе нет, – возразила Лили. – Но если честно, то у меня есть еще одна веская причина для этой поездки. Видишь ли, у Фанни финансовые проблемы…
Тесс нахмурилась.
– Что за проблемы?
– Речь идет о карточных долгах, но их наделала не Фанни. Этой весной две ее давние подруги, куртизанки, проиграли в «фараон» огромные суммы, и теперь хозяин игорного дома требует выплаты. А Фанни пытается спасти своих подруг от долговой тюрьмы.
– Ты говоришь о Флер и Шантель?
– Да, о них. Они взяли Фанни под опеку, когда она только приехала в Лондон восемь лет назад, поэтому теперь она не может бросить их. – Лили вздохнула. – Я не хотела рассказывать об этом Розлин, потому что она непременно захочет вмешаться, а ей сейчас надо отдохнуть. Надеюсь, что я сама сумею помочь Фанни.
Тесс еще больше помрачнела.
– Так, где же ты собираешься остановиться? В пансионе у Фанни?
– Совершенно верно, – кивнула Лили.
Флер Дели и Шантель Амур когда-то считались самыми известными лондонскими куртизанками, но их времена давно прошли. Теперь обеим было далеко за сорок, и им стало трудно обеспечивать себя. Желая помочь подругам, Фанни купила для них большой дом, и они пускали к себе постояльцев, в основном людей весьма сомнительной репутации.
– Полагаю, что этот пансион – идеальное убежище, – продолжала Лили. – Клейборн никогда не найдет меня там. А если случайно узнает, где я спряталась… – Лили улыбнулась. – Я думаю, он будет настолько шокирован, обнаружив меня среди проституток, что откажется от своих замыслов и не пожелает за мной ухаживать.
Тесс в раздражении проговорила:
– Ты так можешь нажить неприятности. Лили весело рассмеялась:
– Я не против небольших неприятностей. В этом будет даже некоторое разнообразие. Знаешь, мне все больше нравится мой план. Жизнь в подобном пансионе – ведь это своего рода приключение… Первое из многих, я надеюсь.
– А ты не могла придумать для себя более подходящее приключение? Думаю, что тебе не следует связываться с подругами Фанни.
Лили изобразила удивление:
– Неужели ты думаешь, что я буду сторониться их из-за каких-то ханжеских представлений?
Тесс сокрушенно покачала головой:
– Похоже, ты совсем не заботишься о своей репутации.
– Не особенно, – с улыбкой ответила Лили. – Впрочем, я сомневаюсь, что меня кто-нибудь узнает. Ведь у меня почти нет знакомых в Лондоне. К тому же я постараюсь оставаться незаметной…
– Надеюсь, что у тебя это получится. Но если тебя узнают, то это очень повредит твоим сестрам. И твоей карьере в академии – тоже.
– Да, несомненно, – согласилась Лили. – Поэтому я должна держать все в секрете. Я найду убежище в пансионе, а всем скажу, что поехала навестить наших старых друзей в Гэмпшире. Только вы с Розлин будете знать, где я на самом деле. А вот Уинифред ничего не должна заподозрить.
– Ты хочешь обмануть ее? – удивилась Тесс. Лили грустно улыбнулась:
– К сожалению, у меня нет выбора. Если я скажу ей, куда еду, она обязательно сообщит маркизу, что я в Лондоне. И тогда он наверняка найдет меня. А я не хочу с ним общаться. Поэтому надо направить его в неверном направлении, сбить со следа.
Тут Тесс, наконец, рассмеялась.
– Что ж, очень хорошо. Но только помни: я предупреждала тебя. Может, я могу еще чем-нибудь помочь тебе?
– Нет, спасибо. Вот только… Вы с Розлин не смогли бы вести мои классы в академии?
– Конечно, сможем. Ведь ты много раз меня заменяла.
– Спасибо, дорогая, – кивнула Лили. «А позаботиться о кошке и ее котятах может Симпкин, наш дворецкий», – сообразила она тотчас же.
Решив, что перед отъездом непременно попрощается с кошачьим семейством, Лили невольно улыбнулась – ей казалось, что ее лондонское приключение уже почти началось.
Глава 3
Не могу поверить, что лорд Клейборн все-таки нашел меня! Более того, он все еще намеревается за мной ухаживать!
Из письма Лили к Фанни
Лондон, два дня спустя
– Ох, как хотелось бы отправить этого подлого негодяя в ад, – бормотала Шантель Амур, попивая чай.
– Он не совсем негодяй, – заметила Фанни. – Просто деловой человек. Он требует выплаты долга, вот и все.
Флер Дели презрительно фыркнула.
– Ошибаешься, Фанни. Мик О'Рурк – отвратительный субъект. Ведь он вынуждает тебя заплатить… И утверждает, что в противном случае он выдвинет против нас обвинение, и нас посадят в долговую тюрьму.
– Конечно, он отвратительный – согласилась Фанни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я