унитаз розовый купить 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Анна и Доминик пили чай в гостиной, когда доложили о приходе инспектора Хоппера. Анна побледнела и вскочила на ноги.— Ты не должен был покидать Лондон!— Успокойся, я ведь невиновен, разве ты забыла? — Он повернулся к Беннету, который стоял в дверях, встревоженный не меньше, чем Анна. — Беннет, спроси инспектора, не хочет ли он пройти наверх и выпить с нами чаю.— Слушаюсь, милорд. — Беннет кивнул и вышел. В комнате наступила тишина. Пока Анна нервно ходила из угла в угол, Доминик спокойно продолжал пить чай. Анна резко повернулась к нему.— Как ты можешь сейчас думать о еде?— Не волнуйся, Анна. Садись, продолжим нашу трапезу.Хотя тревога так и не покинула ее, Анна послушалась мужа. Ей даже удалось проглотить немного теплой жидкости, но когда послышался стук в дверь, Анна подпрыгнула от неожиданности и опрокинула чашку.— Анна, успокойся, — строго сказал Дом. — Беннет, пусть наш гость войдет.— Инспектор Хоппер, — объявил Беннет, пропуская вперед пухлого полицейского.Хоппер остановился на середине комнаты, густо покраснев.— Простите за беспокойство.— Все прощено, инспектор, — улыбнулся Доминик. — Проходите и садитесь с нами.Хоппер подошел к столу и осторожно присел на краешек красного бархатного кресла. Отказавшись от чая, он бросил проницательный взгляд на Доминика.— Вы ранены?— В меня случайно попала пуля, — спокойно ответил Доминик, будто подобные происшествия случались с ним каждый день. — А вы приехали, чтобы наказать меня за то, что я покинул Лондон?— Нет, напротив… — начал Хоппер. Анна затаила дыхание. — Я приехал сюда, чтобы сообщить — вы больше не подозреваетесь в убийстве Файрхавена.— Что? — Анна вскочила на ноги.— Очень приятная новость, — улыбнулся Дом. — И что же вам удалось выяснить?— Появился свидетель — весьма достойная личность, — который сообщил, что видел, как Файрхавен боролся, а потом упал.Анна и Доминик обменялись взглядами.— Понимаю, — протянул Дом. — А вы уже установили личность убийцы?— Нет. Она была под вуалью.— Она?! — эхом отозвалась Анна, глядя на мужа.— Да, Файрхавен боролся с женщиной. Удивительно, не правда ли? Если бы он не потерял равновесие, когда она толкнула его, то был бы и по сей день жив. Однако мы даже не представляем, кто эта женщина, она не только была в шляпке с густой вуалью, но и приехала в наемном экипаже.— Да, — заметил Дом, выпрямляясь в кресле, — это на самом деле хорошие известия. Спасибо, что вы постарались как можно быстрее сообщить их нам с женой, инспектор; мы вам многим обязаны.— Никакого беспокойства, сэр. Я лично рад, что вы невиновны. А сейчас не хочу мешать вам, так что разрешите откланяться.— Ерунда. — Улыбающаяся Анна подошла к Хопперу и взяла его за руки. — Мы не хотим отпускать вас вечером в Лондон. Вы останетесь здесь. Мы ужинаем в восемь. Пожалуйста, инспектор, доставьте нам удовольствие и будьте сегодня гостем Уэверли Холл.Широко раскрытыми глазами Хоппер оглядывал роскошную гостиную.— Ну, я никогда не проводил ночь в таком дворце, как этот. Благодарю вас, леди!Несколько минут спустя он был препровожден слугой в комнату для гостей. Оставшись одни, Анна и Дом долго молчали. За окном сгустились сумерки, и на стены комнаты легли длинные тени деревьев.— Дом, — взволнованно проговорила Анна, — Патрик отрицал свою причастность к пожару в моей комнате и к отравлению Блайза. Он клялся, что никогда бы не причинил мне зла, и говорил, что всего лишь последовал за нами в Шотландию. — Внезапно у нее пресекся голос. — Почему же тогда он выдумал свою ссору с Файрхавеном?— Пожалуй, лишь по одной причине. — Дом сжал зубы. — Чтобы выгородить Фелисити. Глава 33 Когда после ухода Хоппера Доминик вернулся к себе в спальню, лег и мгновенно заснул, Анна поняла, что он еще не оправился после ранения. Она собиралась переодеться к ужину, пока Дом спит, но прежде решила попросить Беннета поставить на лед бутылку шампанского — сегодня вечером они отпразднуют начало новой, жизни.Спускаясь вниз, Анна вспоминала последние слова мужа. Неужели Фелисити устроила пожар в ее спальне и отравила Блайза? Когда-то кузина поклялась отомстить Анне, но способна ли она на убийство?Но кто же еще это мог быть? Уж конечно, не Кларисса.Анна решила на время отбросить тревожащие ее мысли.— Беннет, — позвала она, пересекая огромный холл. Двери в салон были открыты, и, заметив там какое-то движение, Анна повернулась, ожидая увидеть старого слугу.— Добрый вечер, Анна, — улыбнулась ей Фелисити. Анна замерла.— Господи, Анна, ты побелела как полотно! С тобой все в порядке?Анна пыталась что-то ответить, но бесполезно, она была слишком напугана. Где же Беннет? Где остальные?— Я… я не знала, что ты здесь, Фелисити, .. — наконец с трудом проговорила она.— Парадная дверь была открыта, а так как мы друзья, то я решила пренебречь формальностями. Кровь стучала у Анны в висках.— Понимаю. Ты пришла, чтобы поговорить со мной?— На самом деле я хотела встретиться с Домиником. Как он себя чувствует?Анна взяла себя в руки. Если Фелисити уже знает о ранении Дома, значит, она разговаривала с Патриком до того, как тот сбежал.— Дом чувствует себя хорошо, спасибо. — Анна бросила взгляд через плечо, надеясь, что в холле появится лакей или служанка. Но за дверью салона было тихо и пустынно. — Сейчас он спит, — добавила Анна. — Может быть, ты придешь завтра утром?— Вряд ли, — сказала Фелисити. — Ты ведь знаешь, зачем я здесь, не правда ли?Анна похолодела; слово «нет» вертелось у нее на языке, однако она медленно кивнула.— Это ведь была ты, Фелисити? Ты хотела меня убить!— Да, — бросила Фелисити. — Да! Да! Да! Я должна была стать герцогиней Рутерфорд, а не ты! Понимаешь?! — Фелисити кричала сейчас, выплевывая слова с необычайной злобой, почти ненавистью. — Я никогда не прощу тебе того, что ты увела Доминика! А сейчас старый герцог лежит при смерти, и через несколько дней Дом станет девятым герцогом Рутерфорд! Ты что, всерьез думала, что я позволю тебе стать герцогиней? Титул, богатство, власть — все это должно принадлежать мне!Анна, не раздумывая, быстро повернулась, чтобы выбежать из комнаты, ожидая самого худшего — возможно, даже удара ножом в спину.— Стой! — завизжала Фелисити.Анна остановилась и, повернувшись, увидела в руке у Фелисити маленький револьвер.— Не делай этого!— Почему же? — холодно улыбнулась Фелисити, направляя оружие на Анну. — Я отличный стрелок — практиковалась много лет. Четыре долгих-предолгих года, если уж говорить точно. Ну, что, станешь умолять меня о пощаде?Анна чувствовала, как по шее стекают капли пота. Дом был наверху в своей спальне. Хоппера отвели в восточное крыло, а слуги разбрелись кто куда, Анна отчетливо понимала, что никто не придет ей на помощь, она должна спасти себя сама, если хочет жить.— Да, умоляю, — сказала Анна, оценивая расстояние, между ними. Дюжина шагов, не больше…Фелисити улыбнулась, напомнив Анне кошку, которая только что поймала мышку и готовится ее съесть.Неожиданно Анна бросила взгляд за спину Фелисити и громко вскрикнула:— Патрик!Фелисити обернулась, и Анна мгновенно ринулась вперед, налетела на нее и опрокинула на пол. Револьвер вылетел из руки Фелисити и упал на пол, сработав от удара: в пустынном салоне прогремел выстрел, и одна из ламп разлетелась на мелкие осколки.Фелисити рычала и извивалась, стараясь расцарапать Анне лицо, но Анна удерживала ее на полу, схватив за руки. Обе женщины хрипло дышали, и Анна с трудом увертывалась от ударов, которые пыталась нанести ногами ее противница.В салон вбежали Беннет и несколько лакеев.— Боже мой, миледи, что случилось? Вы не ранены? — вскричал Беннет.— Кто-нибудь, позовите мистера Хоппера, — приказала Анна. Она продолжала держать Фелисити за руки, придавив ее к ковру. Анна улыбнулась. Да, Фелисити причинила ей много зла, она даже подняла на нее оружие, но Анна защитила себя — и выиграла!— Анна, — крикнул Дом, врываясь в салон. На секунду он застыл от удивления, разглядывая лежащих на ковре женщин, но быстро пришел в себя. — Джекоб, револьвер! — рявкнул он, и один из лакеев бросился за упавшим оружием, в то время как Дом помогал жене подняться.Анна оказалась в объятиях мужа. Фелисити так и осталась сидеть на полу, не делая ни малейшей попытки встать. По ее щекам текли слезы.— Дом, пожалуйста, выслушай меня… — рыдала она. — Я люблю тебя…— Тихо! — приказал Дом, не глядя на нее. — Ты ранена? — тревожно спросил он Анну.— Нет, — сказала она, положив голову ему на грудь и обняв его. Как хорошо рядом с мужем! Как замечательно быть живой! — Нет, я еще никогда не чувствовала себя лучше.Фелисити рыдала.Через несколько минут инспектор Хоппер отвел Фелисити в деревню и оставил там под надзором констебля.
Пока два лакея помогали Доминику спуститься по ступенькам кареты, Анна уже подошла к лестнице. Дом категорически отказался от дальнейшей помощи, заслужив при этом осуждающий взгляд жены.— Мне уже лучше, — оправдывался Дом, медленно поднимаясь по ступеням к парадной двери Рутерфорд Хауз.— Согласна, но путешествие было слишком утомительным, и не вижу ничего зазорного в том, что ты примешь помощь от слуг, — выговаривала ему Анна.— Мегера, — шутливо буркнул Доминик. Глаза его светились любовью.Анна улыбнулась, взяв его под руку. У дверей появился Калдвел.— Миледи! Милорд! — Он почти кричал от радости.— Как мой дедушка? — спросил Дом, когда они вошли в холл.— Он быстро поправляется, — весело доложил Калдвел. — Сегодня он уже сам вставал.— Замечательно! — воскликнула Анна.— Милорд, — продолжил Калдвел, — герцог очень хочет поговорить с вами.— А я с ним, — сказал Доминик. — Где сейчас его светлость?— В библиотеке, милорд.Дом в сопровождении Анны поспешил в библиотеку. Двери были широко распахнуты, и Дом остановился на пороге, глядя на деда, который сидел в своем любимом кожаном кресле, с газетой на коленях. Герцог поднял глаза, увидел Доминика и улыбнулся.— Дом…— Дедушка! — Доминик подошел к нему, взяв его за руку. — Слава Богу, ты выздоровел. — В голосе Дома звучали слезы.— С-сын, — проговорил герцог. Дом улыбнулся, махнув рукой Анне.— Я знаю, это очень обрадует тебя, дедушка: мы с Анной снова вместе.Герцог улыбнулся, когда Анна прошла вперед. Она наклонилась, целуя его в щеку, затем встала рядом с мужем, который нежно обнял ее.— Мы не просто помирились, — тихо сказала она.— Да, — продолжил Доминик. — Признаю, что был ужасным дураком. Я страшно влюблен в свою жену.— Х-хорошо, — одобрительно проговорил герцог. — С-сядь.Доминик предложил стул Анне, а сам уселся на оттоманку,— Не утомляйте себя из-за нас, — обратился он к Рутерфорду.— Д-дом. Ты… ты… мой… сын.— Прошу прощения? — недоуменно переспросил Доминик, уверенный, что ослышался.— Ты! Сын! — прокричал герцог. — Ты! Мой сын!— Ваша светлость, — спросила Анна, — вы хотите сказать, что Доминик ваш сын? Что вы и Кларисса?.. — Анна замолчала в полном смятении чувств, не зная, ужасаться ей или радоваться.— Да. Калдвел!Калдвел мгновенно подскочил к хозяину.— Милорд, — обратился он к Доминику, — герцог хотел, чтобы я вам все объяснил.Дом смотрел на своего деда — на своего отца? Он даже не слышал, что сказал ему Калдвел. Это невозможно! Он был поражен — Кларисса изменила Филипу с его отцом!— Не понимаю, — пробормотал он.Калдвел откашлялся, и Доминик повернулся к нему.— У вашей матери был роман с его светлостью еще до того, как она встретилась с Филипом, тогда же она и забеременела. Герцог не имел намерения жениться: ни на ней, ни на ком-то другом; кроме того, он не поверил леди Клариссе, когда она пришла сообщить о будущем ребенке, требуя, чтобы герцог женился на ней. Он думал, это всего-навсего хитрый план, чтобы заманить его в сети брака — с подобным он сталкивался дважды после смерти леди Сары.Доминик задрожал, глядя на герцога — своего отца…— О Боже…— Получив отказ, леди Кларисса пришла в ярость и почти сразу же сбежала с Филипом. Последний не подозревал истины до тех пор, пока вам не исполнился год. Тогда с Филипа взяли обещание молчать, вы были официально усыновлены; Филип сделал вас своим наследником. Леди Кларисса ничего не знала, все решалось между Филипом и его отцом.Доминик судорожно стиснул руки.— Де… отец. Вы никогда не говорили мне… Я… в замешательстве…На глазах у герцога появились слезы.— Я люблю тебя, — проговорил он очень четко. Слезы текли и по щекам Доминика.— И я люблю тебя… отец. — Дом внезапно опустился на колени перед герцогом, взял его руки в свои и прижал к своему сердцу. — Это все объясняет, — прошептал он.— Пожалуйста, — сказал герцог, — прости… меня…— Боже, конечно же!— Публика! — прокричал Рутерфорд.Дом вытер глаза.— Публика?— Свет! Должен знать! — громко объявил герцог. — Не мог… умереть! Пока!Доминик встал, обнимая отца. Руки герцога шевельнулись, соединяясь за спиной Дома.— Мама! — позвал Дом. По словам Калдвела, Кларисса со вчерашнего дня заперлась в своей спальне. Доминик стоял у двери, и хотя Кларисса никуда не выходила после своего разговора с герцогом, сыну она открыла.Кларисса прошла к окну и повернулась спиной к Доминику, глядя на оживленную улицу внизу.Дом зашел в комнату, закрыв за собой дверь.— Мама, я все знаю. Отец все рассказал мне.Кларисса была бледна, с красными от слез глазами. Она мельком взглянула на сына.— Я ненавижу его.— Не говори так. — Доминик быстро подошел к матери и взял ее руки в свои. — Почему ты сама не сказала мне? Почему позволила так мучиться? Разве ты не любишь меня? Ведь я мог потерять все.— Я люблю тебя, Доминик, но не настолько безрассудно, чтобы забыть о мести твоему отцу.— Потому что он отверг тебя? — спросил Доминик.Кларисса кивнула.— Потому что он любил другую, — тихо сказала он».— Леди Сару?— Нет, он любил мать Анны — Джанис.— Но…— Он любил Джанис Стенхоп Стюарт, — вскричала Кларисса, — и это одна из причин, почему Рутерфорд так привязан к Анне, почему он хотел видеть тебя вместе с ней! Но это больше не имеет значения. Он победил. Боже, он опять победил!— Мне очень жаль, что он обидел тебя, мама. Но ты должна была рассказать правду, когда Файрхавен принялся раздувать скандал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я