https://wodolei.ru/brands/1marka/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Если каждый из нас возьмет по стопке этих листков, мы ещё до звонка на урок можем разнести их по кабинетам всех наших учителей, – сказал Эндрю. – А у меня останется ещё достаточно для наших ребят и для ребят из соседней школы…
– Дай-ка мне одну, – попросила Кики и, взяв листок в руки, направилась в кухню. Миссис Махони в тот момент вынимала что-то из холодильника, а мисс Беннет, заметив плакат, начала разглядывать его.
– Здрасьте! – сказала ей Кики, протягивая рекламный листок. – Это тот же рисунок, но в миниатюре. Правда, замечательный?
Но учительница продолжала молча рассматривать плакат на стене.
– Около картины стоит Брэд Лопес, который нарисовал все это, – продолжала Кики. – Он самый лучший художник в школе…
– Да, Джулия, – пробормотала мисс Беннет, не поворачивая головы.
– Я – Кики, – поправила её девушка и, спохватившись, подумала, прилично ли поправлять учительницу. Повернувшись к ней, мисс Беннет удивленно посмотрела на неё, как будто не узнала. Но через минуту сказала более естественным голосом:
– Да, конечно. Плакат очень хороший, – и неожиданно спросила: – А как ты себя чувствуешь, Кики? Теперь пришла очередь Кики удивляться:
– Отлично, – твердо ответила она.
На большой перемене Кики вышла вместе с Эндрю на школьный двор, захватив с собой принесенные из дома бутерброды.
– Ну, наша карьера рекламных магнатов почти закончена, – сказал Эндрю, набивая рот сандвичем с арахисовым маслом и маринованным укропом. – Пора возвращаться к работе в редакции «Курьера».
Кики поморщила нос и воскликнула:
– Как ты можешь это есть?
– Ну, значит, так, – сказал Эндрю серьезным учительским тоном и, показывая, начал объяснять: – Прежде всего вы берете сандвич в руку, затем подносите эту руку ко рту, потом располагаете сандвич между зубами и сжимаете зубы, в конце вы отводите руку с остатками сандвича ото рта на то время, пока ваши зубы двигаются и нажимают сверху и снизу на то, что находится у вас во рту и…
– Ты невыносим, – хихикнула Кики, прерывая его монолог.
– Ладно! Теперь давай вернемся к редакционным делам. Как ты относишься к тому, чтобы сделать интервью для пятничного номера газеты?
– Я – с удовольствием! А у кого брать интервью?
– У леди, которая занимается устройством мексиканского обеда…
– Правильно! Это надо сделать сегодня же. Попробую поймать мисс Беннет перед последним уроком. Но вообще-то она очень странная: удивилась, увидев меня сегодня утром, и спросила, как я себя чувствую.
– Возможно, она слышала насчет болезни Натали и спутала тебя с ней. Дай ей время войти в курс дела. Она ведь здесь всего три дня.
– Наверное, ты прав, – согласилась Кики.
– Ну, пора возвращаться в редакцию и поворчать на Елену за её «писанину». Увидимся позже!
На уроке по обществоведению, когда учитель мистер Дартмаус занудно рассказывал о жизни в колониальных странах Латинской Америки, с улицы вдруг послышался вой сирены. Конечно, такие звуки доносились в класс во время уроков не так уж редко, но обычно они звучали вдалеке и через несколько секунд исчезали вовсе. На этот же раз звук сирены не удалялся, а звучал все громче и громче, так что даже учитель прервал объяснение и подошел к окну, а за ним потянулось и полкласса.
Ребята начали обсуждать возможные причины такого события, но разговоры сразу смолкли, когда они увидели, что машина «скорой помощи» с невыключенной сиреной влетела на школьный двор, остановилась у входа, из неё выскочили санитары с носилками и скрылись в здании школы.
– Займите свои места! Пожалуйста, поскорее рассаживайтесь, – громко сказал учитель, вернувшись к своему столу.
Им всем тоже пришлось оторваться от окна и отправиться к своим партам. Но вдруг, когда уже все почти расселись, раздался крик парня, который всё ещё смотрел в окно:
– Они вывозят носилки из школы!
Все снова кинулись к окнам – и ученики, и учитель. В полном молчании смотрели они, как санитары катили носилки к машине, погружали их внутрь и как «скорая помощь», тут же сорвавшись с места, помчалась по улице с зажженной мигалкой и включенной сиреной.
В этот момент неожиданно заговорил динамик внутри-школьной радиосвязи. Из него послышался голос директора:
– Внимание! Говорит мистер Макетти. Вы все, конечно, слышали сирену «скорой помощи». Она приезжала к нам не потому, что у нас произошел какой-то несчастный случай. Просто у двух наших учениц появились некоторые симптомы желудочной формы гриппа, и их увезли в городскую больницу для наблюдения и установления диагноза. Поэтому нет никаких оснований волноваться. Все остальные уроки будут проходить сегодня по обычному расписанию. Спасибо.
Голова у Кики заработала, как компьютер: у Натали были боли в животе и рвота, теперь ещё двух девочек отвезли в больницу. Что это – случайное совпадение?
Прозвенел звонок, Кики собрала учебники и вышла из класса. В коридорах стоял гул возбужденных голосов. «Кто?» – этот вопрос был у всех на устах. Но пока Кики дошла до вестибюля, все уже знали имена заболевших учениц: Дебора Стайлс из седьмого класса и Мерилин Ямамото из восьмого.
Кики заглянула в редакцию. Эндрю, как всегда в это время, был на месте. Он сидел за столом, ел банан и что-то разъяснял большому рыжему коту, который лениво развалился у него на коленях.
– Откуда он взялся? – удивилась Кики. – Рыжик! Ты же знаешь, что в школу тебе ходить нельзя!
Кот спокойно смотрел на неё печальными глазами.
– Не ругай его, – сказал Эндрю, отломив кусочек банана для Рыжика, который осторожно попробовал его на зубок. – Кота просто испугала сирена.
– Это точно! – согласилась Кики и погладила кота. – Сирена, наверное, единственная вещь в мире, которая может испугать его. Он ужасно трусит, когда слышит её. Ты знаешь, кого увезла «скорая помощь»?
– Ага. Говорят, вроде Дебби простудилась…
– Думаешь, у неё грипп?
– Сейчас очень многие болеют гриппом.
Киви кивнула головой и снова подумала о Натали.
Зазвенел звонок.
– Ого, – воскликнула Кики. – Опаздываю! Я не говорила ещё с мисс Беннет, но уверена, что она не уйдет домой сразу после уроков. Интервью не задержит вас надолго. Кики минуту поколебалась, посмотрев на кота, потом все же решилась попросить: – Ты не мог бы…
– Мог бы! – усмехнулся Эндрю. – Рыжик побудет здесь и поможет мне в работе сразу после того, как перестанет дрожать от страха.
Кики благодарно улыбнулась, вышла из комнаты, пробежала по коридору и успела проскользнуть в класс по домоводству чуть раньше, чем туда вошла мисс Беннет. С приходом учительницы разговоры в классе притихли, но напряжение, связанное с болезнью двух учениц, так и витало в воздухе. Мисс Беннет подошла к учительскому столу, села на его угол и обвела строгим взглядом своих учеников. Она была в прекрасно сшитом голубом замшевом костюме с розовым шифоновым шарфиком вокруг шеи. Её светлые волосы красивой волной падали на спину, а несколько локонов вились возле ушей. И Кики уже в который раз подумала о том, что учительница выглядит потрясающе – как шикарная манекенщица.
– Я уверена, что никто из вас не остался равнодушным к тому событию, которое произошло сегодня в нашей школе, вы все взволнованы и вряд ли способны сосредоточиться на теме нашего урока. Я хорошо все понимаю и хочу успокоить и ободрить вас, поэтому сначала мы с вами обсудим эти печальные события, – такими словами мисс Беннет начала свой урок. – Ужасно, когда «скорая помощь» вдруг приезжает в твою школу. Особенно если она увозит в больницу двух твоих друзей…
Ребята одобрительно зашумели, но мисс Беннет, подняв руку, восстановила тишину и обратилась к Анжеле, сидевшей за первой партой:
– Как ты считаешь, почему увезли этих девочек? Анжела пожала плечами и сказала неуверенно:
– Не думаю, что это грипп.
Марк Винтере поднял руку и сказал:
– Я слышал о пищевом отравлении…
– Конечно, мы не можем дать ответ на этот вопрос до тех пор, пока в больнице не проведут всех необходимых обследований, – задумчиво сказала учительница. – Может быть, это и пищевое отравление – такое всегда возможно, когда пища приготовляется для большой группы людей, как, например, в нашей столовой. Даже удивительно, что этого не случилось раньше. Теперь скажите мне, что вы вообще знаете о пищевых отравлениях?
– Можно отравиться даже картофельным салатом, если его долго держали не в холодильнике, – высказал предположение один парень. -
– Или едой, в которой есть яйца, например, майонезом, – сказала девушка.
– Или грибами, – добавила Кики, вспомнив, как когда-то, ещё маленькой девочкой, она вместе с отцом собирала в лесу грибы. Она очень гордилась тогда, что собрала полную корзинку, но очень расстроилась, когда отец запретил взять эти грибы домой, назвав их несъедобными поганками.
– Ну, вряд ли вас могут накормить в столовой несъедобными грибами, – улыбнулась мисс Беннет и спросила: – А что, по вашему мнению, может стать гарантией защиты от пищевых отравлений?
– Хорошая гигиена…
– Резиновые перчатки…
– Мощный холодильник…
– Отлично, – улыбнулась учительница. – Теперь поговорим о тех ребятах, которые приносят в школу завтраки из дома. Как обстоят дела в таких случаях?
– Мы приносим сандвичи с арахисовым маслом, – сказала девушка, сидящая сзади Кики. – Потому что приходится держать домашние завтраки в наших шкафчиках для одежды.
– Рада, что ты упомянула об этом, – поддержала её мисс Беннет. – Некоторые из вас, возможно, уже знают о том, что я попросила директора позволить ребятам пользоваться холодильниками в столовой для домашних завтраков. Он дал такое разрешение. Некоторые ученики из других классов сегодня уже им воспользовались. Там достаточно места и для столовских продуктов, и для еды, принесенной ребятами из дома. Мы уже отвели специально для бутербродов отдельные полки.
Ещё один парень поднял руку и спросил:
– Если это было пищевое отравление от столовской еды, то, наверное, все, кто завтракал в столовой, заболеют?
– Бывает и так, – сказала учительница. – Например, в тех случаях, когда отравление произошло на пикнике или в ресторане, обычно заболевает много людей.
Тут подняла руку робкая Керри Нельсон, которая почти никогда не принимала участия ни в каких обсуждениях, и сказала:
– Я стояла в очереди за завтраком сразу позади Дебби. И мы с ней ели одно и то же.
Тогда энергично замахала рукой Стейси О 'Нил и, не дожидаясь разрешения, уверенно крикнула:
– Это не пищевое отравление: Мерилин Ямамото ела только то, что принесла из дома, – мы с ней завтракали вместе!
Шум, возникший в классе, показывал, что ребята бурно обсуждали новую информацию, но учительница прервала дискуссию, громко сказав:
– Кто-то из вас упомянул слово «гигиена»! Мы все знаем о значении личной гигиены при приготовлении пищи. Но нам следует рассмотреть случай, когда еда приготовляется для большой группы людей.
– Ну, я полагаю, что в таких случаях имеет значение чистота ложек и вилок, – сказала Кики.
– Хорошо, – одобрила мисс Беннет. – Что к этому можно добавить?
– Грязные тарелки, – пробормотал Кен. Мисс Беннет кивнула головой:
– Правильно! Мойщик посуды может делать это небрежно. Или мыть тарелки холодной водой. А для мытья посуды вода должна быть 170 градусов по Фаренгейту.
Кики восхищенно слушала учительницу.
Мисс Беннет рассматривала проблему со всех сторон, учитывала все возможности, и Кики подумала, что она действует, как следователь или журналист. Как будто учительница играла в телевизионной серии роль блестящего частного детектива. И мисс Беннет, как будто прочитав её мысли, сказала:
– Поскольку мы сейчас играем в детективов, скажите мне, какие ещё причины могут привести к пищевому отравлению?
Кто-то из ребят крикнул:
– Еда!
Весь класс снова зашумел, прерывая размышления Кики.
– Отравления возможны независимо от того, как работают миссис Махони и её помощники, – сказала с улыбкой мисс Беннет. – Многие продукты, которые мы едим каждый день, представляют для нас потенциальную опасность… Например, зеленые части картофеля – ростки, глазки и так далее – токсичны. Или ревень: его стебли вкусны и безопасны, а листья ядовиты…
Учительница продолжала рассказывать о хороших и плохих свойствах разных продуктов питания, но Кики почти не слушала её, она снова погрузилась в собственные мысли. О том, как сейчас себя чувствует Натали, и о том, что произошло с теми двумя девушками, которых увезли в больницу. Потом она начала думать о том, какие вопросы следует задать мисс Беннет, если та согласится дать интервью для газеты. На этот раз её размышления были прерваны звонком, который извещал, что закончен не только урок, но и весь учебный день. Ребята радостной толпой выбежали из класса, а Кики осталась сидеть на своем месте.
– Тебе что-нибудь нужно, Кэти? – спросила учительница и тут же поправилась: – То есть Кики…
– Я хотела попросить вас дать интервью для школьной газеты.
– Прямо сейчас?
Кики кивнула головой и объяснила:
– Редактор нашей газеты Эндрю Карлайл хочет напечатать статью о вас в следующем номере, поскольку вы взяли на себя руководство в приготовлении благотворительного обеда…
– Это очень лестное предложение, – сказала мисс Беннет. – Конечно, я дам тебе интервью. Это ведь недолго, правда?
– Нет, – успокоила её Кики и добавила: – Сегодня ваш урок был очень интересным!
– Спасибо, – сказала мисс Беннет с такой ослепительной белозубой улыбкой, что Кики невольно подумала о картинках на рекламе зубной пасты. – Я решила, что если мысли учеников заняты какой-нибудь посторонней проблемой – особенно такой, как судьбы двух их подруг, попавших в больницу, – то глупо говорить с ними о чем-нибудь не связанном с тем, что им интересно. И сейчас, прежде чем дать тебе интервью, я хочу пойти к мистеру Макетти и узнать у него, что ему известно о заболевших девочках. А ты пока подожди меня в моем кабинете.
Она вышла из класса, а Кики направилась к двери, которая вела прямо из классной комнаты, в кабинет учительницы, если можно было назвать так каморку, больше похожую на чулан, в которой раньше находился склад учебников.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


А-П

П-Я