Все в ваную, сайт для людей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Это было бы прекрасно, мистер Мейсон.
Адвокат внимательно посмотрел на молодого человека. Перед ним сидел широкоплечий, стройный мужчина, который медленно произносил каждую фразу и представлялся вялым и апатичным, однако, как показалось Мейсону, Балфур специально избрал эту манеру, как эффективную маску, чтобы скрыть от окружающих свое истинное лицо.
- Расскажите мне правду о том, что произошло вечером девятнадцатого сентября и ранним утром двадцатого, - попросил Мейсон.
Тед Балфур вытер рукой лоб.
- Боже, как бы мне самому хотелось знать! - воскликнул он.
- Начинайте и расскажите мне то, что знаете, - нетерпеливо ответил Мейсон. - Сейчас вы не с полицией разговариваете. Я - ваш адвокат и мне необходимо знать, против чего нам придется бороться.
Тед Балфур заерзал на стуле, откашлялся, провел рукой по густым, вьющимся темным волосам.
- Да начинайте же вы наконец! - закричал Мейсон. - Хватит тянуть время. Вперед!
- Ну, в общем, дядя Гатри собирался в Мексику, на территорию бывших поселений индейского племени тарахумаре. Он уже ездил туда раньше, "поцарапать грунт", как он сам выражался. На этот раз он собирался пробраться к каким-то оврагам, считавшихся недоступными. Разумно было предполагать, что туда не ступала нога белого человека.
- Подобные места сохранились до наших дней? - удивился Мейсон.
- В той части Мексики - да.
- Хорошо. Продолжайте.
- Дорла планировала поехать вместе с ним до Пасадены, проверить, что все в порядке и узнать, нет ли еще каких-либо указаний. Она намеревалась сойти с поезда на вокзале "Алхамбра", но в последний момент дядя Гатри решил, что он хочет, чтобы она отправилась вместе с ним до пункта назначения.
- Она давно замужем за вашим дядей?
- Чуть больше двух лет.
- Когда вы вернулись из армии?
- Четыре месяца назад.
- Вам часто приходится с ней видеться?
- Естественно, ведь мы живем в одном доме.
- Она дружелюбно настроена к вам?
- Да.
- А иногда бывает слишком дружелюбна?
- Что вы имеете в виду? - спросил Тед Балфур с долей негодования в голосе.
- Думайте сами, - ответил Мейсон. - Я задал простой вопрос, а демонстрация вами справедливого гнева показывает мне, что где-то здесь зарыта собака.
Тед Балфур сразу поник.
- Отвечайте, - приказал Мейсон. - Так, значит, она проявляла повышенную дружелюбность?
Молодой человек глубоко вздохнул.
- Я не знаю, - наконец, ответил он.
- Что, черт побери, это означает? - взорвался Мейсон. - Выкладывайте все, как есть.
- Дяде Гатри и дяде Аддисону не понравились бы ваши вопросы и манеры, с которыми вы их задаете, мистер Мейсон.
- Да пошли ваши дяди ко всем чертям! Я пытаюсь спасти _в_а_с_ от газовой камеры за предумышленное убийство первой степени. Как ваш адвокат, я должен знать все факты. Мне необходимо с абсолютной точностью представлять, против чего я борюсь.
- Газовой камеры! - в ужасе воскликнул Тед Балфур.
- Естественно. Как вы думаете, что делают с убийцами? Дают по рукам, слегка журят или лишают на месяц денежного пособия?
- Но я... ничего не совершал. Я никогда в жизни не видел этого Джексона Эгана. Я понятия не имею, кто это такой. Я не убивал ни его, ни кого-то другого.
Мейсон впился взглядом в глаза молодого человека.
- Так Дорла проявляла излишнюю дружелюбность?
Тед Балфур вздохнул.
- Если честно, мистер Мейсон, я не могу ответить на этот вопрос.
- Почему вы не можете ответить?
- По правде говоря, я не знаю.
- Почему вы не знаете?
- Иногда я думаю... ну... мне трудно объяснять. Иногда она вроде бы позволяет себе... или злоупотребляет отношениями, и мне кажется, что она... а затем снова... Я просто не понимаю.
- Что она делала?
- Ну, например, вбегала и выбегала.
- Из вашей комнаты?
- Да. Понимаете, все выглядело бы по-другому, если бы она на самом деле была моей тетей. Но она не родственница по крови и... я не могу описать то, что имею в виду.
- Вы никогда не пытались за ней ухаживать?
- Боже, нет! Я всегда относился к ней, только как к тете, но она вбегает и выбегает и иногда я вижу ее... Однажды вечером, когда дяди Гатри не было дома, а ей показалось, что она услышала какой-то шум, она зашла ко мне в комнату и поинтересовалась, не уловил ли и я чего. Ярко светила полная луна, а на ней была прозрачная, тоненькая ночная рубашка... и она казалась напуганной.
- Что вы сделали?
- Я сказал, что она просто понервничала, посоветовал возвращаться в постель и запирать дверь в спальню. Я обратил ее внимание на то, что, даже если кто-то и находится внизу, он не сможет ее потревожить, если она закроет дверь спальни на засов, а все имущество в доме застраховано.
- Ваш дядя когда-нибудь ревновал?
- Ко мне?
- Да.
- Господи, конечно, нет.
- Он счастлив?
- Я его никогда не спрашивал. Он со мной не делится. Он очень увлечен своим хобби.
- А ваш дядя _к_о_г_д_а_-_н_и_б_у_д_ь_ ревновал Дорлу к кому-нибудь?
- Если и так, то я не в курсе. Он об этом не распространяется.
- Он просил вас когда-нибудь проследить за Дорлой? Каким-либо образом?
- Нет. Он никогда не пошел бы на подобное.
- Предположим, он начал бы ее ревновать или решил, что она его обманывает, изменяет ему?
- Ну, это меняет дело.
- У вас есть магнитофон и специальный очень чувствительный микрофон, который устанавливается на стену. Зачем они вам и кто посоветовал их приобрести?
Тед Балфур, казалось, не понимает, о чем идет речь.
- Откуда вы их взяли? Рассказывайте.
- Я их ниоткуда не брал, мистер Мейсон. У меня их просто нет.
- Не притворяйтесь идиотом, - раздраженно сказал Мейсон. - Они у вас есть. Они лежали у вас в шкафу. Я их забрал. А теперь выкладывайте, как они там оказались?
- Наверное, кто-то их туда подложил. Они не мои.
- Вы знаете, что я ваш адвокат?
- Да.
- И что я пытаюсь вам помочь?
- Да.
- Независимо от того, что вы натворили, вы должны рассказать мне, что произошло, а я, со своей стороны, сделаю все возможное, чтобы помочь вам. Я прослежу, чтобы все обошлось наименьшей кровью в любом случае. Вы понимаете это?
- Да.
- Но вы не должны мне лгать!
- Да.
- Хорошо. Вы мне наврали?
- Нет.
- Вы сказали правду?
- Да.
- Давайте вернемся к вечеру девятнадцатого. Что произошло?
- Моя дядя отправился в Мексику. Дорла собиралась проехать с ним до Пасадены. Дядя Гатри передумал и в последнюю минуту решил взять Дорлу с собой в Мексику. Он очень своеобразен. Он не может сидеть на месте. Он неугомонный. У него беспокойный ум. Вдруг какая-то идея целиком овладевает им, потом она внезапно становится ему не интересна. Он покупает машину, восторгается ею, потом что-то происходит и он заменяет ее на новую модель, обычно другой марки.
- А к женщинам он точно так же относится?
- Наверное. Но тетя Марта умерла, и, в общем-то, здесь нельзя сказать, что он менял одну на другую. Да, Дорла, конечно, полная противоположность тете Марте. Дорла ему сразу же понравилась, как только он ее увидел.
- Не сомневаюсь, - сухо прокомментировал Мейсон.
Тед Балфур продолжал говорить виноватым голосом:
- Наверное, после смерти тети Марты все рассчитывали, что дядя Гатри женится на Флоренс Ингл. Она очень хорошая женщина и они давно дружат. Но тут появилась Дорла и... и все получилось так, как есть.
- Вы не зовете ее "тетя Дорла"?
- Нет.
- Почему?
- Она против. Она заявила, что, в таком случае, она становится... она использовала очень странное выражение.
- Какое?
- Она теряет сексапильность.
- Итак, в последний момент или из-за того, что в поезде что-то произошло, ваш дядя решил не отправлять ее назад и не позволять ей оставаться вдвоем с вами в доме.
- О, причина не в этом! Он просто захотел взять ее в Мексику.
- Но она не захватила с собой никаких вещей?
- Нет. Она купила себе все новое в Эль-Пасо.
- Вы ездили на вокзал провожать вашего дядю и Дорлу?
- Да.
- Кто еще ездил, кроме вас?
- Три или четыре близких друга.
- А Марилин Кейт, секретарша Аддисона Балфура?
- Она появилась в последнюю минуту с каким-то сообщением от дяди Аддисона. Фактически, она приехала не для того, чтобы проводить дядю Гатри, а чтобы передать ему это сообщение.
- Что еще произошло?
- Перед их отъездом в честь дяди Гатри была организована вечеринка.
- Где?
- В доме Флоренс Ингл.
- Она интересуется археологией?
- Думаю, да. Она интересуется тем, чем интересуется мой дядя.
- Она была знакома с дядей Гатри еще до того, как он женился на Дорле?
- О, да.
- И близкие друзья вашего дяди считали, что он, скорее всего, на ней женится?
- Да, я слышал именно такую версию.
- А как Флоренс относится к Дорле?
- Нормально, как мне кажется. Она всегда с ней очень мила.
- Тед, посмотрите мне в глаза. Прямо в глаза. А теперь ответьте на мой вопрос: как Флоренс относится к Дорле?
Тед глубоко вздохнул.
- Ненавидит ее смертной ненавистью.
- Вот так-то оно лучше. Итак, Флоренс Ингл организовала ту вечеринку?
- Да.
- И гости провожали вашего дядю и Дорлу на поезд, то есть некоторые из гостей?
- Да.
- Для этой цели вы ушли с вечеринки?
- Да.
- Где они садились на поезд?
- На вокзале "Аркадия".
- А вы затем вернулись на вечеринку?
- Да.
- Дорла должна была сойти с поезда в Пасадене на вокзале "Алхамбра"?
- Да.
- А как она планировала добираться обратно?
- На такси. Она собиралась возвращаться в дом... в свой дом, я имею в виду.
- А вы опять поехали на вечеринку в дом Флоренс Ингл?
- Да.
- Марилин Кейт тоже направилась на вечеринку?
- Да. Миссис Ингл пригласила ее и она согласилась.
- Вы с ней разговаривали?
- С миссис Ингл?
- Нет, с Марилин Кейт.
- Немного... совсем немного. Она очень милая девушка и неглупая.
- Это все происходило после ужина?
- Да.
- А когда вы вернулись в дом Флоренс Ингл?
- Примерно в... Точно не знаю. Наверное, где-то в половине девятого или в девять.
- И как долго вы там оставались?
- Я помню, что мы немного потанцевали, поговорили. В общем, все закончилось довольно быстро.
- Сколько там было человек?
- Не так много. Примерно восемнадцать или двадцать.
- Вы были не на своей спортивной машине?
- Нет, на большой.
- Почему?
- Потому что я отвозил дядю Гатри на вокзал и в машине находился его багаж.
- Ясно. Что произошло после того, как вы вернулись на вечеринку?
- Я выпил два или три стаканчика. А потом, где-то около десяти я взял еще виски с содовой и практически сразу же после этого я понял, что со мной что-то не так.
- В каком смысле?
- У меня в глазах стало двоиться и... меня начало тошнить.
- Что вы сделали?
- Мне захотелось выйти на свежий воздух. Я отправился на улицу и какое-то время сидел в машине, а потом... у меня провал памяти. Я пришел в себя уже в движущейся машине. Я никому не говорил об этом, но за рулем была Марилин Кейт.
- Вы с ней разговаривали?
- Я спросил ее, что случилось, а она велела мне помолчать - тогда все пройдет и мне скоро станет лучше.
- А потом?
- Я чувствовал страшную слабость. Я положил голову ей на плечо и опять отключился.
- Дальше?
- В следующий раз я очнулся в своей постели. Было четыре тридцать пять утра.
- Вы посмотрели на часы?
- Да.
- Вы лежали в одежде или раздетым.
- Не в уличной одежде.
- В пижаме?
- Да.
- Вы помните, как раздевались?
- Нет.
- Вы снова выходили из дома после того, как вас привезла Марилин Кейт?
- Если бы я знал, мистер Мейсон! Я никому ничего не говорил об этом, но я просто не помню. Наверное, выходил.
- Почему вы утверждаете, что, наверное, выходили?
- Потому что у меня был ключ от машины.
- Что вы имеете в виду?
- Он лежал у меня в кармане брюк.
- Вы там его обычно держите?
- Я там обычно держу ключи от своей машины. Когда я ставлю машину, я вынимаю ключи и кладу в карман брюк. Я не думаю, что Марилин Кейт положила бы его туда же.
- Вы не оставляете ключи в машинах, когда загоняете их в гараж?
- Нет. У каждого члена семьи есть собственный ключ к каждой из них.
- Как хорошо вы знаете Марилин Кейт?
- Несколько раз видел ее в конторе у дяди Аддисона. Это все.
- Вы когда-нибудь ходили вместе с ней куда-нибудь?
- Нет.
- Она вам нравится?
- Теперь да. Я раньше не обращал на нее особого внимания. Она работает секретарем дяди Аддисона. Она всегда мне улыбается и предлагает прямо заходить, когда я приезжаю навестить дядю Аддисона. Я никогда не думал о ней, как о женщине. А тут на вечеринке я с ней разговорился и внезапно осознал, что она красива. Позднее, когда мне стало плохо... я не могу описать, мистер Мейсон. Что-то произошло. Я просто валился на нее, наверное, я ей очень мешал и вообще в те минуты, скорее всего, со мной было не очень приятно, но она оказалась милой, заботливой и внимательной.
- Она уложила вас в постель?
- Отвела в мою комнату.
- Вы внезапно поняли, что она вам нравится?
- Да.
- Давайте вернемся к Флоренс Ингл. Она была замужем, когда ваш дядя с не познакомился?
- Да.
- Что случилось с ее мужем?
- Он погиб.
- Где?
- Разбился на самолете.
- Обычном пассажирском?
- Нет, частном. Он занимался разведкой и изысканиями.
- Таким образом, миссис Ингл овдовела. Через какое время после этого умерла ваша тетя Марта?
- Примерно через полгода.
- И тогда возобновилась дружба Флоренс Ингл с вашим дядей Гатри?
- Да.
- Затем на горизонте появилась Дорла и увела вашего дядю из-под носа миссис Ингл?
- Наверное. Но по данному вопросу мне не хотелось бы давать каких-либо комментариев.
- Как вы считаете, что мне еще следует знать, связанное с этим делом? - спросил Мейсон.
- Есть одна вещь.
- Какая?
- Спидометр большой машины.
- И что со спидометром?
- На нем набежало слишком много миль.
- Когда?
- К следующему утру.
- Почему вы обратили на это внимание?
- Потому что я посмотрел на количество миль, когда вез дядю на вокзал. Я собирался отогнать машину на станцию техобслуживания. Машина проехала ровно десять тысяч миль, как показывал спидометр. Это заметил мой дядя по пути на вокзал и велел мне поставить ее на техосмотр. После десяти тысяч не должно было набежать больше двадцати или двадцати пяти миль.
- Но набежало значительно больше?
- Да.
- Насколько больше?
- На двадцать пять миль больше, чем должно было оказаться.
- Вы обсуждали это с кем-нибудь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я