https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/50/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Смит принялся перебирать бумажные листы, на которых были записаны свидетельские показания.
– Похоже на то, что имена мужчины и женщины начинаются на «Р». Робин, Ричард, Роберт. Или что-нибудь в этом роде.
Дейли кивнул:
– Правильно. Два свидетеля из соседнего вагона утверждают, что он называл ее Рейчел.
Послышался стук в дверь, и в комнату вошел полицейский с листом бумаги в руке.
– Что это? – спросил Дейли в тайной надежде, что не придется читать очередной рапорт.
– Результаты проверки в отеле «Кэдогэн».
– И что там нового?
– Нашлись двое, которые вспомнили кое-что по делу. Один раз мы их уже допрашивали, но вот теперь выяснились новые подробности. Мальчишка-посыльный добавил к первоначальному заявлению еще одно, а женщина, сидевшая за конторкой в день убийства, неожиданно поведала то, что ей поначалу показалось несущественным.
В тот день она несла службу за столиком администратора – оформляла новых постояльцев, отвечала на вопросы и все такое. Тогда-то она и увидела женщину, внешность которой соответствует по описанию внешности подозреваемой, и ей удалось хорошо ее рассмотреть. Женщина ни с кем не разговаривала – так по крайней мере утверждает конторщица. Ей показалось, что у посетительницы назначена встреча в отеле, и она знает куда идти.
– Очень мило, – пробурчал Дейли. – Кстати, я хочу, чтобы ты связался с Лэнгом.
– С Лэнгом?
– Ну да, с тем янки. Кажется, он остановился в «Монархе», где-то в Помлико. Помните его?
– Охотник на вампиров, что ли? – осведомился с удивлением Смит.
– Помню, помню. Он тоже мне кажется малость чокнутым, но знает при этом куда больше, чем ему полагается. Вполне вероятно, что беседа с ним позволит кое-что прояснить.
Смит пожал плечами:
– Как скажете, сэр.
Дейли взглянул на стоявшего перед ним в выжидательной позе полицейского и кивнул в сторону двери:
– Теперь можете впустить всех остальных.
Молодой человек открыл дверь, и в комнату стали один за другим входить ожидавшие аудиенции с начальником офицеры. Тем временем Дейли открыл конверт и извлек из него видеокассету. В углу комнаты на стальном кронштейне размещался солидных размеров телевизор. Дейли подошел к нему и вставил кассету в видеомагнитофон.
– Господа, – обратился он к собравшимся, – прежде всего мне бы хотелось услышать, как продвигается расследование. Поэтому мы вместе с вами просмотрим видеокассету с новым материалом по этому делу.
Смит пролистнул несколько страниц из папки, которую услужливо предложили его вниманию, Дейли оглядел притихшую аудиторию. В комнату набилось не менее дюжины полицейских. Четверо стояли, остальные расселись вокруг стола для заседаний. Смит поднял глаза и обратился к молодому человеку с коротко подстриженными рыжими волосами.
– Насколько я понимаю, кое-какой прогресс у вас наметился?
Полисмен с готовностью закивал и повернулся к Дейли, чтобы иметь возможность наблюдать за реакцией главного инспектора.
– Совершенно верно, сэр. Информация получена из дома, где проживала Рейнолдс.
Дейли устроился поудобнее и закурил.
– Ну и какого рода эта информация?
– Нашу даму видели и там. Об этом сообщил один из жильцов, которого зовут Роджер Квик. Он живет в квартире под номером тридцать один. Ему сорок четыре года, и он читает лекции по экономике в Кингс-колледже. Он как раз выходил из дома и встретился с этой женщиной в холле. Она искала имя кого-то из жильцов в висевшем на доске для объявлений списке, поэтому он обратился к ней с предложением оказать посильную помощь. Женщина не обратила на него внимания и – что интересно – ни единым словом не отозвалась на его любезное предложение. Она просто прошла мимо, так близко, что коснулась его локтем – это его собственные слова, – и пошла вверх по лестнице.
Дейли поискал глазами Маллоя и, не обнаружив последнего, спросил:
– А где Кевин?
– Говорят, его видели, когда он допрашивал какого-то бродягу, утверждавшего, что тех четверых в вагоне убил он. Выяснилось, разумеется, что это полнейшая чушь.
– И сколько у нас уже таких явившихся с повинной?
– Не меньше десятка.
– Черт! – с негодованием произнес главный инспектор. Он поднялся с места и прошел к столу, где стояли три компьютера в ряд. Уперевшись локтем в один из них, он перегнулся через монитор и включил телевизор. В душной, пропитанной запахом пота и табачным дымом комнате установилось напряженное молчание. Двух или трех сотрудников по-прежнему не было. Кэллогэн занимался проверкой автомашин, а Рози Марш допрашивала свидетелей, оказавшихся на станции в момент появления злополучного поезда.
– Джентльмены, – обратился к собравшимся главный инспектор, – судя по всему, нам предстоит искать женщину. Свидетели утверждают, что ни в «Кэдогэн», ни в доме, где жила Рейнолдс, подозрительных мужчин замечено не было. Таким образом, перед нами возникает вопрос: когда и при каких обстоятельствах к женщине присоединился мужчина?
Дейли отошел от компьютера и принялся кругами ходить по комнате. Он вытянул руку и почесал сначала спину, а потом поросшую щетиной щеку.
– Кроме того, мы знаем наверняка еще одну вещь – женщина не использует оружия. И в первом, и во втором случае, когда ее видели, при ней не было никакой ручной клади, и даже одежда, которую она носила, исключала всякую возможность спрятать не то что инструмент, позволяющий разрезать человека на куски, но и листок папиросной бумаги. Далее, она не использовала в качестве оружия и те предметы, которые вполне подходили для этой цели и были обнаружены на месте преступления. Об этом свидетельствует характер полученных жертвами ран – во всех известных нам случаях ранения абсолютно идентичны.
Дейли прошел к столу и включил электрический чайник. Потом он насыпал ложечку гранулированного чая в пластмассовую чашку. На столе находились также четыре молочных пакета, причем три из них были пусты. Дейли налил себе в чашку молока, добавил сахару, после чего нажал кнопку воспроизведения видеомагнитофона.
Сразу же вспыхнул экран. Камера была установлена под определенным углом над платформой. В правом углу появились постоянно мелькавшие белые цифры, обозначавшие время суток. Перед камерой двигались пассажиры, направлявшиеся к выходу. Появилась компания подвыпивших молодых людей. Затем прибыл поезд. Большинство фигур в отдалении находилось не в фокусе, но женщину признали сразу, как только она вышла из вагона. Наблюдать за беззвучно передвигавшимися персонажами импровизированного фильма было довольно забавно, но вот сидящие в комнате заволновались: двое или трое пассажиров на платформе что-то обнаружили – они собрались у двери вагона и принялись отчаянно жестикулировать, разевая рты в немых восклицаниях. Через секунду собралась небольшая толпа. Все тыкали пальцами в сторону вагона, внезапно превратившегося в катафалк. На лицах собравшихся словно по команде проступило выражение ужаса. По распоряжению Дейли один из офицеров перемотал пленку назад и снова прокрутил то место, где было зафиксировано появление Рейчел. Затем с помощью увеличения удалось получить довольно крупное изображение женщины и следовавшего за ней мужчины. Однако чем крупнее становилось изображение, тем больше страдала резкость. В этот момент Дейли задал себе вопрос: что бы он услышал, если бы пленка имела звуковое сопровождение? Скорее всего уши собравшихся в комнате поразил бы истошный крик стоявших в тоннеле людей, и эхо только усилило бы звуковое воздействие.
Дейли потребовал, чтобы пленку остановили. На экране замер «стоп-кадр», который отпечатался у всех собравшихся в мозгу. После этого в комнате зажгли свет и в помещении сделалось чуточку светлее.
– Я знаю, о чем вы думаете, – объявил офицерам главный инспектор, – я это вижу по вашим лицам. Эта стерва на пленке выглядит спокойной, как скала. Вот вы все и спрашиваете себя – и я вместе с вами: каким, черт возьми, образом ей удалось все это совершить? Откуда у нее, спрашивается, силы? И вообще, кто она, эта мразь?

Когда Крис и Кэтрин добрались до Леннокс-гарденс и принялись уже знакомым путем спускаться в подвал, они столкнулись с Рейчел, как раз выходившей из квартиры Роберта.
– Скажите, Роберт Старк дома? – спросил Крис.
На Рейчел были свободного покроя полотняные синие брюки и белая футболка, которая была ей сильно велика. Темные очки скрывали ее глаза. Она сразу догадалась, кто такая Кэтрин, – ну конечно, перед ней младшая сестра Дженнифер Колсен. Рейчел улыбнулась, припомнив кое-что из наследия, перешедшего ей от Дженнифер. Идентифицировать мужчину оказалось труднее, но, когда ее догадка подтвердилась, Рейчел здорово удивилась.
– Нет, он отсутствует, – сообщила она посетителям.
– Он скоро вернется?
Рейчел пожала плечами:
– Не знаю. Могу ли я чем-нибудь помочь?
– Вряд ли. Кто вы?
Рейчел улыбнулась:
– Его самая близкая приятельница. Меня зовут Рейчел Кейтс. А вы кто?
– Мое имя Крис Лэнг. А это – Кэтрин Росс.
Кэтрин почувствовала, как у нее внутри что-то сжалось – женщина, беседовавшая с ними, показалась ей на удивление знакомой, – она только не могла припомнить, где и при каких обстоятельствах с ней встречалась. Рейчел, однако, никак не отреагировала на вопросительный взгляд девушки и обратилась к Крису:
– Неужели вы – Лэнг? В самом деле?
– Да, я – Лэнг. Можете быть в этом уверены.
Рейчел на мгновение задумалась, но потом кивнула, как бы отвечая на свой собственный вопрос. Теперь наконец она разобралась во всем.
– Скажите, это вы приходили сюда днем раньше? И с вами еще двое? – осведомилась она.
Крис утвердительно кивнул:
– Да. С нами были Ричард Элмор и Стефан Абрахам.
– Абрахам? – притворно удивилась Рей-чел. – Уж не скульптор ли он?
– Скульптор. Вы с ним знакомы?
Казалось, вопрос Криса чрезвычайно ее позабавил. Она изобразила скептическую улыбку и произнесла:
– В некотором роде. Я видела его работы. На мой взгляд, они перегружены деталями.
Крис склонил голову и сказал:
– Не могу не согласиться с вами.
Кэтрин наблюдала за их беседой, но сама думала о другом: «Да, я определенно знаю эту женщину. Но вот где и когда я ее видела?»
Рейчел откровенно разглядывала Криса. Он был высокого роста, широк в плечах, с густыми кудрявыми волосами. Темные глаза подернуты поволокой, придававшей ему привлекательный, но чуточку сонный вид. Заодно она отметила, что Кэтрин не столь уж отличается от старшей сестры. Дженнифер довольно сильно ревновала девушку, стоявшую сейчас перед Рейчел на ступеньках, хотя не обмолвилась об этом сестре ни единым словом. Интересно, насколько обоснованной была эта ревность? Имелся только один способ ответить на этот вопрос, и Рейчел испытала приятное волнение при мысли о том, как она бы проникла в маленькие тайны Кэтрин и выяснила, догадывалась ли эта девушка о чувствах сестры. Что и говорить, сестры – лакомый кусочек. У этой такие же прямые темные волосы и бледная кожа, как у Дженнифер. Кэтрин стояла, спрятавшись за плечо Криса, и выглядела взволнованной – ей бы очень хотелось заглянуть за темные очки Рейчел.
– Может быть, мы все-таки войдем в квартиру мистера Старка и поговорим там? – предложил Крис.
Рейчел подняла глаза к небу.
– Я собиралась немного погулять в парке. В квартире сейчас слишком темно и душно. Почему бы нам не пройтись вместе?
Втроем они снова поднялись наверх, вышли через парадный вход, миновали улицу и оказались у решетки парка. Пройдя вдоль забора, они достигли чугунных ворот. Рейчел извлекла из кармана ключ, отперла боковую калитку, и они проникли в сад.
– Вы живете в этом доме? – спросил Крис.
– Да, на втором этаже, – ответила Рейчел и повернулась, чтобы продемонстрировать посетителям окна своей квартиры, выходившие в парк. – Вон те французские окна, что открываются на балкон, – мои.
– Значит, вы и он… – начала было Кэтрин.
Рейчел мгновенно повернулась к ней лицом.
– Я и он… А что вы, собственно, имеете в виду?
– Ну, знаете ли… Все это не совсем обычно…
– Вы хотите сказать, жиличка и консьерж? Да, полагаю, вы правы. Но ведь вы не станете привлекать к суду за любовь? Уверена, что ваша сестра поняла бы меня, как никто.
Рейчел порадовалась про себя, что ей удалось с самого начала их поразить. Но ведь Дженнифер Колсен и в самом деле была без ума от любви, когда к ней пришла смерть.
– Что вы хотите этим сказать? – поинтересовалась Кэтрин.
Рейчел на секунду захотелось поведать им правду, но она удержалась.
– Насколько я помню, она встречалась с Андрэ Перлманом, известным скрипачом, который был значительно моложе ее и отличался тем, что у него бывали беспричинные вспышки ярости, в то время как она считалась заурядной домохозяйкой. Вот что я хотела сказать. Временами любовь выбирает, казалось бы, совсем неподходящие для того или иного человека объекты.
Крис достал из кармана пачку сигарет и предложил одну Рейчел. Та отказалась. За оградой маленькая девочка-индианка выгуливала внушительных размеров овчарку. Рейчел ступила на пожухлую траву, в которой лишь изредка проглядывали пятна зелени. На верхних ветках деревьев сидели сонные от жары голуби.
– А вы в курсе, что Роберт нездоров? – осведомился Крис, прежде чем поднести спичку к сигарете.
– Разумеется.
– И знаете, что у него за болезнь?
Рейчел кивнула.
– Я совершенно точно знаю, чем он болен. А вот насколько вы представляете себе характер его заболевания?
Крис нахмурился. Как может быть она так уверена, когда сам он не вполне разобрался в этом вопросе? Он снова заговорил, но на этот раз не столь уверенно, как минутой раньше.
– Мне кажется, что у него болезнь крови.
Рейчел хохотнула, и в ее смехе прозвучало неподдельное презрение.
– Болезнь крови? Боюсь, что его болезнь куда серьезнее, чем вы себе представляете.
Неожиданно Криса осенила блестящая мысль. Он вспомнил, что говорил Абрахам о своих странных чувствах по отношению к Старку, когда они впервые встретились в ночном клубе, – и во второй раз, когда болезненное впечатление от встречи у Абрахама проявилось куда сильнее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я