https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/boksy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Франсуа. Толстый славный малый.
Вольф (повышая голос). Но она больна, эта женщина!
Франсуа (грубо). Именно поэтому, она и обратилась к вам, так ведь?
Вольф (глухо). Я думал, что уже вылечил ее.
Франсуа. Я тоже.
Вольф (идет к двери, взбешен). Сейчас я скажу пару слов мадам Пиньон!…
Вольф открывает дверь и сталкивается с Ральфом и Феликсом. Ральф толкает Вольфа обратно в номер.
Феликс (указывая на Вольфа). Это он?
Ральф. Да. (Подходит к Вольфу.) Какую гадость вы мне влили?
Вольф (пятится от Ральфа). Я очень огорчен, вышло недоразумение… (Идет к двери). Прошу вас, извините меня…
Феликс толкает Вольфа к Ральфу.
Ральф (грубо). Что вы мне влили?
Вольф. Да отстаньте наконец, что это такое!…
Ральф (кричит). Что вы мне влили?
Вольф (подскакивает). Гм… Ничего особенного. Фенилэтилме-тилбутазолин.
Ральф. И как долго он действует?
Вольф. Это зависит от человека, не знаю, час, два… А что, вы себя плохо чувствуете?
Франсуа (Ральфу). Вам что, нехорошо, мой бедный старина?…
Феликс. Ему трудно сосредоточиться, перед глазами все как в тумане, он ничего не видит.
Вольф. Ну, это не так страшно…
Ральф. О, вы находите?
Вольф. Это может вам помешать только в случае работы, требующей точности или быстрой реакции. Раз вы коммивояжер, то нечего и беспокоиться, постарайтесь только в ближайшие два часа не садиться за руль… (Идет к двери.) Ну, а теперь извините меня, меня ждет моя жена…
Ральф (кидается к Вольфу и хватает его за куртку, ледяным тоном). Слушайте внимательно, доктор, советую вам поставить меня на ноги как можно скорее.
Вольф. Но…
Ральф. Вы мне сделали укол по ошибке, и у меня есть свидетели.
Феликс. Предупреждаю, мы будем жаловаться.
Вольф (поочередно смотрит то на Ральфа, то на Феликса, которые преграждают ему дорогу, и поворачивается к Франсуа). В том, что я сделал вам укол, виноват этот господин…
Франсуа. Приходилось мне встречать врачей, которые не попадали иглой в вену, но чтобы врач принял здорового человека за больного – такого я еще не видывал!
Вольф (открывает свой портфель, Ральфу, с возмущенным видом). Садитесь!
Ральф садится на кровать.
(Достает молоточек для проверки рефлексов). Положите ногу на ногу!
Ральф подчиняется. Вольф ударяет со всей силой ему по коленке.
Ральф (морщится). Вы что, хотите сломать мне ногу? Вольф. Обычно у вас хорошие рефлексы?
Ральф. Я бы вам это доказал в другое время.
Феликс. Конечно, у него хорошие рефлексы!
Вольф (Ральфу). А прививки у вас все сделаны?
Ральф. Какая связь?
Вольф. Никакой… Простите, это по привычке. (Достает из портфеля коробочку с таблетками.) Примите таблетку амфетамина – и к четырем часам все будет в порядке. (Дает коробочку Ральфу.) Позвоните мне, как идут дела.
Луиза (входя). Вы кончили? (Замечает Ральфа и Феликса.) О, простите…
Вольф. Да, я кончил. (Со злостью закрывает свой портфель и направляется к выходу.) Ты сможешь рассказать мне теперь о твоей жизни в Мобеже!
Луиза. Что?
Вольф берет ее за руку и уводит.
Франсуа. Луиза!
Луиза останавливается на пороге и поворачивается к Франсуа.
Не оставайся с этим болваном, моя дорогая, иди собери свои вещи, я тебя жду!…
Вольф вытаскивает Луизу в коридор и с треском захлопывает дверь.
Франсуа. Какой скот этот тип! Но какой скот!
Ральф. Итак, мне кажется, теперь все ваши проблемы решены, Пиньон!
Франсуа (улыбаясь). Подождите, подождите, я все вам расскажу, но сначала сообщу вам нечто для вас приятное: у меня совсем нет желания умереть.
Ральф. Нет, вы ничего не будете рассказывать…
Франсуа направляется к ванной.
Куда вы?
Франсуа. Принести вам воды запить таблетку.
Ральф. Нет!
Франсуа заходит в ванную.
Феликс. Я выкину его чемодан.
Ральф. Да, и поскорее.
Феликс берет чемодан Франсуа и делает шаг к двери.
Франсуа (выходя из ванной со стаканом воды в руке.) Надо позвать гарсона, опять начало течь, я промочил ноги.
Ральф (Феликсу). Быстро иди вытри, иначе протечет на нижний этаж!
Феликс бросает чемодан и бежит в ванную.
Франсуа. Зачем, не надо, гарсон сам ото сделает…
Ральф. Оставьте в покое гарсона, он сегодня достаточно поработал!
Франсуа. Тогда я сам сделаю это, какой смысл…
Ральф. Вы тоже достаточно поработали!
Франсуа (протягивает стакан с водой Ральфу). Выпейте лекарство, у вас неважный вид.
Ральф глотает таблетку.
Я вел себя с Вольфом грубо, и это здорово…
Феликс (появляется в дверях ванной с мокрой половой тряпкой в руках). Бак прохудился, из него понемногу капает, если бы у меня был инструмент, я бы запаял. Это пустячное дело.
Франсуа. Вы можете заткнуть дыру половой тряпкой.
Феликс. Да, но это ненадолго. А с хорошим паяльником дела-то всего на две минуты.
Ральф (прерывая его). Вы поговорите о водопроводных работах по дороге, а сейчас бери его чемодан и уводи его.
Феликс. Пошли! (Бросает тряпку в ванную комнату и направляется к чемодану Франсуа).
Франсуа. Нет-нет, я не могу уйти сейчас.
Феликс застывает на месте.
Ральф. Сейчас половина четвертого, Пиньон, еще час назад вы обещали оставить мне этот номер, так будьте сейчас любезны…
Франсуа. Но почему вам необходима именно эта комната?
Ральф и Феликс переглядываются.
Ральф. Какая разница – зачем? Я прошу вас оказать мне услугу…
Франсуа. У вас здесь свиданье? Вы кого-нибудь ждете?
Ральф. Вот именно, у меня здесь свиданье!
Франсуа. В котором часу?
Ральф. Сейчас, в данный момент, он должен подойти с минуты на минуту.
Франсуа. Свидание деловое?
Ральф. Да.
Франсуа. Хорошо, подождем его вместе, и как только он появится, я уйду! Спущусь в бар, как и вы!… Мне тоже иногда приходится встречаться с оптовиками в отеле, и если у меня есть сосед по комнате, я ему говорю: «Прогуляйся, любезный»… Надо смотреть на вещи просто! Скажу больше, если бы я сегодня ждал клиента, то не стал бы просить вас прогуляться! Я считаю, что теперь мы достаточно близко знакомы, чтобы стесняться при свидании по служебным делам. Я сказал бы, что вы мои коллеги и что при вас можно говорить все, а если бы это ему не понравилось…
Ральф. Почему вы не уходите, Пиньон?
Франсуа. Держитесь за что-нибудь, у меня для вас важная новость: возможно, она вернется.
Ральф и Феликс не реагируют. Они невозмутимо смотрят на Франсуа.
Объясняю в двух словах: я поставил их обоих в затруднительное положение, причем совершенно ненамеренно… После того что я выложил Вольфу, он должен быть очень настроен против нее, и если он такой дурак, каким я его считаю, то станет невыносимым. Тогда что же она сделает, бедняжка? По-вашему, что она сделает?
Ральф и Феликс молчат.
Если она будет выбита из колеи, к кому же ей обратиться?… Конечно, к своему мужу! И это совершенно естественно, согласны? (Идет к окну.) Теперь вы видите, мне лучше остаться здесь: она может позвонить мне или прийти сюда… Я побуду с вами часок, если это вас не побеспокоит. Ральф и Феликс молча смотрят друг на друга. (Улыбается Ральфу.) Знаете, я ей много о вас говорил. И вы ей очень понравились. Она вас мельком видела, но сразу сказала мне: «Он обладает природным изяществом, этот человек». А она действительно разбирается в людях и очень редко ошибается… Да, за исключением Вольфа, конечно, но это совсем другое дело… Не понимаю, как она могла влюбиться в этого типа; вам не кажется, что они совсем не пара?…
Ральф (прерывая его). Раз вы остаетесь здесь, может, пойдете подотрете пол в ванной?
Франсуа. Что? Ну конечно! (Идет к ванной комнате и поворачивается к Ральфу и Феликсу.) Вам не хочется выпить чего-нибудь?
Ральф. Нет, спасибо.
Франсуа. А то давайте закажем что-нибудь, я буду пить «Американо». Выпьем по стаканчику, расслабимся…
Франсуа входит в ванную комнату. Феликс взглядом спрашивает Ральфа, Ральф утвердительно кивает головой. Феликс достает револьвер и молча идет к ванной. Стук в дверь. Феликс быстро прячет револьвер. Франсуа появляется в дверях ванной.
Ральф (напряженно) . Кто там?
Гарсон (за сценой). Гарсон.
Ральф открывает дверь. Входит Гарсон.
Ральф. Ну, что еще?
Гарсон. Вода протекла на нижний этаж и затопила клиента из четырнадцатого номера.
Ральф. Ну и что?
Гарсон. Так вот, идите взгляните на его ванную! Потолок в таком состоянии… А три месяца назад делали ремонт…
Ральф. Надеюсь, ваш отель застрахован?
Гарсон. Да, но клиент внизу очень недоволен, его туалетный несессер попал под настоящий водопад! А он его не застраховывал. К тому же несессер был раскрыт, и внутри он шелковый. Вода и шелк, представляете, что там получилось!
Ральф (нервничая). Хорошо, чего же он хочет?
Франсуа. Хочет, чтобы ему возместили убыток, я так думаю.
Гарсон. Вот именно. И если вы к нему сейчас не спуститесь, он заявится сюда сам!
Ральф (Феликсу). Займись этим.
Феликс идет к двери, но Франсуа его задерживает.
Франсуа. Нет, не вы, ни в коем случае. Это я виноват, мне и улаживать. (Гарсону.) Пойдемте уладим это. (Ральфу и Феликсу.) Я сейчас вернусь…
Франсуа и Гарсон уходят.
Феликс (со злостью толкает ногой кресло). Ничего не поделаешь, этот кошмарный тип будет трепать нам нервы до конца!
Ральф большими шагами ходит по комнате.
Не могу больше его выносить, не могу!…
Ральф молчит.
Феликс (подходит к Ральфу). Его надо здесь прикончить, другого выхода нет… перед самым появлением процессии я его уберу, а вы сделаете свою работу.
Ральф (отсутствующе). Да…
Феликс. Другого выхода нет, если этого не сделать, в последнюю минуту он нам еще подложит свинью.
Ральф (отсутствующе). Пиньон… Франсуа Пиньон, коммивояжер фирмы мужских рубашек.
Феликс. Ну и что вы решаете?
Ральф (загадочно улыбается) . Пиньон!…
Феликс. Я его затащу в ванную комнату, чтобы вам не мешать, вы ничего не услышите.
Ральф. Франсуа Пиньон!
Франсуа (входит возмущенный). Этот тип снизу невозможный, знаете, сколько он запросил за свой несессер? Сто пятьдесят франков! Сто пятьдесят франков за старое барахло. Но я ему сказал: «Это не несессер, а рюкзак, что вы в нем носите, лук порей?»
Ральф. Она звонила.
Франсуа. Что вы сказали?
Ральф. Она только что звонила, ждет вас в четыре часа в кафе на вокзале.
Франсуа (беззвучно). Не может быть…
Ральф. Да, она порвала с Вольфом и хочет видеть вас.
Франсуа. Порвала с Вольфом?
Ральф. Да, они поругались, выходя отсюда. Она вас ждет на вокзале.
Франсуа на мгновение застывает потрясенный.
Феликс (дергает его за рукав). Я провожу, но надо поторапливаться, у меня и без вас дел хватает.
Франсуа (очнувшись). Да, надо торопиться! (Бежит к своему чемодану, но внезапно останавливается.) Это не розыгрыш, а?
Ральф (холодно). Я похож на шутника?
Франсуа. Нет, простите меня… Я никак не могу понять, это… это так… (Смеется.) О нет… О нет… Это так… (Обнимает Феликса и целует его.)
Феликс (вырывается). Ладно, ладно…
Франсуа (подходит к Ральфу, сияющий). Хочу вас тоже поцеловать, вы настолько… вы настолько…
Ральф (отстраняется). Вы поблагодарите меня позднее, торопитесь.
Феликс. Ну идем?
Франсуа. Да, идем… (Берет из шкафа брюки и, скомкав, бросает в чемодан.) Я знал, она не могла со мной так поступить, знал, что она вернется! (Закрывает чемодан и осматривает комнату.) Я ничего не забыл?
Ральф. Нет.
Франсуа (берет в руки чемодан и подходит к Ральфу). Не знаю, как вас благодарить за…
Ральф (прерывая его). Не за что, до свидания.
Франсуа. Мне надо много вам сказать… Я вам позвоню из вокзального кафе…
Ральф. Договорились. (Толкает Франсуа к двери.) До свидания.
Франсуа (идет к двери в сопровождении Феликса и снова останавливается, Ральфу). Я даже не знаю вашего имени!
Ральф. Феликс вам даст мои координаты в машине, а сейчас поторапливайтесь.
Франсуа мгновение колеблется, затем поворачивается и кладет чемодан на кровать.
Что еще опять?
Франсуа раскрывает чемодан.
Феликс. Господи, скорее, уже без двадцати четыре!
Франсуа (достает из чемодана стопку рубашек). Нет, у нас есть время, до вокзала всего пять минут езды. (Ральфу.)
Подождите, у меня для вас есть кое-что…
Ральф. Нет, мне ничего не надо!…
Франсуа. Какой у вас размер шеи?
Ральф. Говорю вам, мне ничего не надо.
Франсуа. Я подарю вам рубашку из теритала, с модным отложным воротничком и нагрудным карманом, какой у вас размер?
Ральф. Сейчас же спрячьте рубашки, у меня их достаточно!
Феликс. К тому же этот теритал отвратителен.
Франсуа (холодно). Простите?!
Феликс. Это же синтетика, теритал.
Франсуа. Я, конечно, извиняюсь, что говорю вам это, но все мы во власти смешного предрассудка. Теритал – это великое открытие в области легких тканей для рубашек…
Феликс (упрямо). Возможно, но это синтетика.
Ральф (кричит). Довольно! (Феликсу.) Твоя машина у служебного входа?
Феликс. Да.
Ральф. Подгони машину к главному, он сейчас спустится вниз.
Феликс. Ладно. (Идет к двери.)
Франсуа (Феликсу). Человек, который носит тенниски из родиацетата, не имеет права судить о теритале.
Феликс (останавливается на пороге). Что?
Ральф (повышая голос, Феликсу). Проваливай!
Феликс уходит.
(Поворачивается к Франсуа.) Ну, быстро уберите все это!
Франсуа (роется в чемодане) . Подождите, у меня где-то есть сантиметр… А, вот он! (Подходит к Ральфу с сантиметром в руке.) Наверно, у вас тридцать девятый.
Ральф (отталкивает Франсуа, который пытается ему измерить окружность шеи). Вы оставите меня в покое или нет?
Франсуа. Разрешите мне узнать ваш размер, мне это так приятно!…
Ральф (вне себя). Сороковой!
Франсуа. Надо же, не думал, что у вас такая шея.
(Вынимает рубашки.) У меня есть голубые, розовые и сиреневые.
Ральф. Мне все равно, торопитесь!
Франсуа. Дам вам голубую, она ко всему подходит. Вы видели качество? Это наш лучший сорт…
Ральф (кладет стопку рубашек в чемодан Франсуа). Ну вот, а теперь уходите!
Франсуа. У меня такое ощущение, что я что-то забыл.
Ральф (кричит). Нет! Вы ничего не забыли! Ничего!
Франсуа. Мою бритву! Конечно, мою бритву… Вы у меня ее взяли недавно, помните?
Ральф (ищет в карманах). Да.
Франсуа. Надо же, хорошо, что я вспомнил, я только ей и могу бриться… У вас нет ее?
Ральф. Ничего не понимаю, я только что положил ее в карман…
Франсуа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


А-П

П-Я