ванна акриловая угловая асимметричная 150х90
Сегод
ня в его тоне присутствовало немного сгустившегося воздуха, как будто он
разговаривал со стыдливой невестой, которую надо за ручку подвести к се
ксуальной стороне супружества. Ли не понравилось такое сравнение.
Ц Вот так? Ц Кончиком языка она увлажнила верхнюю губу. Он широко улыбну
лся:
Ц Да, так. Именно так.
И не успела Ли опомниться, как он уже подошел к ней и принялся менять ее пр
ическу, закладывая с одной стороны пряди за ухо, а другую часть волос взды
мая высокой волной над лицом. Но что поразило ее больше всего, так это то, ч
то она позволила ему проделать все это. В его действиях сквозила такая ес
тественность, словно он имел право прикасаться к ней любым способом прос
то потому, что владел безошибочным инстинктом угадывать скрытые тайны ж
енской души.
Ц Не затягивайтесь так туго, доктор, Ц сказал он, засовывая палец за вор
отник. Ц Всем надо дышать, даже вам.
У Ли никогда не было трудностей с дыханием. А вот если она будет ходить с р
асстегнутым воротником, то переохладится.
Затем он дотронулся до ее сережки, потрогав колечко пальцами, словно про
веряя его могущество. Остро чувствуя прикосновения Ника, Ли ощутила, как
его большой палец прошелся по внутренней стороне мочки уха. Это был легч
айший намек на контакт, но почему то натянулись все ее нервы. Она едва пода
вила дрожь.
Наконец он отступил, любуясь делом своих рук.
Ц Хорошо, да, так хорошо. А теперь приподнимите юбку, доктор, подтяните ее
так, будто вы проверяете, не спустилась ли на чулке петля.
Удивленная Ли опустила глаза, вспомнив инцидент в машине Доусона, когда
ее юбка ползла вверх по бедрам, как она вспоминала о нем, о Нике. Теперь она
провела ладонью по гладкой ткани облегающей юбки, разгладила ее. Ли сдел
ала это скорее рефлекторно, чем в ответ на его просьбу, но она не ожидала о
щущений, которые вызовет это простое прикосновение. Они были захватываю
щие. Кожа покрылась испариной. Она чувствовала ее под туго натянутым ней
лоном чулок, когда начала делать то, о чем он ее попросил, Ц медленно подн
имать юбку. Что же с ней происходит? Ее охватила дрожь, и она закрыла глаза.
Только на секунду, сказала себе Ли, чтобы перевести дух.
Ц Получится великолепная фотография, Ц сказал он.
Она мысленно представила зажженные лампы, Ника, двигающегося вокруг нее
и щелкающего камерой. Она видела это с потрясающей ясностью
Ц Ой! Ц вскрикнула она. Глаза у нее распахнулись, когда она почувствовал
а укол боли в лодыжке. Ц Что вы делаете?
Ник с недоумением приподнял брови. Потом они оба быстро посмотрели вниз.
Прочь от них удалялась Мэрилин, помахивая хвостом и победно сверкая глаз
ами.
Ник приглушенно рассмеялся:
Ц Мэрилин как тебе не стыдно!
Но Ли не обратила внимания на комическую сторону произошедшего. Кошка ук
усила ее. Она не повредила ей кожу, но лодыжка горела, а на колготках спуст
илась петля!
Ц Как вы, ничего? Ц Монтера, извиняясь, пожал плечами, но в его глазах побл
ескивали скорее смешинки, чем сочувствие. Ц Она большая собственница, э
та девчонка. Но я ее уже фотографировал.
Ц Надо же! Ц сухо отозвалась Ли.
Но втайне она была благодарна Мэрилин. Умное животное положило конец сеа
нсу фотосъемок Ника Монтеры. И к счастью для Ли, ее укусила кошка. А не змея.
Глава 9
Ц Эфиопское кафе, мама?
Ли огляделась, надеясь подсмотреть, что едят другие представители ищуще
й острых ощущений толпы, вышедшей на ленч. В ресторане, кафелем и тентами н
апоминавшем турецкий базар, стоял запах пряной смеси чеснока и имбиря и
сотни других экзотических специй, с которыми Аи никогда не сталкивалась.
Ц Ты когда нибудь уже здесь бывала? Ц спросила она.
Ц Разумеется, дорогая. Ц Кейт одобрительно проглядывала меню. Ц Мы с Ке
нджи были здесь на прошлой неделе. Не бери тушеную верблюжатину. Слишком
соленая. А вот тефтели из рыбы и картофеля с карри просто чудесны.
Кенджи был последним открытием Кейт, японский художник, создававший моб
или из проводов и автомобильных деталей и нуждавшийся в покровителе поч
ти так же остро, как Кейт необходимо было ощущать себя покровительницей.
Ли всегда интересовало, были ли связи ее матери не только творческими, но
и сексуальными, но она никогда ее об этом не спрашивала, вероятно, из за вы
работавшейся у нее благодаря консультациям привычки не вмешиваться в ч
ужие дела. Кейт, однако, не столь уважительно относилась к частной жизни Л
и, вероятно, из за выработавшейся у нее привычки вмешиваться в чужие дела.
Ц Я подумала, что будет интересно попробовать что то новенькое, Ц заяви
ла Кейт. Ц Сколько себя помню, по четвергам в половине первого мы всегда о
бедаем в «Ритц Карлтоне». Ничего хорошего, дорогая. Идешь по жизни как лун
атик. Периодически каждый должен брать привычный распорядок дня и вытря
хивать из него пыль, как из старого коврика. Возьми его обеими руками, Аи. В
озьми и встряхни.
Ли кивнула матери поверх меню.
Ц Ньеленг? Ц спросила она, спотыкаясь на незнакомом слове. Ц Как ты дум
аешь, что это такое? Наверное, что то с фенхелем?
Ли знала: с матерью бесполезно спорить, если та решительно настроилась п
о какому то поводу. А в этом случае оказалось, что Кейт права. Жизнь Ли стал
а предсказуемой. За последний год она значительно сократила прием клиен
тов, чтобы больше времени посвящать своей рукописи. Иногда ей так хотело
сь увидеть ее изданной, что она уже чувствовала во рту вкус шампанского, к
оторое пьют в честь выхода книги на вечеринке в издательстве. Это ее немн
ого беспокоило. Если бы подобное желание появилось у одной из ее клиенто
к, она бы предположила, что мечта увидеть свое имя на обложке книги Ц еще
один способ отмежеваться от властной матери.
Ц Пожалуй, я возьму фаршированный манный пирог, Ц сказала Кейт.
Ц Ни одного многослойного бутерброда в меню, Ц заключила Ли, когда офиц
иант принес им мятный чай, крепкий и сладкий, с плавающими на поверхности
сосновыми орешками, а также дымящиеся горячие овалы свежеиспеченного х
леба в соломенной корзинке. Ц Доусону это не понравится.
Ц Доусону? Ц с упреком переспросила Кейт. Ц Я не знала, что он приглашен.
Я думала, четверг Ц это наш день, твой и мой.
Ли надеялась, что ее улыбка получилась не слишком горестной. Четверг был
днем, когда ее мать рассказывала ей о прошедшей неделе, а Ли внимательно с
лушала и аплодировала в нужных местах, что неизменно вдохновляло Кейт на
повторение ее самых лучших хитов. Ее мать не нарочно вела себя так бесчув
ственно, давным давно поняла Ли. Кейт была прирожденной актрисой, котора
я по настоящему верила, что жизнь Ц это ее сцена, а «шоу» Ц ее первейшая о
бязанность.
Ц Дорогая, зачем ты его пригласила?
Ц Я его не приглашала, Ц объяснила Ли. Ц Доусон оставил у Нэнси несколь
ко сообщений. Ему нужно о чем то со мной поговорить, но мы никак не можем др
уг друга поймать, поэтому Нэнси и сказала ему, где я сегодня буду обедать.
Ц Она, извиняясь, пожала плечами. Ц Он, может, и не придет.
Ц Придет. Доусон не упустит возможности испортить приятный день.
Ц Мама! Ц Кейт слегка опешила от упрека в голосе Ли. Ц Ты думаешь, вы двое
не сможете научиться ладить? Ведь он станет членом нашей семьи.
Ц Надеюсь, не раньше, чем научится обходиться без многослойных бутербр
одов. Ли, этот человек лишен воображения. Честно говоря, и ты тоже! Что это з
а брак будет, я тебя спрашиваю?
Ц Очень прочный, я надеюсь.
Кейт с видом заговорщицы нагнулась вперед:
Ц Привычки мужчины в еде Ц ключ к его либидо, моя дорогая дочка доктор. Е
сли Доусон не попробует чего то новенького, ваша сексуальная жизнь будет
из за этого страдать. Он станет очень предсказуемым партнером. Человек, н
е совершенствующий свои вкусы, наверняка скучен в постели. Ты этого не зн
ала, милая? Но ты же психиатр. Ц Золотые браслеты громко звякнули, когда К
ейт сбросила ярко зеленую шаль. Ц Твой отец всегда любил хорошие кулина
рные приключения.
Ц Мой отец убежал с другой женщиной, Ц заметила Ли. Кейт любила рассказы
вать другим, что у ее бывшего мужа были голубые глаза, как у Пола Ньюмена, и
сложная родословная, но он не обладал сдержанностью красавца актера, ког
да дело доходило до противоположного пола.
Ц У Дрю Раппапорта были недостатки, Ц признала Кейт. Ц Но в постели с ни
м никогда не было скучно.
Ц Что ты говоришь? Значит, лучше хороший секс с мужчиной, чем серьезные о
тношения?
Ц Вопрос не всегда стоит Ц что лучше. Иногда вопрос в том, что имеется в н
аличии. У тебя могут быть серьезные отношения с домашним животным. Найти
хороший секс гораздо труднее. Нужен хороший мужчина.
Ли отложила меню, свой щит. Ее мать обладала удивительной способностью о
бращать любой спор в свою пользу.
Ц Ты стала бы отличным политиком, Ц признала Ли. Кейт явно намеревалась
продолжить беседу и, вероятно, так бы и поступила, если б Ли не заметила ид
ущего к ним Доусона. Он выглядел смущенным и более чем не на месте в своем
двубортном деловом костюме среди обедающей богемной публики. Грациозн
ые, с кожей цвета черного дерева официанты сновали взад и вперед в цветас
тых одеяниях и фесках, нося подносы с толстыми кусками жареного мяса, рис
ом и тушеными овощами и яркими десертами.
Ц Может, кто нибудь соблаговолит объяснить мне, почему официанты тут хо
дят в банных халатах и шлепанцах? Ц спросил Доусон, наконец добравшись д
о их столика.
Ц Чтобы раздражить тебя, Доусон, Ц сухо отозвалась Кейт. Ц Это единстве
нная цель их жизни.
Ц Им это удалось, Ц парировал он, осматриваясь. Ц Если бы я хотел какой н
ибудь гадости, то пообедал бы в кафетерии в суде. Здесь подают к еде пилюли
от малярии?
Ли собрала все меню.
Ц Я сделаю заказ, пока вы не начали войну и не испортили мне аппетит. Туше
ная верблюжатина соленая, Ц сообщила она Доусону. Ц Тефтели из рыбы и ка
ртофеля чудесные.
Ц А у них есть многослойные бутерброды? Ц спросил он. Кейт пробормотала
что то насчет предсказуемого секса, и Ли быстренько сменила тему.
Ц Зачем ты меня искал? Ц спросила она Доусона. Ц Нэнси сказала, это важн
о.
Он попытался, впрочем безуспешно, привлечь внимание проходившего офици
анта.
Ц Нам нужна твоя оценка Монтеры, чтобы мы могли навести на дело глянец,
Ц ответил он. Ц Мы уже выстроили в одну линию заключения экспертов и вра
чей. У нас даже есть сосед, который видел Монтеру рядом с местом преступле
ния. Твой доклад должен стать последним гвоздем в крышке его гроба, колом
в сердце, так сказать.
Ли отнесла последнее замечание на счет профессионального рвения. Обвин
ители по уголовным делам сталкиваются с таким количеством грязи и мерзо
сти, что часто становятся ужасно оторванными от жизни, как некоторые хир
урги.
Ц Послушать тебя, так это ты ведешь дело, Ц заметила она. Ц Я думала, ты п
оручил его кому то другому.
Ц Я держу руку на пульсе. Близятся выборы, и пресса набросилась на это де
ло, как туча блох на собаку. Так что это важно.
Ц Возможно, важно для блох, Ц пробормотала Кейт.
Ц Мне надо кое что тебе сказать. Ц Ли завладела вниманием Доусона и расс
казала ему о визите Полы Купер и ее страстном заявлении, что Монтера неви
новен. Ц Она считает, это сделал друг Дженифер Тейрин, Джек Тагтарт. Ты ег
о знаешь? Он девять лет служит в полицейском управлении Лос Анджелеса, в о
тделе по расследованию убийств, и, по мнению мисс Купер, он жестокий садис
т.
Доусон ударился коленом о ножку стола, и Ли схватила свой покачнувшийся
стакан с водой, удерживая его.
Ц Это чушь, Ли! Ц с неожиданной резкостью заявил он. Ц Полная чушь. Вся эт
а вредная болтовня о жестокости связывает руки хорошим полицейским. А Та
гтарт хороший коп.
Ц Боже мой, Доусон, Ц пробормотала Кейт. Ц Сколько пыла!
Ли тоже была ошарашена. Она взяла стакан, потом поставила на место, даже не
поднеся к губам. Видно, на Доусоне сказалось напряжение в связи с избират
ельной кампанией, подумала она.
Ц И по твоему, я должен верить какой то бывшей модели Монтеры? Ц продолж
ал он. Ц Женщине, которая, без сомнения, до сих пор в него влюблена? Да она д
аже не сможет стать свидетелем защиты.
Ц Но разве ты не собираешься проверить ее подозрения в отношении Тагга
рта? Ц спросила Ли. Ц Кто то должен поговорить с этим человеком. Я позвон
ила ему и назначила встречу, чтобы
Ц Что ты сделала? Ц Доусон приподнялся со стула.
Ц На назначила встречу.
Ц С Джеком Таггартом? Зачем, черт возьми?
Ц Потому что Пола Купер считает, что это сделал он, и она очень в этом увер
ена. Тебе никогда не приходило в голову, что вы могли обвинить не того чело
века? Что Ник Монтера может быть невиновным?
Ц Это не моя работа Ц решать, виновен или нет Ник Монтера, и я более чем ув
ерен, что не твоя. Это дело присяжных. От тебя мне нужно только мнение эксп
ерта, Ли. Скажи нам, способен ли Монтера совершить преступление или нет. Ес
ли да, то объясни, почему он именно в такой позе оставил убитую. Покажи нам
темную сторону этого человека, его мотивы.
Ц Легче сказать, чем сделать, Ц стала защищаться Ли. Ц Я не знаю, способе
н ли он. Ц Это было не совсем правдой. В глубине души она считала Монтеру с
пособным на преступление. Но она не знала, сделал ли он то, на что был спосо
бен.
Ц Сколько раз ты с ним встречалась? Ц настаивал Доусон.
Ц Кажется, два раза. Или три.
Ц Ты не помнишь точно? Ты его уже тестировала?
Ли покачала головой, видя, что они привлекают внимание. Даже ее мать сидел
а тихая и задумчивая, впервые за всю историю их ленчей по четвергам.
Ц Понятно, Ц протянул Доусон. Ц Ты встречалась с ним уже три раза, но еще
не тестировала его и не сформировала собственного мнения о его характер
е. Какого же черта ты делала? Позировала для одного из его календарей?
Ли возмутилась:
Ц Он не делает календари. И что ты на меня набросился? Я только упомянула
имя Полы Купер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ня в его тоне присутствовало немного сгустившегося воздуха, как будто он
разговаривал со стыдливой невестой, которую надо за ручку подвести к се
ксуальной стороне супружества. Ли не понравилось такое сравнение.
Ц Вот так? Ц Кончиком языка она увлажнила верхнюю губу. Он широко улыбну
лся:
Ц Да, так. Именно так.
И не успела Ли опомниться, как он уже подошел к ней и принялся менять ее пр
ическу, закладывая с одной стороны пряди за ухо, а другую часть волос взды
мая высокой волной над лицом. Но что поразило ее больше всего, так это то, ч
то она позволила ему проделать все это. В его действиях сквозила такая ес
тественность, словно он имел право прикасаться к ней любым способом прос
то потому, что владел безошибочным инстинктом угадывать скрытые тайны ж
енской души.
Ц Не затягивайтесь так туго, доктор, Ц сказал он, засовывая палец за вор
отник. Ц Всем надо дышать, даже вам.
У Ли никогда не было трудностей с дыханием. А вот если она будет ходить с р
асстегнутым воротником, то переохладится.
Затем он дотронулся до ее сережки, потрогав колечко пальцами, словно про
веряя его могущество. Остро чувствуя прикосновения Ника, Ли ощутила, как
его большой палец прошелся по внутренней стороне мочки уха. Это был легч
айший намек на контакт, но почему то натянулись все ее нервы. Она едва пода
вила дрожь.
Наконец он отступил, любуясь делом своих рук.
Ц Хорошо, да, так хорошо. А теперь приподнимите юбку, доктор, подтяните ее
так, будто вы проверяете, не спустилась ли на чулке петля.
Удивленная Ли опустила глаза, вспомнив инцидент в машине Доусона, когда
ее юбка ползла вверх по бедрам, как она вспоминала о нем, о Нике. Теперь она
провела ладонью по гладкой ткани облегающей юбки, разгладила ее. Ли сдел
ала это скорее рефлекторно, чем в ответ на его просьбу, но она не ожидала о
щущений, которые вызовет это простое прикосновение. Они были захватываю
щие. Кожа покрылась испариной. Она чувствовала ее под туго натянутым ней
лоном чулок, когда начала делать то, о чем он ее попросил, Ц медленно подн
имать юбку. Что же с ней происходит? Ее охватила дрожь, и она закрыла глаза.
Только на секунду, сказала себе Ли, чтобы перевести дух.
Ц Получится великолепная фотография, Ц сказал он.
Она мысленно представила зажженные лампы, Ника, двигающегося вокруг нее
и щелкающего камерой. Она видела это с потрясающей ясностью
Ц Ой! Ц вскрикнула она. Глаза у нее распахнулись, когда она почувствовал
а укол боли в лодыжке. Ц Что вы делаете?
Ник с недоумением приподнял брови. Потом они оба быстро посмотрели вниз.
Прочь от них удалялась Мэрилин, помахивая хвостом и победно сверкая глаз
ами.
Ник приглушенно рассмеялся:
Ц Мэрилин как тебе не стыдно!
Но Ли не обратила внимания на комическую сторону произошедшего. Кошка ук
усила ее. Она не повредила ей кожу, но лодыжка горела, а на колготках спуст
илась петля!
Ц Как вы, ничего? Ц Монтера, извиняясь, пожал плечами, но в его глазах побл
ескивали скорее смешинки, чем сочувствие. Ц Она большая собственница, э
та девчонка. Но я ее уже фотографировал.
Ц Надо же! Ц сухо отозвалась Ли.
Но втайне она была благодарна Мэрилин. Умное животное положило конец сеа
нсу фотосъемок Ника Монтеры. И к счастью для Ли, ее укусила кошка. А не змея.
Глава 9
Ц Эфиопское кафе, мама?
Ли огляделась, надеясь подсмотреть, что едят другие представители ищуще
й острых ощущений толпы, вышедшей на ленч. В ресторане, кафелем и тентами н
апоминавшем турецкий базар, стоял запах пряной смеси чеснока и имбиря и
сотни других экзотических специй, с которыми Аи никогда не сталкивалась.
Ц Ты когда нибудь уже здесь бывала? Ц спросила она.
Ц Разумеется, дорогая. Ц Кейт одобрительно проглядывала меню. Ц Мы с Ке
нджи были здесь на прошлой неделе. Не бери тушеную верблюжатину. Слишком
соленая. А вот тефтели из рыбы и картофеля с карри просто чудесны.
Кенджи был последним открытием Кейт, японский художник, создававший моб
или из проводов и автомобильных деталей и нуждавшийся в покровителе поч
ти так же остро, как Кейт необходимо было ощущать себя покровительницей.
Ли всегда интересовало, были ли связи ее матери не только творческими, но
и сексуальными, но она никогда ее об этом не спрашивала, вероятно, из за вы
работавшейся у нее благодаря консультациям привычки не вмешиваться в ч
ужие дела. Кейт, однако, не столь уважительно относилась к частной жизни Л
и, вероятно, из за выработавшейся у нее привычки вмешиваться в чужие дела.
Ц Я подумала, что будет интересно попробовать что то новенькое, Ц заяви
ла Кейт. Ц Сколько себя помню, по четвергам в половине первого мы всегда о
бедаем в «Ритц Карлтоне». Ничего хорошего, дорогая. Идешь по жизни как лун
атик. Периодически каждый должен брать привычный распорядок дня и вытря
хивать из него пыль, как из старого коврика. Возьми его обеими руками, Аи. В
озьми и встряхни.
Ли кивнула матери поверх меню.
Ц Ньеленг? Ц спросила она, спотыкаясь на незнакомом слове. Ц Как ты дум
аешь, что это такое? Наверное, что то с фенхелем?
Ли знала: с матерью бесполезно спорить, если та решительно настроилась п
о какому то поводу. А в этом случае оказалось, что Кейт права. Жизнь Ли стал
а предсказуемой. За последний год она значительно сократила прием клиен
тов, чтобы больше времени посвящать своей рукописи. Иногда ей так хотело
сь увидеть ее изданной, что она уже чувствовала во рту вкус шампанского, к
оторое пьют в честь выхода книги на вечеринке в издательстве. Это ее немн
ого беспокоило. Если бы подобное желание появилось у одной из ее клиенто
к, она бы предположила, что мечта увидеть свое имя на обложке книги Ц еще
один способ отмежеваться от властной матери.
Ц Пожалуй, я возьму фаршированный манный пирог, Ц сказала Кейт.
Ц Ни одного многослойного бутерброда в меню, Ц заключила Ли, когда офиц
иант принес им мятный чай, крепкий и сладкий, с плавающими на поверхности
сосновыми орешками, а также дымящиеся горячие овалы свежеиспеченного х
леба в соломенной корзинке. Ц Доусону это не понравится.
Ц Доусону? Ц с упреком переспросила Кейт. Ц Я не знала, что он приглашен.
Я думала, четверг Ц это наш день, твой и мой.
Ли надеялась, что ее улыбка получилась не слишком горестной. Четверг был
днем, когда ее мать рассказывала ей о прошедшей неделе, а Ли внимательно с
лушала и аплодировала в нужных местах, что неизменно вдохновляло Кейт на
повторение ее самых лучших хитов. Ее мать не нарочно вела себя так бесчув
ственно, давным давно поняла Ли. Кейт была прирожденной актрисой, котора
я по настоящему верила, что жизнь Ц это ее сцена, а «шоу» Ц ее первейшая о
бязанность.
Ц Дорогая, зачем ты его пригласила?
Ц Я его не приглашала, Ц объяснила Ли. Ц Доусон оставил у Нэнси несколь
ко сообщений. Ему нужно о чем то со мной поговорить, но мы никак не можем др
уг друга поймать, поэтому Нэнси и сказала ему, где я сегодня буду обедать.
Ц Она, извиняясь, пожала плечами. Ц Он, может, и не придет.
Ц Придет. Доусон не упустит возможности испортить приятный день.
Ц Мама! Ц Кейт слегка опешила от упрека в голосе Ли. Ц Ты думаешь, вы двое
не сможете научиться ладить? Ведь он станет членом нашей семьи.
Ц Надеюсь, не раньше, чем научится обходиться без многослойных бутербр
одов. Ли, этот человек лишен воображения. Честно говоря, и ты тоже! Что это з
а брак будет, я тебя спрашиваю?
Ц Очень прочный, я надеюсь.
Кейт с видом заговорщицы нагнулась вперед:
Ц Привычки мужчины в еде Ц ключ к его либидо, моя дорогая дочка доктор. Е
сли Доусон не попробует чего то новенького, ваша сексуальная жизнь будет
из за этого страдать. Он станет очень предсказуемым партнером. Человек, н
е совершенствующий свои вкусы, наверняка скучен в постели. Ты этого не зн
ала, милая? Но ты же психиатр. Ц Золотые браслеты громко звякнули, когда К
ейт сбросила ярко зеленую шаль. Ц Твой отец всегда любил хорошие кулина
рные приключения.
Ц Мой отец убежал с другой женщиной, Ц заметила Ли. Кейт любила рассказы
вать другим, что у ее бывшего мужа были голубые глаза, как у Пола Ньюмена, и
сложная родословная, но он не обладал сдержанностью красавца актера, ког
да дело доходило до противоположного пола.
Ц У Дрю Раппапорта были недостатки, Ц признала Кейт. Ц Но в постели с ни
м никогда не было скучно.
Ц Что ты говоришь? Значит, лучше хороший секс с мужчиной, чем серьезные о
тношения?
Ц Вопрос не всегда стоит Ц что лучше. Иногда вопрос в том, что имеется в н
аличии. У тебя могут быть серьезные отношения с домашним животным. Найти
хороший секс гораздо труднее. Нужен хороший мужчина.
Ли отложила меню, свой щит. Ее мать обладала удивительной способностью о
бращать любой спор в свою пользу.
Ц Ты стала бы отличным политиком, Ц признала Ли. Кейт явно намеревалась
продолжить беседу и, вероятно, так бы и поступила, если б Ли не заметила ид
ущего к ним Доусона. Он выглядел смущенным и более чем не на месте в своем
двубортном деловом костюме среди обедающей богемной публики. Грациозн
ые, с кожей цвета черного дерева официанты сновали взад и вперед в цветас
тых одеяниях и фесках, нося подносы с толстыми кусками жареного мяса, рис
ом и тушеными овощами и яркими десертами.
Ц Может, кто нибудь соблаговолит объяснить мне, почему официанты тут хо
дят в банных халатах и шлепанцах? Ц спросил Доусон, наконец добравшись д
о их столика.
Ц Чтобы раздражить тебя, Доусон, Ц сухо отозвалась Кейт. Ц Это единстве
нная цель их жизни.
Ц Им это удалось, Ц парировал он, осматриваясь. Ц Если бы я хотел какой н
ибудь гадости, то пообедал бы в кафетерии в суде. Здесь подают к еде пилюли
от малярии?
Ли собрала все меню.
Ц Я сделаю заказ, пока вы не начали войну и не испортили мне аппетит. Туше
ная верблюжатина соленая, Ц сообщила она Доусону. Ц Тефтели из рыбы и ка
ртофеля чудесные.
Ц А у них есть многослойные бутерброды? Ц спросил он. Кейт пробормотала
что то насчет предсказуемого секса, и Ли быстренько сменила тему.
Ц Зачем ты меня искал? Ц спросила она Доусона. Ц Нэнси сказала, это важн
о.
Он попытался, впрочем безуспешно, привлечь внимание проходившего офици
анта.
Ц Нам нужна твоя оценка Монтеры, чтобы мы могли навести на дело глянец,
Ц ответил он. Ц Мы уже выстроили в одну линию заключения экспертов и вра
чей. У нас даже есть сосед, который видел Монтеру рядом с местом преступле
ния. Твой доклад должен стать последним гвоздем в крышке его гроба, колом
в сердце, так сказать.
Ли отнесла последнее замечание на счет профессионального рвения. Обвин
ители по уголовным делам сталкиваются с таким количеством грязи и мерзо
сти, что часто становятся ужасно оторванными от жизни, как некоторые хир
урги.
Ц Послушать тебя, так это ты ведешь дело, Ц заметила она. Ц Я думала, ты п
оручил его кому то другому.
Ц Я держу руку на пульсе. Близятся выборы, и пресса набросилась на это де
ло, как туча блох на собаку. Так что это важно.
Ц Возможно, важно для блох, Ц пробормотала Кейт.
Ц Мне надо кое что тебе сказать. Ц Ли завладела вниманием Доусона и расс
казала ему о визите Полы Купер и ее страстном заявлении, что Монтера неви
новен. Ц Она считает, это сделал друг Дженифер Тейрин, Джек Тагтарт. Ты ег
о знаешь? Он девять лет служит в полицейском управлении Лос Анджелеса, в о
тделе по расследованию убийств, и, по мнению мисс Купер, он жестокий садис
т.
Доусон ударился коленом о ножку стола, и Ли схватила свой покачнувшийся
стакан с водой, удерживая его.
Ц Это чушь, Ли! Ц с неожиданной резкостью заявил он. Ц Полная чушь. Вся эт
а вредная болтовня о жестокости связывает руки хорошим полицейским. А Та
гтарт хороший коп.
Ц Боже мой, Доусон, Ц пробормотала Кейт. Ц Сколько пыла!
Ли тоже была ошарашена. Она взяла стакан, потом поставила на место, даже не
поднеся к губам. Видно, на Доусоне сказалось напряжение в связи с избират
ельной кампанией, подумала она.
Ц И по твоему, я должен верить какой то бывшей модели Монтеры? Ц продолж
ал он. Ц Женщине, которая, без сомнения, до сих пор в него влюблена? Да она д
аже не сможет стать свидетелем защиты.
Ц Но разве ты не собираешься проверить ее подозрения в отношении Тагга
рта? Ц спросила Ли. Ц Кто то должен поговорить с этим человеком. Я позвон
ила ему и назначила встречу, чтобы
Ц Что ты сделала? Ц Доусон приподнялся со стула.
Ц На назначила встречу.
Ц С Джеком Таггартом? Зачем, черт возьми?
Ц Потому что Пола Купер считает, что это сделал он, и она очень в этом увер
ена. Тебе никогда не приходило в голову, что вы могли обвинить не того чело
века? Что Ник Монтера может быть невиновным?
Ц Это не моя работа Ц решать, виновен или нет Ник Монтера, и я более чем ув
ерен, что не твоя. Это дело присяжных. От тебя мне нужно только мнение эксп
ерта, Ли. Скажи нам, способен ли Монтера совершить преступление или нет. Ес
ли да, то объясни, почему он именно в такой позе оставил убитую. Покажи нам
темную сторону этого человека, его мотивы.
Ц Легче сказать, чем сделать, Ц стала защищаться Ли. Ц Я не знаю, способе
н ли он. Ц Это было не совсем правдой. В глубине души она считала Монтеру с
пособным на преступление. Но она не знала, сделал ли он то, на что был спосо
бен.
Ц Сколько раз ты с ним встречалась? Ц настаивал Доусон.
Ц Кажется, два раза. Или три.
Ц Ты не помнишь точно? Ты его уже тестировала?
Ли покачала головой, видя, что они привлекают внимание. Даже ее мать сидел
а тихая и задумчивая, впервые за всю историю их ленчей по четвергам.
Ц Понятно, Ц протянул Доусон. Ц Ты встречалась с ним уже три раза, но еще
не тестировала его и не сформировала собственного мнения о его характер
е. Какого же черта ты делала? Позировала для одного из его календарей?
Ли возмутилась:
Ц Он не делает календари. И что ты на меня набросился? Я только упомянула
имя Полы Купер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44