https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/bez-otverstiya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они могут быть правильными, и взятыми наобум. Если у тебя постоянный «жучок», и он знает, что ты действуешь, исходя из его информации, он будет стараться указать тебе на возможного победителя. Но если ты случайный клиент, и он уверен, что ты больше не обратишься к нему, он мелет что попало. Это встречается сплошь и рядом. «Жучок» выбирает доверчивого клиента, который ничего не знает о закулисных делах, происходящих на ипподроме, или о гандикапе, и снабжает его информацией, взятой с потолка. Если лошадь проиграет, что случается девятьсот девяносто девять раз на тысячу, клиент больше никогда этого «жучка» не встретит. Если же лошадь выиграет, клиент попадает к нему на крючок и тогда может рассчитывать на правдивую информацию. Чтобы правильно выбрать лошадь, нужно знать массу вещей: ее прошлые выступления, вес, состояние поля ипподрома, мастерство жокея. Скажи мне, Перри, кто твой «жучок»? Ты его знаешь?— Нет.— Какой-нибудь задрипанный парень…— Очень симпатичная женщина.— Женщина?!— Да.— Красивая?— Даже очень.— Возраст?— Лет двадцать пять — двадцать шесть.Дрейк разразился смехом.— Никому об этом не говори. Это просто замечательно! С самым проницательным адвокатом, какого я знаю, сыграли старую шутку. Спорю, эта женщина провела еще десятка два простофиль. Красотке нетрудно найти подход к людям… О Перри!Мейсон взглянул на часы.— Спасибо за разъяснение, Пол. Если ты хотел попробовать пончиков до начала передачи…Дрейк заулыбался.— Значит, мне нужно отправляться. Хорошо, я уже ушел.Мейсон улыбнулся Делле Стрит.— Думаю, мы не ошибемся, если скажем, что Пол Дрейк не ставил на Пехотинца. Глава 2 Из репродуктора раздался голос диктора: «Начался третий заезд. Старт! Все лошади бегут рядом. Но вот Вундеркинд, фаворит, выбивается вперед. За ним Тяжелые Времена, Темный Зад, Карт-Бланш! Пехотинец — пятый.Вундеркинд у поворота. Опережает других на корпус. Темный Зад и Тяжелые Времена поменялись местами. Вундеркинд выходит на финишную прямую. Бежит впереди на корпус. Вслед за ним голова в голову бегут Темный Зад и Тяжелые Времена. На голову от них отстает Карт-Бланш».Дрейк заулыбался, вынул из пакета пончик, облитый шоколадом, и откусил от него.— Похоже, я забрал все ставки… А вы — Пехотинец! — съязвил Дрейк.Диктор между тем продолжал: «Темный Зад начинает отставать. Пехотинец набирает скорость. Обгоняет Карт-Бланш, обгоняет Темный Зад, поравнялся с Тяжелыми Временами».Дрейк медленно положил пончик, поставил чашечку с кофе и взглянул на Перри Мейсона.«Впереди голова в голову бегут Вундеркинд и Тяжелые Времена. За ними Пехотинец. На голову отстает Темный Зад. За ним бежит Карт-Бланш. Тяжелые Времена оставляет позади Вундеркинда. Итак, Тяжелые Времена, Вундеркинд, Пехотинец!Пехотинец набирает скорость. Обгоняет Вундеркинда. Пехотинец и Тяжелые Времена бегут голова в голову. Пехотинец выбивается вперед… финиш. Пехотинец приходит первым, второй — Тяжелые Времена. Вундеркинд — третий». Делла Стрит выключила радио.— Ты забыл о своем пончике. Пол!— Черт возьми! — с благоговейным трепетом в голосе воскликнул Дрейк и откусил от пончика. — Не выключай, Делла. Послушаем, какие были ставки. Господи, наверно, эта кляча несет с собой весь монетный двор США. Пехотинец! Подумать только… Непостижимо, как он мог выиграть!Делла Стрит включила радио, взяла бумагу и карандаш и приготовилась записывать ставки.Когда они были объявлены, она записала все на листе бумаги и передала Мейсону.— Пятьдесят пять долларов на два доллара! — Дрейк присвистнул и сокрушенно покачал головой. — Это составляет двадцать семь с половиной на один доллар. Ты сделал две ставки, Перри?На губах у Мейсона промелькнула улыбка.— Я проявил своего рода научный интерес к скачкам, Пол.— Пятьдесят пять долларов… — мечтательно протянул Дрейк. — Темнота, знаете ли вы, что это значит? Это значит, что тот, кто рискнул поставить сто долларов на Пехотинца, получит две тысячи семьсот пятьдесят долларов. — Дрейк покачал головой, вздохнул и повторил:— Две тысячи семьсот пятьдесят долларов. Даже ставка в пятьдесят долларов составит…— А что ты скажешь о ставке в два доллара? — спросил Мейсон.Дрейк усмехнулся:— Ставка в два доллара дала бы чистыми пятьдесят пять долларов. Этого хватит, чтобы покрыть расходы, связанные с ипподромом, пообедать с шампанским при свечах в компании с хорошенькой девушкой, заказать танец и… Но я не ставил на эту лошадь, — сказал он с огорчением, — и потерял два доллара, поставив на Вундеркинда. Как видите, довольствуюсь пончиком в шоколаде. Полагаю, вы с Деллой отпразднуете это событие?— А что, неплохая мысль! — отозвался Мейсон. — Делла, почему бы нам не пообедать при свечах, не отведать отбивной с запеченным картофелем?— Картофель может сказаться на моей фигуре. Заменим его зеленым горошком, и я согласна.— Приятно слышать, что хоть кто-то наслаждается жизнью! — Дрейк глубоко вздохнул, отодвинул чашечку и блюдце и привстал. — У меня скопилось много работы. Не знаю, когда кончу. Кто тебе подсказал, Перри?— Он разработал свою систему, — ответила за Мейсона Делла, — и она его никогда не подводит. Перри всегда выбирает лошадь правильно.Дрейк уставился на нее широко раскрытыми от удивления глазами, а Делла продолжала:— Его не интересуют ставки, вес лошади, состояние бегового поля, мастерство жокея. Он просматривает список и выбирает лошадь с красивым именем, лошадь, которая будет честно стараться победить. Не правда ли, Пехотинец — очень милое имя? В нем чувствуется что-то надежное, что-то такое…— О господи! — воскликнул Дрейк презрительно. — Вы дилетанты! Вы разоритесь, если будете следовать этой системе. Она не дает ни малейшего шанса на успех.— Знаю, — согласился Мейсон. — А почему ты выбрал Вундеркинда, Пол?— Как я уже говорил, я учитывал его прежние выступления и… Ну тебя к черту! Хватит об этом. Но твои пятьдесят пять долларов недолго у тебя задержатся, если будешь следовать своей системе!— Я не люблю размениваться по мелочам. Здесь пятьсот долларов! — Мейсон небрежно бросил на стол пять билетов по сто долларов каждый.Дрейк, не в силах скрыть удивления, почти с благоговением произнес:— Свыше четырнадцати тысяч долларов! — Потом поднял глаза и посмотрел в упор на адвоката. — Перри, ты не… Ну ладно, я все понял! Честно старался победить, благозвучное имя… — насмешливо повторил он и с этими словами выскочил из комнаты.Мейсон улыбнулся Делле Стрит.— Ну, — спросила она, — куда мы направимся?— Обедать. А завтра днем на ипподром. Там есть окошечко, где выдают деньги за лошадей, одержавших победу накануне. Я предъявлю пять билетов по сто долларов. Сколько это составит, согласно подсчетам Дрейка, Делла?Делла Стрит быстро зачиркала карандашом.— Четырнадцать тысяч двести пятьдесят долларов.— Эти деньги как с неба свалятся молодой девице, у которой нет работы и которая ищет компаньонку, чтобы пополам платить за квартиру… Я слышал, что департамент налогов и сборов имеет на ипподроме своего представителя, проверяющего фамилии и адреса людей, которым выпадают крупные выигрыши.— Очень мило! — заметила Делла. — Представительство из одного лица. Полагаю, вам потребуется свидетель.— Безусловно!— Значит, мы должны поехать на ипподром и лично получить деньги?— Да! Возьмем с собой портфель и положим их туда.— Вы не откажетесь выбрать для меня лошадь, на которую можно поставить? Лошадь с красивым именем, которая будет честно стараться победить…— Почему бы и нет? Сделаю это с удовольствием. Глава 3 Мейсон, умело лавируя среди машин, подъезжавших к стоянке у ипподрома, нашел наконец свободное место, припарковался, подал руку Делле Стрит и вместе с ней направился к центральной трибуне.— Вы выбрали мне лошадь? — спросила Делла. — С красивым именем, которая меня не разочарует?— Да.— Какую?— Фунт Стерлингов. Это как денежный вклад в банке, не так ли?— Замечательно! — воскликнула Делла. — Что я должна сделать?Мейсон торжественно вручил ей два доллара.— Как только откроется вон то окошечко, подойди туда, протяни служащему два доллара и скажи, что ставишь на лошадь под номером шесть. Эта та самая.— Два доллара? На лошадь с таким именем, которую к тому же выбрал сам Перри Мейсон? Два доллара? Это оскорбление. Я поставлю десять!— Послушай, лошадь лошадью, а десять долларов есть десять долларов.— Фунт Стерлингов не просто лошадь. Это деньги, вложенные в банк. Это говорит о многом.— О двух долларах.— О десяти.— О двух.— А если она выиграет? А вы отговорите меня поставить на нее десять долларов… Как вы тогда будете себя чувствовать?— Спорить с женщиной бесполезно, — вздохнул Мейсон. — Поставь десять долларов.— Так я и сделаю.Они заняли места на центральной трибуне. Когда открылись окошки, где принимались ставки на первый заезд, Делла Стрит подошла к одному из них и вскоре вернулась с билетом на лошадь, указанную Мейсоном.— Все! — заявила она.— Пожалуй, пора приступать к делу, — решил Мейсон. — Я подойду к окошечку, где платят по ставкам, сделанным вчера. Ты будешь рядом. Станешь свидетелем разговора…— А что, может возникнуть разговор? — спросила Делла Стрит.— Служащий затевать разговора не будет. Но не исключено, что кто-нибудь другой его начнет.— Кто другой?— Тот, с кем наша клиентка не испытывает ни малейшего желания встретиться здесь.— А не лучше, — предложила Делла Стрит, — если я первая подойду к окошечку и предъявлю один билет, а вы, наблюдая со стороны, сможете оценить обстановку?Мейсон отрицательно покачал головой.— Мы должны получить деньги по всем билетам. Таково требование нашей клиентки. Нужно предъявить их все сразу, и сделать это должен я сам. Тогда, если возникнут неприятности, все будет выглядеть естественно, и ни у кого не будет основания считать, что я веду нечестную игру, что пытаюсь использоваться тебя, а ты получаешь деньги по каждому билету в отдельности.— Если что-то начнется, я должна сделать вид, что мы не знакомы, и отойти в сторону?— Нет, этого не следует делать. Ты мой секретарь. Вполне естественно, что ты здесь со мной. Мы пришли на скачки и получаем деньги по ставкам, которые сделали вчера.— Мы сделали? — переспросила она.— Это было бы вполне естественно.— Должно это вытекать из нашего разговора?— Нет. Мы просто получаем деньги и удаляемся. Возможно, появится представитель департамента налогов и сборов и захочет узнать мое имя и адрес.— Вы ответите ему?— Конечно.Они молча подошли к нужному окошку. Мейсон достал пять билетов и протянул их кассиру. Тот посмотрел на билеты, взглянул на Мейсона и сказал:— Третий заезд, вчера, номер четыре. Так?Мейсон кивнул.— Какими купюрами вы хотите получить? Не будете возражать против крупных?— Не крупнее, чем по сто долларов. Кассир отсчитал деньги.— Прошу вас! — Он протянул Мейсону целую пачку купюр.Мейсон взял деньги, открыл портфель… В этот момент с криком: «Вот он, арестуйте его, это он!» — к нему бросился мужчина невысокого роста, лет сорока или чуть постарше, с желтоватым лицом и глазами-буравчиками.Вслед за ним появился рослый человек, который, в отличие от первого, шагал степенно, не теряя чувства достоинства. Он показал Мейсону значок.— Полиция!— Можно взглянуть поближе? — Мейсон взял значок и повертел им так, чтобы Делла Стрит смогла увидеть номер. — Да. Вы из полиции!— Откуда у вас эти билеты? — спросил полицейский.— Он хорошо знает, где их взял. Он взял их у Родни Бэнкса! Это мои деньги! — не унимался маленький человечек.— Помолчите! — попытался урезонить его полицейский.— Не желаете взглянуть на мое удостоверение? — обратился Мейсон к полицейскому.— Перри Мейсон? То-то ваше лицо показалось мне знакомым. Как это я вас сразу не узнал?! Я видел в газетах ваши фотографии.— Деньги, — не успокаивался человечек. — Деньги. Заберите у него деньги. Пусть не заговаривает вам зубы.— Да помолчите же! — повторил полицейский. Мейсон повернулся к взволнованному мужчине:— Я — Мейсон, — представился он, улыбаясь. — А как ваше имя?— Не притворяйся, что не знаешь. Я Марвин Фремонт.— На каком основании вы утверждаете, что имеете право на эти деньги, мистер Фремонт?— И это тебе хорошо известно. Эти деньги — выигрыш по ставкам, которые сделал Родни Бэнкс. Пятьсот долларов! Это казенные деньги, он украл их у меня! Они принадлежат мне!Полицейский заколебался.— Ну что же вы? Заберите деньги, арестуйте его! Он сообщник! — крикнул Фремонт.Мейсон улыбнулся полицейскому, который не мог ни на что решиться.— Ваше имя.— Сид Бсрдетт.Мейсон протянул ему руку.— Я расследую кражу или растрату казенных денег, — начал объяснять полицейский. — Сомнений в том, что Бэнкс сделал ставку именно этими деньгами, у меня нет. Похоже, он не один раз запускал руку в кассу. Он работает у Марвина Фремонта. Вернее, работал.— Чего вы ждете? Заберите у него деньги! — продолжал настаивать Фремонт. — Вы здесь для этого! Он соучастник. Арестуйте его и посадите вместе с Бэнксом. Этот продажный адвокат заодно с растратчиком. Тот же самый старый… Посмотрите, она что-то записывает.— Я обратил на это внимание, — сказал Бердетт.— Мой секретарь, — объяснил Мейсон.— Зачем она это делает?— Меня только что в присутствии свидетелей назвали продажным адвокатом. Считаю, это дает мне право возбудить дело против этого джентльмена.— Какое еще дело? Если кто и может возбудить дело, так это только я: мои деньги были использованы для ставок! — кричал Фремонт.— Полагаю, Родни Бэнкс является вашим клиентом? — спросил полицейский.— Не стоит высказывать предположений, — перебил его Мейсон.— Вы хотите сказать, что это не так?— Я этого тоже не говорю.— Ну ладно, — сказал Бердетт, — я пока только провожу расследование. Вот и все. Родни Бэнкс находится в тюрьме по обвинению в растрате. Вероятно, он уже давно играет на скачках и очень низко опустился. Кто-то подсказал ему поставить на Пехотинца, и он очистил кассу. Однако Фремонту сразу же все стало ясно, и он поехал на ипподром, чтобы арестовать Родни.— Кто произвел арест? — поинтересовался Мейсон.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3


А-П

П-Я