https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/bojlery/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Когда?.. Нет, не смогу, буду занят в суде… Хорошо, давайте прямо сейчас. Я буду свободен через десять минут… Почему?.. Ладно, тогда у вас. Не важно… Через час?.. Договорились. Сейчас я иду к Брогану, чтобы послушать эту пленку, — сказал Сильвии Мейсон, положив трубку. — Вам необходимо при этом присутствовать. Послушайте внимательно и тогда скажете мне, действительно ли это голос вашего отца. Добавлю, что я не люблю шантажистов.
— Вы думаете, это шантаж?
— Во всяком случае, нечто очень ему близкое. И потом вот что имейте еще в виду: когда я приду к Брогану, у меня будет слуховой аппарат. Я притворюсь тугоухим, а вы мне в этом подыграйте.
— К чему вам слуховой аппарат?
— Возможно, затем, — улыбнулся Мейсон, — чтобы лучше слышать. Через час мы с вами должны быть у Брогана. Встретимся здесь через сорок пять минут. Отсюда до его дома четверть часа езды. И никому не рассказывайте о предстоящей встрече.
Она кивнула.
— А теперь, — продолжал Мейсон, — давайте представим, что запись эта подлинная и разговор между Фричем и вашим отцом, где мистер Бэйн говорит, что ему известно происхождение денег, действительно имел место. Что вы предпримете в этом случае?
— Заплатим, если вы не найдете другого выхода.
— Сколько вы собираетесь заплатить?
Она задумалась и отвела глаза.
— Сколько? — повторил Мейсон.
— Если придется, столько, сколько он потребует.
— А потом?
— А потом я должна быть уверена, что у них нет больше доказательств, что все доказательства в наших руках.
— А как вы собираетесь добиться этого?
— Не знаю. Поэтому я и пришла к вам.
— С одной пленки можно сделать сколько угодно копий, — заметил Мейсон. — И если техника хорошая, то все они будут не хуже оригинала.
— Мистер Броган утверждает, что запись существует только в одном экземпляре и что с нее не было сделано ни одной копии.
— Как он это докажет?
— Он сказал, что мы можем положиться на его слово.
— И вы верите этому?
— Я ведь дала вам пятьсот долларов, не так ли? — многозначительно сказала Сильвия. — Это все, что я могу ответить.
— Вы правы, — согласился Мейсон. — Ладно, постараемся сделать все, что в наших силах.
— Я буду здесь через сорок пять минут.
— Уже через сорок. Ровно через сорок.
— Очень хорошо. — Сильвия поднялась и вышла из офиса.
Когда дверь за ней закрылась, Делла вопросительно глянула на Мейсона.
— Во-первых, — пояснил он, — я хочу выяснить, действительно ли это голос ее отца. Я хочу удовлетворить свое любопытство.
— Как вы сделаете это?
— Я буду слушать пленку, пока не запомню голоса. Потом встречусь с Недом Бэйном, поговорю с ним о погоде или еще о чем-нибудь и сравню его голос с голосом на пленке. Я использую метод сравнения. Замедлю скорость воспроизведения записи разговора с Фричем и то же самое проделаю с записью подлинного голоса Бэйна. А потом увеличу скорость и сравню обе записи.
— Но я не понимаю, как вы сможете долго изучать пленку, хранящуюся у Брогана? Не думаете ли вы, что он позволит вам взять ее с собой или сделать копию?
Мейсон улыбнулся.
— Ты забыла о моем недостатке. О том, что я плохо слышу.
Он открыл ящик стола, достал небольшую продолговатую металлическую коробочку и положил в карман своего пиджака. Затем к волосам над правым ухом прикрепил миниатюрное устройство с микрофоном.
— Хорошо, — сказала Делла Стрит, — это поможет вам лучше слышать, но как все-таки вы собираетесь изучать эту запись?
— Конечно, — сказал Мейсон, — проводов не увидишь, они проходят через отверстия в моем кармане и в плече пиджака.
— Я все еще не понимаю, — запротестовала Делла. Мейсон достал из ящика стола небольшой динамик, положил его на стол, подключил к устройству в своем кармане и щелкнул включателем.
Делла Стрит услышала, как ее собственный удивительно живой голос произнес: «Хорошо, это поможет вам лучше слышать, но как все-таки вы собираетесь изучать эту запись?»
Мейсон улыбнулся, увидев испуг на лице Деллы. Он отсоединил громкоговоритель и положил его обратно в стол.
— Это небольшое устройство, — объяснил он, — сделано в Германии. Оно позволяет в течение двух с половиной часов производить запись на проволоке, которая настолько тонка, что не видна невооруженным глазом. Если нет помех, чистота записи удивительная. Когда я буду слушать пленку в квартире Брогана, я с помощью этого устройства сделаю ее копию, с ней мы и будем экспериментировать.
— А какое у него питание? — спросила Делла.
— Обычные батарейки, как для радиоприемника или слухового аппарата.
— А если Броган заметит?
— Не заметит.
— Ну а если все-таки заметит?
— Ну и что же из того?
— Он может… ну, он может очень разозлиться.
— Я тоже, — улыбнулся Мейсон.
Глава 2
Мейсон вошел в офис сыскного агентства Дрейка.
— Пол здесь? — спросил он секретаршу в приемной. Она кивнула.
— Занят?
— Говорит по телефону. Я скажу ему, что вы пришли. Через минуту, связавшись с Дрейком, девушка кивнула Мейсону.
— Идите, он ждет.
Мейсон открыл дверь в невысокой перегородке и прошел по коридору, вдоль которого был расположен ряд небольших комнатушек, своего рода кабинетов, где детективы работали над своими отчетами.
Кабинет Дрейка находился в дальнем конце коридора. Когда Мейсон вошел, Дрейк беседовал с кем-то по телефону.
Он жестом пригласил Мейсона сесть, закончил разговор и с улыбкой повернулся к адвокату.
Мейсон опустился в жесткое деревянное кресло и посмотрел на детектива через стол, уставленный полудюжиной телефонов.
— Почему бы тебе не приобрести более приличное кресло для клиентов? — спросил он.
— Да чтобы они долго не засиживались, — усмехнулся Дрейк. — Я не зарабатываю таких бешеных денег, как ты. А у меня полно работы. Сейчас я веду целую дюжину дел. Мои люди звонят мне с отчетами, получают инструкции. Почему ты спрашивал меня о Брогане? Ты случайно с ним не спутался?
Мейсон достал из кармана портсигар, открыл его и предложил Дрейку сигарету.
Шеф сыскного агентства, высокий, медлительный в движениях, с невозмутимо безразличным выражением лица, лениво протянул руку, взял сигарету и чиркнул спичкой.
— Если ты столкнулся с Броганом, — продолжал он, — то теперь узнаешь, что такое искусство шантажа!
— Да, я с ним столкнулся, — подтвердил Мейсон.
— Тогда лучше передай свои деньги на хранение Делле Стрит.
— С ним что-нибудь не так? — Все.
— Ты не сказал мне этого по телефону.
— Я стараюсь поменьше говорить по телефону, но я намекнул тебе.
— Ну и что ты теперь о нем скажешь?
— Он шантажист. Его не могут поймать, но он шантажист.
— Почему же его не могут поймать?
— Он дьявольски умен и никогда сам не выступает в роли шантажиста. Например, к нему попадает конфиденциальная информация. Проходит год или полтора, и, когда все об этом уже забыли, к Брогану якобы приходит некто и требует, чтобы клиент Брогана выплатил мзду.
Конечно, Броган сразу идет к этому клиенту. Он встревожен, он обвиняет клиента в том, что тот проговорился. Клиент в свою очередь уверяет Брогана, что это не так, что информация абсолютно конфиденциальна. Тогда Броган, устраивает клиенту допрос. Он спрашивает, не проговорился ли тот жене или любовнице, не узнала ли случаем об этом его секретарша, не доверился ли он своему бухгалтеру, не проговорился ли он в клубе. Разумеется, за полтора года человек кому-нибудь что-нибудь да расскажет. Если нет, то Броган убедит его, что он рассказал. После этого Брогана нанимают, чтобы он уладил дело.
Броган быстренько изучает вопрос и убеждает клиента, что единственный выход — это заплатить вымогателю, что он, Броган, благодаря своей репутации и связям в преступном мире может уладить все так, что заплатить придется лишь полцены, что он не только получит назад улики, но и нагонит такого страху на шантажиста, что тот не посмеет больше требовать денег.
— А потом? — поинтересовался Мейсон.
— Потом клиент дает Брогану половину той суммы, которую, по словам Брогана, вначале требовал вымогатель; деньги исчезают, Броган передает улики клиенту и просит оплатить свою работу, называя довольно приемлемую при данных обстоятельствах сумму.
— А куда деваются остальные деньги?
— Львиную их долю Броган присваивает себе, но этого не докажешь. Это пытались сделать много раз, но уличить Брогана так и не смогли. Я сказал тебе, что он очень хитер.
— А что происходит, если вымогатель вновь начинает требовать деньги?
— В том-то и дело, что он не требует. Поэтому Броган и выходит сухим из воды. Когда имеешь дело с Броганом, рецидивов не бывает. Он утверждает, что сумел напугать вымогателя, но совершенно очевидно, что он с самого начала действовал с ним заодно. Я не рассказал тебе этого по телефону, потому что ты мог случайно проговориться клиенту. Да другому я бы вообще не рискнул это рассказать.
— Похоже, у меня с ним будет интересная встреча, — сказал Мейсон.
— Когда?
— Примерно через двадцать минут.
— Будь осторожен, Перри.
— Не беспокойся. А теперь, Пол, послушай, что тебе надо будет сделать. Ты знаешь Брогана?
— Ты имеешь в виду лично?
— Да.
— Конечно.
— А у тебя есть детективы, которые тоже знают его?
— Возможно, найдется несколько. Сколько у меня времени?
— Не очень много. Минут пятнадцать.
— Ты всегда куда-то торопишься.
— Тебе ведь платят за спешность, не так ли? — улыбнулся Мейсон.
Дрейк согласно кивнул.
— Мы встречаемся с Броганом у него на квартире, — сказал Мейсон. — Поставь пару детективов у дверей его дома. Хорошо бы именно тех, кто его знает. Если нет, то опиши им его поподробнее. Возможно, что после моего ухода Броган сам поспешно уйдет куда-то. Наблюдайте как следует. Мне нужно знать, куда он пойдет и с кем встретится. И если с человеком по имени Фрич, то приставь детектива и к нему.
— О'кей, — сказал Дрейк, снимая трубку. — Сделаем.
Дрейк назвал своей секретарше двух детективов и велел немедленно разыскать их. Положив трубку, он сказал Мейсону:
— Какое дело у тебя к нему?
— Речь идет о магнитофонной пленке с записью одного разговора. Возможно, запись поддельная, но я собираюсь ее послушать. Броган утверждает, что ничего не знал об этой пленке, пока к нему не пришел некий Дж.Дж. и не сказал, что владеет уликой, которая может вконец разорить семью по фамилии Бэйн. Броган говорит, что Фричу нужны деньги, и он хочет заставить Бэйна дать ему эти деньги. В противном случае Фрич намеревается с помощью этой пленки полностью разорить его. И после этого, хочешь — верь, хочешь — нет, Фрич передал эту пленку Брогану. Разумеется, Броган очень разволновался. Он пошел к одному из членов этой семьи, богатой женщине, рассказал ей обо всем и спросил, что она собирается делать. Пообещал сделать для нее все возможное, но только не уничтожить пленку, поскольку связан с Фричем словом. Броган говорит, что находит общий язык даже с уголовниками именно потому, что они его уважают как человека слова.
Дрейк усмехнулся сквозь облако сигаретного дыма:
— Это же явная брехня, Перри.
— Будь я проклят, если ты не прав, — согласился Мейсон.
— Могу предположить, что Броган обещал твоей клиентке уладить все за полцены и уверял, что если семья Бэйн довериться ему, то они могут быть спокойны — больше у них денег никто не потребует.
— Что-то в этом духе. Я еще не слышал всей его трепотни. Скоро сам буду с ним разговаривать.
— Ему не понравится, что ты взялся за это дело.
— Знаю.
— Он встретит тебя с распростертыми объятиями, но при случае воткнет тебе нож в спину.
— Буду глядеть в оба и искать возможность испортить его хитрую игру.
— У тебя не будет такой возможности.
— Почему?
— Потому что Броган осторожен и ему известна твоя репутация. Он уважает талант и не станет рисковать.
— Если я доберусь до этой пленки, то уничтожу ее без всяких колебаний.
— Конечно, — согласился Дрейк, — но у тебя на это нет никаких шансов. Ты недооцениваешь Брогана. Повторяю, этот парень умен, его никак не удается прижать. Сейчас он преуспевает и живет в свое удовольствие.
— О'кей, — сказал Мейсон. — Посылай своих людей. Я должен знать, что произойдет после того, как я уйду от Брогана.
— Почему он пригласил тебя домой, а не в свой офис?
— Не знаю. Возможно, не доверяет кому-то из своих помощников.
— Он никому не доверяет. Скорее причина в том, что он провернул уже в своем офисе слишком много сделок.
Мейсон пожал плечами.
— Во всяком случае, встреча состоится у него дома.
— И долго ты будешь у него?
— Не знаю, возможно, около часа.
— Хорошо, за это время я успею расставить своих людей и буду держать этот дом под наблюдением.
— О'кей. Я на тебя надеюсь. Зазвонил телефон.
— Хэлло, — сказал Дрейк, подняв трубку. — У меня для тебя срочная работа. Ты знаешь Джорджа Брогана. Нужно понаблюдать за ним. — И, прикрыв мембрану ладонью, обратился к Мейсону: — Все в порядке, Перри. Мои люди приступают к делу.
— О'кей, Пол, я на тебя надеюсь.
Глава 3
Точно в назначенное время Перри Мейсон и его клиентка вышли из лифта на этаже, где находилась квартира Брогана.
На звонок Мейсона дверь почти сразу открыл мужчина лет сорока. С коротким туловищем, длинными конечностями и толстой шеей, он очень напоминал паука. Лысина на его голове была прикрыта небольшим париком, волосы которого были заметно темнее, чем на висках.
— Хэлло, мистер Мейсон, — сказал Броган, широко улыбаясь и глядя на Мейсона бесцветными, навыкате глазами. Он схватил руку Мейсона и с воодушевлением потряс ее. — Очень рад вас видеть, мистер Мейсон! Я много слышал о вас. С большим интересом, даже с восхищением слежу за вашими делами. Я действительно рад нашей встрече и надеюсь хоть чем-нибудь быть вам полезным. Вам и мистеру Бэйну. Как вы поживаете, миссис Этвуд? Очень приятно вас видеть. Прошу вас, проходите.
Броган провел их в роскошную гостиную, плотно закрыл дверь, повернул ручку запора и накинул цепочку, не позволяющую двери открываться больше чем на пару дюймов.
— Приходится быть осторожным, — пояснил он. — Сами знаете, мистер Мейсон, дело довольно запутанное. И мне не хотелось, чтобы сюда ввалилась куча сыщиков.
1 2 3 4


А-П

П-Я