https://wodolei.ru/catalog/mebel/uglovaya/tumba-s-rakovinoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

С инструктором явно была достигнута договоренность, что он получит неплохие комиссионные, если ему удастся продать их.
– Пожалуй, мне стоит наведаться в Палм-Спрингс, – решил Пол Дрейк.
– Ты отправишься туда немедленно, – заявил Мейсон. – И возьмешь вместе с собой оперативника, который представится как кадди, ищущий работу.
– А когда мы окажемся на месте?
– Тогда ты подложишь это письмо в мешок с клюшками Джеральда Атвуда. Мы его немножко сомнем, чтобы все выглядело так, словно Атвуд получил его прямо перед поездкой в гольф-клуб. Он выбросил конверт, свернул письмо и засунул его в карманчик на мешке, где обычно хранятся мячи для гольфа.
– Черт побери, Перри! – воскликнул Дрейк. – Но у тебя все равно ничего не получится. Тебе не удастся сделать так, чтобы это письмо обнаружили, не посеяв у Бернис Атвуд подозрения, что его подложили.
– Давай поспорим, – улыбнулся Мейсон.
Дрейк помедлил несколько секунд, а потом покачал головой.
– Нет, – сказал сыщик. – Пожалуй, спорить не будем.

12

Ровно без пяти минут четыре Мейсон появился в гольф-клубе «Четыре пальмы». Живописная площадка располагалась в долине, окаймленной белыми роскошными домами, построенными на склонах поднимающихся ввысь гор.
– У меня нет с собой клюшек, – заявил Мейсон инструктору. Фактически, я так давно не играл, что просто не представляю, где они. Не мог их найти.
– Не исключено, что они уже не в должном состоянии, – заметил Невин Кортланд, внимательно оглядывая Мейсона пронизывающими серыми глазами. Дерево, возможно, пересохло.
– Возможно, – согласился Мейсон.
– Вам следует больше играть. Нужна практика, – посоветовал Кортланд.
– Я намереваюсь.
Кортланд оказался среднего роста, жилистым, гибким, крепким и загорелым мужчиной.
– Я подыщу вам то, что требуется, мистер Мейсон, – пообещал Кортланд. – У вас завтра игра?
– Это, в общем-то, несерьезно, – улыбнулся Мейсон. – Собрались несколько человек, которые уже по нескольку лет не играли в гольф. Мы разговаривали о том о сем и не успели оглянуться, как решили встретиться вчетвером на площадке и уже начали обдумывать всякие идиотские призы за каждую лунку. Я не хочу показаться смешным.
– Вы много играли раньше?
– Нет, – покачал головой адвокат. – Я всегда был страшно занят.
– Теперь я узнал вас по вашим фотографиям. Вы довольно часто попадаете в газеты, – заметил Кортланд.
– Приходилось участвовать в нескольких эффектных судебных процессах, – улыбнулся Мейсон.
– Давайте выйдем на площадку и посмотрим, как вы замахиваетесь, предложил Кортланд.
– Я хотел бы купить набор клюшек, – сказал Мейсон. – Наверное, действительно не стоит пытаться искать мои старые. Даже если я их найду, они, вероятно, уже не в подходящем состоянии для игры.
– Это очень просто устроить, – засмеялся Кортланд. – Всегда рад продать клюшки игрокам. Это меня совсем не затруднит. Так, мистер Мейсон, вы высокого роста, у вас сильные кисти. Давайте поглядим.
Инструктор выбрал на полке пару обычных клюшек и одну с железной головкой.
– Понимаете, – обратился к нему Мейсон, – больше всего меня волнует, как сразу деморализовать моих противников.
– Ясно, – ответил Кортланд, выходя из комнаты.
Они прошли на игровую площадку.
– Давайте я посмотрю, как вы замахиваетесь, мистер Мейсон, – сказал инструктор.
Мейсон послушно замахнулся клюшкой.
– Левую руку следует держать прямее. Не так быстро срабатывать кистью. Плавно перемещайте вес. Так, теперь давайте попробуем с мячом.
Мейсон ударил по мячу.
– Неплохо. Еще раз. Надо отработать удар.
Инструктор занимался с Мейсоном минут двадцать и наконец объявил:
– У вас все неплохо получается, мистер Мейсон. Я думаю, что вам не стоит беспокоиться за завтрашний день. Еще немного поработаем?
– Конечно, – согласился Мейсон.
Когда закончились следующие двадцать минут, Кортланд заявил:
– Хватит на сегодня, мистер Мейсон.
– А клюшки я смогу у вас купить? – снова поинтересовался адвокат.
– Конечно, я же говорил вам. Я сейчас подберу вам подходящий комплект.
– А у вас есть готовые к продаже комплекты – которыми уже кто-то играл?
– Несколько, – ответил Кортланд. – Но я считаю, мистер Мейсон, что лучше взять новые, специально предназначенные для мужчины вашего роста и телосложения.
Они отправились в магазинчик. Кортланд выбрал мешок, потом подошел к стойке и взял в руки одну из клюшек.
– Вот эта, пожалуй, то, что надо, – заметил он.
Мейсон посмотрел на полдюжины заполненных мешков, висевших на стене.
– А это чьи? – поинтересовался адвокат.
– С некоторыми я работаю, другие предназначены для продажи, – пояснил Кортланд.
– А как они здесь оказались?
– Например, у одного владельца случился сердечный приступ. Пришлось отказаться от игры. Он бы еще много лет выходил на площадку, если бы слушался моих советов. Но у него был лишний вес. Он хотел его быстро скинуть, поэтому играл подолгу и напряженно. Переборщил. Пришлось навсегда оставить игру.
– А вот этот из выделанной лошадиной шкуры?
– Владелец умер на площадке. В тот день было жарко, а он переусердствовал. Вначале они играли вчетвером, он прошел восемнадцать лунок, отправился немного отдохнуть в здание клуба, а затем снова появился на площадке и закончил еще девять лунок. Они устроили какой-то спор, и он решил дать возможность проигравшему отыграться. Гольф часто обвиняют во многих вещах, мистер Мейсон, но на самом деле всему виной человеческая небрежность, глупость и легкомыслие.
– А я могу купить этот мешок? – спросил Мейсон.
Инструктор покачал головой.
– Там слишком много клюшек. Они вам не понадобятся, мистер Мейсон. Вам следует иметь пару чисто деревянных, четыре с железной головкой и одну короткую клюшку. Большее количество вас просто запутает и собьет с игры.
Мейсон неотрывно смотрел на мешок.
– А он у вас давно?
– Недавно. Его всего несколько часов назад рассматривал один мужчина. Думал купить, но оказалось, что он стоит немного больше, чем тот парень мог потратить.
– Так он продается? – не отступал Мейсон.
– Да, но у меня нет на него установленной цены в настоящий момент. Вдова просила меня выяснить, сколько за него можно получить.
– А вы как бы его оценили?
Кортланд внимательно посмотрел на Мейсона и спросил:
– А зачем он вам нужен, мистер Мейсон?
– Если я появлюсь на площадке с этим мешком, то произведу неплохое впечатление на своих друзей.
– Первоначальное впечатление. Но мне хотелось бы, чтобы вы выиграли. По крайней мере, сыграли свою лучшую игру.
– Да, наверное, – согласился Мейсон. – Хорошо, соберите мне мешок на свое усмотрение, но этот мне определенно понравился. Кстати, а сколько бы вы все-таки за него хотели?
– В том виде, как он сейчас представлен, – сто семьдесят пять долларов. Это будет справедливо по отношению к вдове.
– Знаете что, – ответил Мейсон, – я готов купить его за сто сорок пять долларов, но вам придется поверить мне на слово, пока я не доберусь до своей конторы и не выпишу чек.
– У меня нет полномочий принять ваше предложение. Минутку. Я хочу, чтобы вы попробовали вот эту короткую клюшку. Посмотрите, как она вам подходит. Я считаю, мистер Мейсон, что вам следует подальше отходить от мяча. Переносите вес на правое бедро, а не на левое, и делайте мягкий, ровный удар. С этой клюшкой у вас все получится очень сбалансированно. Сходите на площадку и попробуйте на практике.
Мейсон поблагодарил его, взял мяч и клюшку и отправился на площадку, вернулся минут через пять и заявил:
– Да, неплохо получается. Наверное, она мне пригодится.
– Я так и думал.
– А что с мешком?
– Я только что позвонил вдове. Она отклонила предложение.
– Но мне так понравился этот комплект! – воскликнул Мейсон. – Я готов дать больше. Как вы думаете, на сколько она согласится?
Инструктор покачал головой.
– Она решила вообще не продавать, а сохранить его, как память об умершем муже. Он держал их у себя в кабинете. Она говорит, что комната кажется пустой без них. Она попросила меня сегодня вечером завезти их. Я пообещал ей это сделать.
Мейсон вздохнул.
– Да, такова жизнь. Но они мне очень понравились.
– Но вы даже никогда не держали их в руках! – удивился Кортланд.
– Знаю, но в них что-то есть. И мешок тоже привлекательный.
– Да, хороший комплект, – согласился Кортланд, продолжая подбирать клюшки Мейсону.
– У меня нет с собой чековой книжки, – повторил Мейсон.
– Не волнуйтесь. У нас здесь есть масса чистых бланков. Заполните один.
– Спасибо вам большое, – поблагодарил Мейсон. – Надеюсь улучшить свою игру и тренироваться в дальнейшем.
– Только не переборщите, – предупредил инструктор. – Вот ваш мешок.
Мейсон заполнил чек, отнес новые клюшки к машине, сел за руль и поехал по направлению к Палм-Спрингс.
На перекрестке с основной автомагистралью его в машине поджидал Пол Дрейк, который дважды нажал на гудок.
– Как прошла тренировка? – поинтересовался детектив.
– Отвратительно. Суставы болят. Слишком много времени провожу в зале суда, мало физических упражнений. Ты подложил письмо?
– Да. Все очень легко получилось. Мы зашли в магазинчик, я заговаривал инструктору зубы, а мой оперативник, который на самом деле увлекается гольфом, осмотрел все, что там есть.
– Проблемы с тем, чтобы найти нужный мешок, возникли?
– Никаких. Имя Джеральда Атвуда было по трафарету выведено в верхней части. А у тебя как все прошло?
– У вдовы зародились подозрения, – сообщил Мейсон. – Я действовал довольно искусно, так что она не должна подумать даже, что письмо подброшено. Она считает, что я приезжал в клуб с единственной целью купить мешок для клюшек ее мужа.
Дрейк рассмеялся.
– Теперь в капкане есть приманка, – сделал вывод Мейсон.
– Значит, каких-то парней можно снять с задания?
– Всех отпустим, – решил Мейсон. – Мы выяснили, кто такая эта слепая. То есть один вопрос снят. И я не хочу, чтобы кто-то из твоих ребят дежурил у дома Софии Атвуд, потому что таким образом можно спугнуть дичь.
– Ты хочешь сказать, что мы сами будем за ним следить?
Мейсон покачал головой.
– Не следить, Пол. Мы проведем там ночь.
– Минуточку, минуточку! – запротестовал Дрейк. – Ты не посмеешь...
– Почему бы и нет?
– Ты не имеешь права. Мы...
– Не будь идиотом, – перебил Мейсон. – Мы представляем Катерину Эллис. У нее есть ключ от входной двери. У нее комната в этом доме. В комнате хранятся ее вещи. А миссис Атвуд лично заверила меня, что мисс Эллис или ее представители могут в любое время прийти за вещами.
– Прийти за вещами – да, – согласился Дрейк, – но это не означает оставаться всю ночь.
Мейсон обнадеживающе улыбнулся детективу.
– Скорее всего, Пол, нам не потребуется задерживаться дольше полуночи.
– Я прошлой ночью почти не спал, – взмолился Дрейк.
– И я тоже. Сегодня будем дежурить по очереди.
– А как мы попадем внутрь? – поинтересовался Дрейк.
– У меня ключ Катерины Эллис. Дом не охраняется полицией и...
– А если полицейские тоже подготовили ловушку?
– В таком случае, мы подложили за них приманку, – ответил Мейсон.

13

Уже стемнело, когда Мейсон и Дрейк припарковали свои машины в нескольких кварталах от старомодного двухэтажного дома и тихо пошли по улице.
– А теперь, – сказал Мейсон, держа в руках ключ, – нам следует прямо направиться к входной двери и действовать очень уверенно. Вставляем ключ, заходим, пересекаем холл, поворачиваем направо к лестнице, поднимаемся на второй этаж, опять направо – и мы в комнате Катерины Эллис. Ее окна выходят на улицу. Надо приготовиться к долгому ожиданию.
– Оно может оказаться не таким долгим, – заметил Дрейк. – Мой оперативник сообщил мне, что Бернис Атвуд на всех парах примчалась в Четыре пальмы за мешком с клюшками для гольфа. Готов поспорить на что угодно, что, вернувшись домой, она сразу же обыскала его.
– Ей много времени не понадобится, чтобы решить, что необходимо действовать. Давай предположим, Пол, что в доме в Палм-Спрингс она нашла завещание, по которому все оставлялось Софии. Теперь у нее есть основания предполагать, что Джеральд Атвуд позднее составил еще одно завещание, написанное от руки, и последнее завещание спрятано в этом доме.
– Итак, мы ловим ее здесь, и что это доказывает? – спросил Дрейк.
– Это ничего не доказывает, но это улика, ведущая к доказательству. Не забывай, Пол, что моя работа заключается не в том, чтобы получить для Софии часть имущества Джеральда Атвуда, а в том, чтобы оправдать Катерину Эллис, которая обвиняется в нападении с целью совершения убийства. Я намерен показать, что и другие лица были заинтересованы в том, чтобы обыскать дом, а если в процессе поиска они натолкнулись на коробку, полную денег, то, скорее всего, присвоили эти деньги.
– Но это все равно не доказывает, что Катерина Эллис не возвращалась в дом и не стукнула тетю Софию фонариком по голове, – возразил Дрейк.
Мейсон усмехнулся.
– Ты здорово удивишься тому, какие у нас появятся доказательства и какие выводы будут напрашиваться к тому времени, как мы окажемся в суде, Пол, – ответил Мейсон. – Итак, мы пришли. Вперед по дорожке, уверенно поднимаемся по ступенькам.
– Нам следует включить свет, когда войдем, – сказал Дрейк. – Если кто-то увидит, как мы вошли, но не включили свет...
– Никакого света, –
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я