https://wodolei.ru/catalog/sistemy_sliva/sifon-dlya-rakoviny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мейсон вскочил, точно разъяренный бык против тявкающего терьера.
- Слушайте, вы, - сказал он Шастеру, - я не люблю бесплатно выходить
из себя, но вы зашли достаточно далеко.
- Умно! - хихикнул Шастер. - Умно! Ну и хитрец!
Мейсон шагнул к нему:
- Черт вас возьми, вы отлично знаете, что я вовсе не представляю
интересы Уинифред. Знаете, что мое письмо значило в точности то, что в нем
написано. Но вы не могли раскошелить своих клиентов на дело о кошке,
потому и придумали дело об оспаривании завещания. Еще и клиентов своих
притащили! Раз я не знаком с Уинифред и не представляю ее интересов, как я
могу заставить ее что-то подписать? Вы так запугали своих клиентов, что
они теперь не успокоятся, пока не получат подпись Уинифред. А вам это
сулит хороший, жирный гонорар.
- Клевета! - взвизгнул Шастер, выдираясь из кресла.
- Слушайте, - обратился Мейсон к внукам. - Я вам не опекун. Я не
намерен выворачиваться наизнанку, спасая ваши деньги. Если вы согласны
приютить этого кота, так и скажите. А не хотите - я заставлю Шастера
заработать денежки, втянув вас в самую распроклятую тяжбу. Я не желаю,
чтобы вас пугали мной и чтобы Шастер зарабатывал гонорар, рассиживая здесь
и потирая руки.
- Осторожней! Осторожней! - Шастер буквально заплясал от негодования.
- Это нарушение профессиональной этики! Я вас привлеку за клевету.
- Привлекайте, - сказал Мейсон. - Катитесь отсюда вместе со своими
клиентами. Или вы к двум часам известите меня о том, что кошка остается в
доме, или будете иметь судебное преследование - все трое. И запомните
одно: если уж я вступаю в драку, я бью тогда, когда никто этого не ждет. И
не говорите потом, что я вас не предупреждал. Я жду до двух часов.
Убирайтесь.
- Вы меня не одурачите, Перри Мейсон, - выступил вперед Шастер. - Вы
этим котом прикрываетесь. Уинифред хочет опротестовать...
Перри Мейсон быстро шагнул к нему. Маленький адвокат отступил и
танцующей походкой направился к двери, открыл ее и вышел.
- Мы еще поборемся, - пообещал он через плечо. - Я драться умею не
хуже вас, мистер Мейсон!
Сэмюэль Лекстер с минуту поколебался, как бы желая что-то сказать,
затем повернулся и вышел, сопровождаемый Фрэнком Оуфли.
Перри Мейсон хмуро встретил улыбающийся взгляд Деллы Стрит.
- Валяй, - сказал он. - Начинай: "Я же тебе говорила...".
Она покачала головой:
- Побей хорошенько этого крючкотвора!
Мейсон поглядел на часы:
- Позвони Полу Дрейку, пусть он будет здесь в два тридцать.
- А Эштон?
- Нет, - сказал он. - Эштону и без того есть о чем беспокоиться.
Думаю, дело становится серьезным.

3
Часы на столе Перри Мейсона показывали два тридцать пять. Пол Дрейк,
глава "Детективного Агентства Дрейка", развалился на кожаном кресле в
излюбленной позе. Углы губ у него чуть дергались, придавая лицу
насмешливое выражение, глаза были большие, проницательные и отличались
стеклянным блеском.
- В чем беда на этот раз? - спросил он. - Я что-то не слыхал еще об
одном убийстве.
- Речь идет не об убийство, Пол. На сей раз - о коте.
- Что?!
- Кот, персидский кот.
- Ладно, - вздохнул сыщик. - Пусть будет кот. В чем дело?
- У Питера Лекстера, - начал Мейсон, - был городской дом, в котором
он не жил. Он жил в загородном имении в Карменсите. Загородный дом сгорел,
и Питер вместе с ним. Он оставил внуков - Сэмюэля К. Лекстера и Фрэнка
Оуфли - наследников по завещанию - и Уинифред Лекстер, которая не получила
ничего. Лекстер завещал заботиться о Чарльзе Эштоне, привратнике, который
должен быть обеспечен работой пожизненно. У Эштона есть кот. Сэмюэль
Лекстер приказал ему от кота избавиться. Сочувствуя Эштону, я написал
Лекстеру письмо и просил оставить кота. Лекстер отправился к Нату Шастеру.
Шастер увидел тут шанс поживиться и, внушив Лекстеру, будто я пытаюсь
оспорить завещание, потребовал от меня массу нелепых условий. Когда же я
отказался, он обыграл мой отказ. Наверняка получил хороший куш.
- Чего же ты хочешь? - спросил Дрейк.
- Оспорить завещание, - мрачно сказал Мейсон.
Детектив зажег сигарету и медленно поинтересовался:
- Оспорить завещание из-за кота, Перри?
- Из-за кота, но я собираюсь еще и побить Шастера. Он мне надоел. Он
сутяга, взяточник и жулик. Он позорит нашу профессию. Он уже хвастался по
всему городу, что, если когда-нибудь выступит против меня, то уж он-то мне
покажет... Он мне надоел.
- У тебя есть копия завещания? - спросил Дрейк.
- Пока нет, но у меня есть копия, сделанная для подтверждения.
- Оно уже вступило в силу?
- Я так понял, что да. Тем не менее его можно оспорить.
- Что я должен делать?
- Для начала найди Уинифред. А потом раскопай все, что сможешь,
насчет Питера Лекстера и его наследников.
Стеклянные глаза Пола оценивающе посмотрели на Мейсона.
- Коты могут приносить массу денег, - заметил детектив.
Лицо Мейсона оставалось серьезным.
- Не уверен, Пол, что тут есть случай заработать. Очевидно, Питер
Лекстер был скрягой. Он не очень-то доверял банкам. Незадолго до смерти он
получил наличными миллион долларов. Наследники не могут найти этот
миллион.
- Может, деньги сгорели вместе с ним? - спросил Дрейк.
- Возможно, - согласился Мейсон. - Когда Эштон вышел из моей конторы,
за ним следил какой-то человек - он ехал в новеньком зеленом паккарде.
- Не знаешь, кто был этот парень?
- Нет, я не рассмотрел лица. Видел только светлую фетровую шляпу и
темный костюм. Возможно, за этим ничего нет, а возможно - есть. Вполне
вероятно, что-то готовится против Уинифред Лекстер, а я собираюсь
оспаривать завещание ради нее. Шастер столько болтал о том, что он со мной
сделает, если окажется в суде против меня, что я должен дать ему шанс.
- Ты не можешь повредить Шастеру тяжбой, - сказал сыщик. - Он как раз
ее и добивается. Твое дело - бороться за интересы своих клиентов, а
Шастера - содрать денежки со своих.
- Ничего он не сдерет, если его клиенты потеряют деньги, - сказал
Мейсон. - Предыдущее завещание было целиком в пользу Уинифред. Если я
оспорю второе завещание, станет действительным прежнее.
- Собираешься взять клиенткой Уинифред? - спросил Дрейк.
- Мой клиент - кот, - упрямо покачал головой Мейсон. - Уинифред может
мне понадобиться как свидетельница.
Дрейк поднялся.
- Зная тебя, - сказал он, - я предвижу, что ты потребуешь массу
действий с моей стороны.
- И быстрых, - мрачно кивнул Мейсон. - Достань мне информацию по всем
доступным пунктам: собственность, здравый рассудок, постороннее влияние -
словом, все.
Как только Дрейк закрыл за собой вверь, в нее небрежно постучал
Джексон и вошел, неся несколько листков бумаги стандартного размера с
отпечатанным на машинке текстом.
- Я сделал копию с завещания, - объявил он, - и как следует вчитался.
Насчет кота, конечно, слабовато. Это ведь не условие, от которого зависит
потеря наследства. Даже имущество нельзя описать. Просто желание
завещателя.
- Что еще? - разочарованно спросил Мейсон.
- Очевидно, Питер Лекстер сам составил это завещание. Он изучал
право. Все непрошибаемо, но имеется один особый параграф. Вот с ним мы
можем кое-что сделать в смысле опротестования.
- Что же там такое? - спросил Мейсон.
Джексон взял завещание и прочел:
"При жизни я был окружен привязанностью не только своих
родственников, но и тех, кто надеялся на мою щедрость, заслуженную
каким-либо случайным обстоятельством. Я никогда не был в состоянии
определить, какая часть этой привязанности была искренней, а какая
происходила от желания проложить путь к моему завещанию. Если причина была
в последнем, боюсь, мои наследники будут огорчены, ибо размеры моего
состояния их не удовлетворят. Меня утешает одна мысль: те, кто с
нетерпением ждал наследства, будут разочарованы, зато те, кто любил меня
искренне, избегнут разочарования".
Джексон остановился и многозначительно посмотрел на Перри Мейсона.
Мейсон нахмурился:
- На какого дьявола он намекает? Лишил наследства Уинифред и оставил
состояние другим внукам поровну. В этом параграфе нет ничего такого, чтобы
понять его как-то иначе.
- Ничего, сэр, - согласился Джексон.
- Он куда-то упрятал миллион долларов наличными незадолго до смерти,
но, даже если бы их нашли, - это тоже часть его состояния.
- Да, сэр.
- Если только он не сделал перед смертью подарок, - сообразил Мейсон.
- В этом случае подарком будет владеть тот, кому он сделан.
- Это особый случай, - уклончиво ответил Джексон. - Он ведь мог
оставить этот дар по доверенности.
Мейсон медленно произнес:
- Не могу забыть о той пачке денег, которая была в кармане Чарльза
Эштона, когда он обратился ко мне... И все же, Джексон, если Питер Лекстер
дал Эштону деньги... вокруг них может затеяться тяжба - не взирая на то,
есть доверенность или ее нет.
- Да, сэр, - согласился Джексон.
Мейсон не спеша кивнул и снял трубку телефона, соединявшего его с
комнатой Деллы Стрит. Услышав ее голос, он сказал:
- Делла, свяжись с Полом Дрейком и попроси его включить в разыскания
Чарльза Эштона. Особенно меня интересуют финансовые дела Эштона: имеет ли
он банковский счет, зарегистрированы ли какие-то его налоги на
собственность, имеет ли он собственность вообще, имеет ли срочный вклад, в
каком размере платит налог на имущество - все, что можно выяснить.
- Да, шеф, - ответила Делла. - Информация нужна срочно?
- Срочно.
- Бюро путешествий сообщило, что будет держать каюту до десяти
тридцати завтрашнего утра, - холодно и четко объявила Делла Стрит, а затем
бросила трубку, предоставив Перри Мейсону ухмыляться в утративший признаки
жизни микрофон.

4
Служащие давно ушли, а Перри Мейсон, засунув большие пальцы в проймы
жилетки, расхаживал взад-вперед по кабинету. Перед ним на столе лежала
копия завещания Питера Лекстера. Зазвонил телефон. Мейсон схватил трубку и
услышал голос Пола Дрейка:
- Ты что-нибудь ел, Перри?
- Пока нет. Не могу есть, когда думаю.
- Хочешь послушать рапорт? - спросил детектив.
- Отлично.
- Он еще не полон, но главное я узнал.
- Хорошо, приходи.
- Наверное, я лучше все обдумаю, если ты придешь ко мне, - предложил
Пол Дрейк. - Я на углу улиц Спринт и Мелтон. Здесь закусочная, и мы могли
бы перекусить. У меня ни крошки не было во рту, пока я охотился за
информацией.
Нахмурившись, Мейсон созерцал лежащее на столе завещание.
- Хорошо, - согласился он. - Еду.
Взяв такси, он добрался до того места, которое указал Дрейк.
Внимательно заглянув в глаза детективу, он сказал:
- Похоже, ты напал на след, Пол. У тебя вид кота, нализавшегося
сливок.
- Разве? Сливок немного.
- Что нового?
- Расскажу, когда поедим. На голодный желудок говорить отказываюсь...
Господи, Перри, не влезай ты в это дело. Так на него накинулся, будто речь
об убийстве. Всего-то навсего кот. Бьюсь об заклад: ты не заработаешь
больше пятидесяти долларов.
- Точнее - десять, - засмеялся Мейсон.
- Вот так-то! - Дрейк обратился к воображаемой публике.
- Гонорар тут ни при чем. Адвокат доверяет клиенту. Сколько заплатит,
столько и хорошо. Если клиент ничего не платит, не стоит браться за дело,
но если платит - не имеет значения, пять центов или пять миллионов
долларов. Адвокат должен все сделать для своего клиента.
- С такой теорией ты мог бы заниматься практикой, Перри, разве только
частным образом... Вот и закусочная.
Мейсон остановился в дверях, с сомнением разглядывая освещенный зал.
Молодая темноволосая женщина со смеющимися глазами и полными яркими губами
восседала над батареей вафельниц. Единственный посетитель расплачивался с
ней. Она пробила в кассе чек, наградила посетителя сияющей улыбкой и
начала вытирать стойку.
- Что-то я не уверен, что хочу вафель, - сказал Мейсон.
Сыщик взял его под руку и мягко втащил в зал.
- Конечно, хочешь!
Они уселись у стойки. Темные глаза пробежали по их лицам, полные
яркие губы растянулись в улыбку.
- Две порции ветчины, - сказал Дрейк. - И вафли.
- Кофе? - спросила молодая женщина, выкладывая на тарелки ветчину и
вафли.
- И кофе.
- Сразу?
Она налила две чашки кофе, добавила по ложечке сливок, поставила на
блюдца. Расстелила бумажные салфетки, разложила приборы, поставила стаканы
с водой и положила на тарелки масло. Загудели вафельницы - и Дрейк повысил
голос:
- Ты думаешь, Перри, можно оспорить завещание Лекстера?
- Не знаю. В этом завещании есть что-то странное. Я три часа над ним
думал.
- Забавно, что он лишил наследства любимую внучку, - продолжал сыщик
громким голосом. - Сэм Лекстер гонялся за развлечениями, старику это не
нравилось. Оуфли - парень замкнутый, неконтактный. Старик и его не
очень-то любил.
Молодая женщина за прилавком перевернула ветчину и бросила на них
быстрый взгляд.
- Завещание оспорить трудно? - спросил Дрейк.
- Ужасно, - утомленно признал Мейсон, - если пытаться его оспорить на
основании постороннего влияния или душевной болезни. Но говорю тебе, Пол,
я собираюсь это сделать!
На стойку со звоном швырнули тарелку. Мейсон поднял удивленный взгляд
навстречу вспыхнувшим глазам и решительно сжатым губам.
- Послушайте, - сказала девушка, - что это за игра? Я вполне
самостоятельна, в помощи не нуждаюсь, а вы являетесь...
Пол Дрейк сделал рукой жест с деланным безразличием человека, который
устроил сенсацию, но хочет выдать ее за будничную работу.
- Перри, - сказал он, - познакомься с Уинифред Лекстер.
Столько искреннего удивления отразилось на лице Мейсона, что
негодование растаяло в глазах девушки.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4


А-П

П-Я