https://wodolei.ru/catalog/unitazy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Где найти силы, чтобы представить, как они будут здесь обедать, отдыхать, смеяться, заниматься любовью?..
Клэр глубоко вздохнула.
— Лучше не надо. Пусть первой будет Лорелла Гьянцетти. Ведь ты купил этот дом для нее, не так ли? Ты хочешь жениться на ней, и не смей этого отрицать!
Ну вот и все. Теперь больше не надо притворяться, что у них все по-прежнему. Теперь ему никуда не деться — придется все ей сказать. Пусть выкладывает правду, хоть необходимость ее выслушать и лишает Клэр сил.
— Что ты имеешь в виду? Почему она должна быть первой? — Под его изумленным взглядом Клэр смутилась. Не веря в происходящее, она прикрыла глаза, а он продолжил, еле сдерживая смех: — Если ты можешь представить себе принцессу, живущую в английской провинции на лоне природы, то твое воображение гораздо богаче моего. Нет, это городская птичка.
Она услышала, как Джейк подошел ближе, и широко, изумленно открыла свои синие глаза. Его голос был таким теплым, в уголках глаз затаились морщинки, и вообще он выглядел необычайно довольным собой.
— Я никогда не собирался жениться на Лорелле Гьянцетти. Я уже женат — на тебе. Я не намерен с тобой разводиться — ты слишком мне дорога. Так начнем?
Ну и ну! Клэр в полном отупении уставилась на Джейка. Неужели она на самом деле так ему дорога, неужели он не хочет разводиться? И не женится на своей сногсшибательной итальянской принцессе? Ну, конечно, оставит ее своей любовницей, а Клэр должна на все закрыть глаза и дальше играть роль исполнительной секретарши… Не то чтобы она когда-нибудь смотрела на работу в таком свете, но…
Тут она себя одернула. Какая разница, служит она у него или нет? Так или иначе это все равно должно окончиться. Она не может любить его… не может постоянно ощущать рядом с ним ненавистную тень Лореллы Гьянцетти..
Игнорируя предложение осмотреть вместе дом, Клэр натянуто произнесла:
— В таком случае будь поосторожней, если не хочешь сплетен об угрозе распада нашего «идеального брака» на первых полосах ведущих газет. Не сомневаюсь, эта женщина не первая и уж, конечно, не последняя. Но постарайся в дальнейшем держаться подальше от объективов.
Оставалось надеяться, что жесткие слова заставят его дважды подумать, прежде чем пускаться в любовную авантюру с этой слащавой Лореллой, которая к тому же ему быстро надоест.
Гневная тирада далась ей нелегко. Ее бросало то в жар, то в холод. Тем временем Джейк подошел совсем уже вплотную и мягко произнес:
— Я почти уверен, что ты ревнуешь. Клэр вспыхнула до корней волос.
— Не говори глупостей! — Слова сами, помимо ее воли, слетали у нее с языка. — Мы оба знали, что наш «брак» должен был закончиться, и именно поэтому договорились, что гласная интрига на стороне будет поводом к разводу. Если ты раньше и встречался с кем-то, то никто о твоих похождениях не знал, и меньше всего — я. А в данном случае либо ты оступился, либо все очень серьезно.
Гордо выпрямившись, она развернулась и пересекла холл. Кажется, здесь где-то недалеко кухня. А впрочем, какая разница? На месте новой хозяйки она непременно наняла бы экономку. Такой дом не может пустовать большую часть времени, пока Джейка носит по белу свету. А ей самой не пришлось бы все готовить к его приезду… Наверное, так и следует поступить.
А она-то собиралась предложить ему развестись, порвать их отношения — и вот теперь это ни к чему. Она побеждена, уложена на обе лопатки — даже без особых усилий с его стороны.
Однако Джейк — человек чести; он всегда держал свое слово и от других ожидал того же.
В противном случае его гнев был ужасен, а расплата — скорой и неумолимой.
Если она сейчас просто потребует развода и уйдет, он в состоянии сделать так, что она больше работать не будет нигде. По крайней мере в схожей сфере. Потому что он хороший друг, но крайне опасный враг.
— Ничего подобного. — Джейк дотронулся до ее плеча, отчего она чуть не подпрыгнула. Потом обеими руками повернул ее к себе.
Теперь они стояли лицом к лицу, так близко друг от друга… Клэр почувствовала, что рассыпается на миллионы кусочков. Прикосновения для них всегда были под негласным запретом. Сейчас же, казалось, он намерен это правило уничтожить. Что в данных обстоятельствах, конечно, совершенно недопустимо.
Ее губы дрогнули, и азартный отблеск в его глазах тут же исчез. Теперь его голос зазвучал так мягко, словно он наконец заметил, что с ней творится, и хотел уменьшить ее боль.
Откуда ему знать, что она к нему чувствует, — она сама только что это поняла! А он даже не пытался отрицать, что крутил роман с той женщиной!
— Растерялась, Клэр? — пробормотал Джейк. Блеск его глаз смягчился опущенными черными ресницами. — Почему ты так напряжена? Что случилось? — От его пальцев, еще крепче сомкнувшихся на ее плечах, шли электрические токи, проходившие сквозь все ее тело, в самые укромные уголки.
Клэр вздохнула, отчаянно пытаясь не обращать внимания на предательски сладостные ощущения, провела языком по пересохшим губам — лучшее, что она могла сделать, — и глухо сказала:
— Должна предупредить: все твои планы на будущее — это вот этот дом.
Она понимала, что ее слова звучат нелепо, что на нее это совсем не похоже. Наверняка Джейк решит, что она рехнулась, но тут уж ничего не поделаешь. Она снова глубоко вздохнула, успокаивая биение сердца, и продолжила, хотя и чуть менее решительно, чем ей того хотелось:
— Нужно расторгнуть наше соглашение. Все было хорошо, и нас обоих это устраивало. Но теперь хватит.
Внезапно возникшая гробовая тишина, полное отсутствие каких-либо звуков было ужасно. Но еще более ужасало болезненное ощущение пустоты внутри, когда руки на ее плечах разжались и исчезли. Резкость тона Джейка пронзила ее насквозь, когда он спросил:
— Почему? Меня по-прежнему все устраивает, так почему же ты хочешь развестись?
Что ответить? Что любит его? Что не может больше исполнять роль его жены? Что соглашение, со всех сторон удобное для него, с этих пор станет для нее кошмаром, который будет усиливаться с каждой минутой, пока они будут вместе?
— Я… устала. Хочется изменений, перемен, перспектив.
Клэр подчеркнуто пожала плечами, но тут же засомневалась, насколько хорошо ей это удалось. Да и как что-либо понять теперь, когда он ухитрился поставить все с ног на голову?
С его стороны она ожидала недоверия, презрения, даже демонстрации оскорбленной гордости! Разве можно скучать, работая в такой оживленной и деятельной фирме? Вот чего она совсем не ожидала, так это злодейского блеска в его глазах. Его чувственная верхняя губа насмешливо приподнялась, и он протянул:
— И это все? Думаю, от скуки я смогу найти подходящее лекарство. А если тебе нужно что-то новенькое, подумаю и над этим. — Джейк слегка коснулся ее спины, понуждая пройти вперед, но она заупрямилась.
Вот уж чего Клэр совершенно не надо, так это новых возможностей, новых условий. Работая с ним бок о бок, приходилось постоянно сталкиваться с тем, что он великодушно именовал «подарками судьбы». Но то было — тог — Да, а это — сейчас. Все изменилось.
Может, он шутит? Глянуть ему в глаза и Убедиться в этом не хватило духу, и Клэр тусклым голосом, подчеркивающим, что она просто не желает легко сдаваться, сказала:
— Я не шучу, Джейк. Хочу уйти. Ничто на свете не бывает постоянным.
Взглянув в его лицо, Клэр похолодела, встретившись с его оценивающим взглядом. Уж она-то знала, что это значит. Головой Джейк пользовался как компьютером, хладнокровно манипулируя фактами, делая возможные предположения и наконец находя единственно правильный путь.
Ясное дело — ему не хочется лишаться ее услуг: сама мысль о том, что придется нанимать временных помощников, приводит его в ярость. Но неужели он действительно считает, что она так и будет исполнять обязанности секретарши, адъютанта, няньки, экономки и кухарки, не обращая на происшедшее никакого внимания? И что по-прежнему может находиться с ним в одном помещении?
Никогда она не давала повода думать, что так все и будет продолжаться, пока она не состарится. Джейк прекрасно знал, что она пошла на это исключительно ради Лиз. Врач матери предупредил, что Лиз необходима забота, нежность, полное отсутствие проблем. Только в этом случае можно было избежать очередного сердечного приступа, который может оказаться и последним.
— Итак? — Глаза Джейка стали ледяными и непроницаемыми. — Ты ласковым тоном сообщаешь, что уходишь, и считаешь, причина этому — то, что работа наскучила. — Его губы искривились в иронической улыбке. — Прости меня, милая, но позволь тебе не поверить. Давай проверим.
Не найдясь что ответить, Клэр задрожала. Конечно, она солгала. Ей ни разу не приходилось за последние два года испытывать скуку.
— Мне надо идти. — Демонстративный взгляд на часы и то, как она по-деловому застегнула пальто, придали ее реплике больше веса, как она надеялась.
В ответ послышался резкий вопрос:
— И куда же?
Стальные глаза изучали ее совершенно спокойно.
— Назад, в Ливертон, — выдавила Клэр. — Эмма будет волноваться, куда я делась.
Как же! Станет она волноваться!
С легкой насмешкой Джейк проговорил:
— Ты привыкаешь к вранью. Эмма превосходно знает, где ты и с кем находишься. Давай вести себя прилично. Мы попусту теряем время, а я еще кое-что хочу тебе показать.
упирайся.
Неожиданные прикосновения близость тела, пока они шли по дому, заставляли трепетать. С тех пор как он вернулся из Рица и она сунула ему в нос ту злополучную их отношения кардинально изменились. А раньше он никогда на нее не сердился, не пререкался с ней. Между ними царила дружеская атмосфера «на равных», что обеспечивало обоим относительное спокойствие и комфорт.
Сейчас же Клэр не чувствовала себя с ним на равных — она стала горазд» ниже Джейка Винтера. Но она, собственно, и не пытался завоевать его, потому что заведомо знала, проиграет. Невелика догадка, подумала она, сглатывая ком в горле, поселившийся, по-видимому, навечно. Какие могут быть победы, какие поражения? С каждой секундой их совместная жизнь близится к логическому концу, нравится им это или нет.
Пока Джейк вел ее через библиотеку с пустыми полками, отделанными красным деревом и блестящим стеклом, у Клэр совсем перехватило дыхание. Наконец они подошел к большой двери в дальнем конце дома. 3десь Джейк приостановился, одной рукой нажал на разукрашенную фарфоровую ручку, a взял Клэр за руку, так, что их пальцы сплелись. Волны наслаждения разлились по всему ее телу; она судорожно сжала его пальцы, не в силах их выпустить, и почувствовала, как ее плоть и кровь сливаются с его. Вроде бы совсем невинное соприкосновение ее и его кожи вызывало такое неодолимое желание, которое грозило разрастись до невероятных пределов.
Подавив в груди отчаянное желание завизжать, она заставила себя выдернуть свою руку из его. Ни в коем случае нельзя выдавать своих чувств, своего желания остаться с ним навсегда, любить его и быть любимой.
Но Джейк предупредил ее затянувшееся намерение. Снова овладев ее рукой, он мягким, глубоким голосом, в котором чувствовался нескрываемый триумф, произнес:
— Только назови это скучным, и у меня снова появится повод сказать, что ты лжешь. Третий раз за последний час. — И он толкнул дверь, ведущую в рай.
Глава ПЯТАЯ
Это было похоже на переход в другую реальность. Вечное лето в середине холодной зимы. Клэр затаила дыхание. Потеряв дар речи, она только и смогла глядеть вокруг себя, полуоткрыв рот и широко распахнув глаза.
Перед ней раскинулся зимний сад в викторианском стиле; огромный стеклянный купол пропускал бледный зимний свет, усиливая его благодаря своим многочисленным граням, делая его ярче. Проникая сквозь зелень деревьев, свет придавал саду вид тропического леса у самого моря.
— У меня нет слов!
Клэр порывисто повернулась к Джейку, ее глаза блестели, улыбка делала ее еще красивее. Томление в сердце на мгновение улетучилось, вытесненное неземной красотой этого пышного, роскошного экзотического сада.
Но тут Джейк ответил ей своей ослепительной улыбкой, и боль немедленно возвратилась, вонзаясь в ее сердце тысячами стальных клинков. С трудом вытерпев этот удар, она высвободила руку и отвернулась.
— Это зрелище точно так же потрясло меня много лет назад, когда я впервые побывал здесь, — негромко произнес Джейк. Они двинулись дальше. Каблучки Клэр звонко стучали по черно-белому мозаичному полу. — Я привязал лошадь в фруктовом саду, подальше от дома, и пришел сюда. Я ведь тебе говорил, что этот дом неудержимо притягивал меня. Но тогда я и не подозревал, что здесь существует оранжерея. А когда ее увидел, освещенную ярким солнцем… Одна дверь была открыта, и я заглянул внутрь, стараясь быть незамеченным — прежние хозяева, дряхлый старик и его сестра, считались в округе немного со странностями. Они не любили чужого общества и жили исключительно своими редкими растениями. Вот в тот-то момент я и дал себе слово, что однажды этот дом станет моим.
— Могу тебя понять.
Клэр уже взяла себя в руки, сосредоточилась на том, что их окружало; выкинув из головы все остальное, она наслаждалась красотой, заранее зная, что уже завтрашний день будет мрачным и унылым. Медленно и мучительно придется привыкать жить без него. Без Джейка.
— Ты знаешь названия этих растений? — спросила Клэр, только чтобы не молчать. Она легко узнала некоторые — орхидеи, лилии, камелии и сладко пахнущий жасмин, — но почти все остальные были ей совершенно незнакомы. — И, вот что важно, ты умеешь за ними ухаживать?
— Нет, но я знаю человека, который умеет. Уловив в его голосе смешливую нотку, она наклонилась и осторожно погладила причудливо изогнутые листья миниатюрной пальмы. А Джейк тем временем объяснял дальше:
— Супруги, у которых я этот дом купил, — они унаследовали его от дяди, того самого старика, который жил тут с сестрой, когда я был мальчишкой, — ничего не знали о растениях, да и знать не желали. Чтобы за всем ухаживать, они наняли садовника. Я оставил его на этой работе вместе с помощником, который обрабатывает землю в саду, и парой уборщиков, каждый день приходящих из деревни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я