https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/vodyanye/Margaroli/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хотя большинство компаньонов де
лали вид, что заняты выполнением своих обязанностей, на самом деле они гл
азели на праздношатающихся людей, разгуливавших по улице в ста метрах от
них. .
Ида с Доком отделились от толпы. Минуту или две за ними следом бежали хохо
чущие дети, забавляясь необычной внешностью странной парочки. Но как тол
ько Ида и Док подошли к уставленному треками парку, перепуганные родител
и стали звать своих детей, и те вернулись обратно.
Ида надела свою самую парадную цыганскую юбку с радужными разводами и ко
фту цвета «вырви глаз». Док ковылял рядом с ней на серебряной цепочке.
Ц Алле-оп! Ц выкрикнула Ида.
Док послушно сделал неуклюжий кувырок. Двое скучающих компаньонов-часо
вых подошли к Иде с Доком поближе, чтобы получше разглядеть экзотические
фигуры.
Ц Умри, Ц приказала Ида.
Док бухнулся на землю и задрыгал конечностями.
Ц Не перегибай палку, Ц прошептал он.
Ц Твоя идея, Ц прошептала в ответ Ида, наслаждаясь каждой минутой импро
визированного шоу.
Двое молодых людей, опасливо оглядываясь по сторонам из боязни попастьс
я на глаза своему командиру, подошли ближе.
Ц А теперь попрошайничай, Ц приказала Ида.
Ц Иди к черту! Ц возмутился Док, чуть не сорвавшись на крик. Ц Не буду по
прошайничать!
Ида намотала поводок на руку и обежала взглядом парк, запоминая располож
ение взводов, а самое главное Ц треков.
Ц Клянчи милостыню, ну! Ц Лицо Иды расплылось в широкой улыбке.
Док исполнил приказание, встав на дрожащие задние лапы и жалостливо прот
ягивая вперед мохнатые ручки. В этот момент он поклялся, что Ида горько по
платится за его унижение.
Ц Эй, что вы здесь делаете? Ц крикнул компаньон-лейтенант.
Молодые зеваки-компаньоны подпрыгнули на месте, как ошпаренные, и в ту же
минуту испарились; Ида посмотрела сначала на лейтенанта, потом на Дока.
Ц Отрабатываем новый трюк, сэр. Это дикое животное. Оно еще не знает, как н
ужно себя вести.
Несколько увлекшись разговором с бравым молодым лейтенантом, Ида натян
ула цепочку, чуть не задушив несчастного мишку.
Ц В следующий раз, Ц гневно прошептал Док, когда их никто не мог услышат
ь, Ц я тебя посажу на цепь.
Уже возвращаясь назад, к толпе, Ида оглянулась и заметила, что лейтенант в
се еще смотрит им вслед. Тоща пышногрудая цыганка хорошенько звезданула
Дока под зад Ц исключительно ради маскировки, естественно.

Глава 66

Небольшой гравитранспортер подъехал к несостоявшимся казармам Теодом
ира. На подмостках металлического каркаса в полнейшем беспорядке валял
ись коробки со всевозможными инструментами, груды электрических прово
дов и приборов. Стэн и Алекс сошли с гравитранспортеров и, не обращая вним
ания на охрану, стали набивать две пухлые сумки инструментами, паукообра
зными электрическими проводами и приборами. Скучающий командир охранн
иков вяло поинтересовался:
Ц Эй, парни, что вы там делаете?
Стэн недовольно нахмурился, а Алекс вручил охраннику промасленный проп
уск. Охранник вперился в документ.
Ц Здесь говорится, Ц недоверчиво сказал он, Ц что на пятнадцатом этаж
е произошли неполадки со сварочным аппаратом. Ц Охранник смерил работя
г подозрительным взглядом и добавил: Ц Что-то я об этом не слышал.
Стэн заложил руки за пояс, к которому были привешены инструменты, и сдела
л недовольное лицо.
Ц А чего вы ожидали? Сегодня же праздник, мать его. Разве в этот день кто-н
ибудь о чем-нибудь слышит, кроме нас с напарником? Что за жизнь, ядреный ко
рень! Мы сегодня должны быть на вечеринке. Но разве это кого-то волнует? Вс
е кредитки потратили на заготовку бухала, сняли парочку смазливых девиц
Ц все как положено. Так нет, позвонили, вызвали! Видите ли, у них неполадки
с этим хреновым сварочным аппаратом. «Почините!» Я им говорю, чтоб искали
других олухов. А они: «Или все исправите, или завтра можете на работе не по
являться». Ну вот мы и пришли, и хотим поскорее все починить, чтобы успеть
на вечеринку.
У охранника тоже была запланирована вечеринка, и еще вчера он не знал, что
ему придется выйти на дежурство. Но охранник был упрямым.
Ц И все-таки, Ц сказал он, Ц меня не предупреждали о вашем появлении. По
ка сведения не подтвердятся, к работе я вас не допущу.
Стэн пожал плечами, Алекс хмыкнул, и они оба полезли в транспортер. Стэн бы
стро сочинил докладную, используя маленький бортовой компьютер, вынул и
з принтера лист бумаги с копией и вручил охраннику.
Ц Подпишите.
Охранник уставился на бумагу, часто заморгав глазами.
Ц Здесь говорится, что я вас не пропустил. Вы обвиняете меня в том, что не м
ожете починить сварочный аппарат...
Ц Должен же быть кто-то виноват, Ц сказал Стэн. Ц Послушай, будь паиньк
ой, подпиши бумагу, и мы свалим. Как раз поспеем к началу вечеринки.
Охранник вернул Стэну докладную и покачал головой.
Ц Идите, выполняйте свою работу.
Ц Не будь таким вредным, Ц взмолился Стэн. Ц Дай нам, черт возьми, отдох
нуть как следует. Хочу домой, в горле пересохло!
Но охранник оставался непреклонным, указывая пальцем на здание.
Ц Чините, Ц коротко сказал он.
Стэн и Алекс вздохнули, нехотя вылезли из транспортера, выгрузили пухлые
сумки и, бросив через плечо несколько раз «твою мать», начали нетороплив
о подниматься на пятнадцатый этаж.
Ида с Доком взгромоздились на бронированную башню трека. На земле, рядом
с машиной, лежал без сознания лейтенант-компаньон. Лейтенанту просто не
повезло Ц он вышел не в том месте не в тот час. Ида «слегка» ударила лейте
нанта в живот, после чего Док оттащил бесчувственное тело за трек, чуть не
отдавив себе заднюю правую лапу.
Ида достала из ридикюля крошечный прибор и взглянула на пульт управлени
я.
Ц Нашел, Ц сказал Док, указывая на коробку зажигания.
Через несколько секунд вставленный Идой в коробку зажигания приборчик
проанализировал что к чему и набрал три последовательных кода. Трек заве
лся. Включив двигатель на полную мощность, Ида плюхнулась в кресло водит
еля и немного пригнулась.
Ц Пристегнись, Док. Гонка будет еще та, чтоб меня разорвало!
Несколько треков сорвались с мест и бросились вдогонку. Из-под гусениц л
етели комья грязи. Ида резко потянула на себя рычаг, прибавив газу, и не от
пускала его до тех пор, пока они не выехали из парковой зоны и не оторвалис
ь от преследователей.
Ида держала курс на склад с оружием.

* * *

Алекс позволил себе один едва слышный вздох, подобно светскому льву эдин
бургского высшего общества, когда они со Стэном побросали сумки с инстру
ментами на дощатый пол пятнадцатого этажа скелета теодомировского зда
ния. Стэн вытащил из сумки гарпун и прикрепил к его древку катушку с тросо
м, заканчивавшимся крюком. Алекс аккуратно доставал различные приспосо
бления из другой сумки.
Внимательно прицелившись, Стэн выстрелил из гарпуна. Крюк со свистом про
летел по воздуху, увлекая за собой трос, и врезался в посеребренную остро
конечную крышу, находящуюся в ста метрах от каркаса, на двадцать метров н
иже пятнадцатого этажа.

* * *

Бэт подала знак тиграм. Хьюджин и Мьюнин молнией помчались по тенистой а
ллее к воротам оружейного склада. В нескольких метрах от ворот хищники с
прятались в тени деревьев, став практически невидимыми (за исключением х
востов, которыми они изредка помахивали).
Бэт похлопала Ото по сутулой спине, вышла из аллеи и, припадая на одну ногу
, как подстреленная утка, заковыляла к металлической будке охранников. О
на надела строгое и в то же время вызывающее крестьянское платье Ц летн
ее платье с глубоким вырезом, облегающее фигуру, но позволяющее ногам дв
игаться свободно. Она вела себя, как беззащитная маленькая девочка.
Навстречу ей из металлической будки вышел молодой красивый компаньон.

Ц Могу ли я чем-нибудь тебе помочь, сестренка? Глаза Бэт чуть не выкатили
сь из орбит.
Ц О, да, сэр, надеюсь. Я никогда раньше не была в Священном городе, и... и...
Ц Потерялась?
Бэт, сама невинность, вздохнула и смущенно кивнула головой.
Ц Нас привел сюда деревенский священник, Ц она словоохотливо пустила
сь в объяснения. Ц Я состою в группе юных приверженцев веры Таламейна... и
один из парней стал, ну, знаете... слишком настойчиво добиваться моего расп
оложения и....и... Ц Бэт замолчала, ее щеки вспыхнули самым сочным румянцем
галактики.
Ц Ты отстала от группы? Ц Охранник старался выглядеть понимающим и заб
отливым. Бэт утвердительно кивнула.
Ц И теперь хочешь узнать, как добраться до гостиницы? Бэт снова кивнула.
Охранник указал рукой в сторону спуска.
Ц Пройди вниз по улице метров сто, сестренка. Бэт принялась взахлеб благ
одарить охранника, после чего, «наивно» вихляя задом, направилась в стор
ону гостиницы.
Ц Я постою пока здесь, Ц крикнул ей вслед молодой компаньон, чтобы убед
иться, что ты добралась благополучно.
Бэт помахала ему на прощание рукой, еще раз поблагодарила и продолжила с
вой путь, притворно хромая и замедляя шаг. Споткнувшись о маленькую кана
вку Ц ни дать ни взять. Принцесса на горошине, Ц она услышала звук захло
пывающихся ворот и топот солдатских ботинок. Смена караула.
Бэт вошла в аллею. Через мгновение ей навстречу шаркающей, заплетающейся
походкой вышел Ото Ц пьяный в дрезину бхор. Увидев мутными глазами Бэт, о
н оскалился в улыбке, грязно ругнулся, исторг отрыжку и направился прямо
к ней.
Ц Клянусь маминой бородой, вот это походка! Ц воскликнул он.
Бэт закричала, попыталась бежать, но подвернула ногу, споткнувшись о кам
ень. На лице ее был написан неподдельный испуг. Через минуту Ото навалилс
я на нее, дико смеясь и лапая здоровенными волосатыми ручищами. Не будь ко
мпаньон таким полоумным, он бы знал, что для бхора совокупление с женщино
й-человеком не менее омерзительно, чем с самкой стреггана.
Ото притворился, что не слышит криков известного уже нам компаньона и др
угих охранников.
Ц Ах, как мне повезло, Ц ревел он. Ц Не бойся, маленькая леди. Ото собирае
тся только...
Бхор сердито фыркнул от боли, когда компаньон ударил его по спине. Бросив
Бэт, Ото сгреб стражника в охапку. Послышался хруст сломанного позвоночн
ика.
Второй компаньон, стоявший у Ото за спиной, широко открыл рот от удивлени
я. Бэт выстрелила в него, и он упал, как подкошенный, не проронив ни единого
звука. По аллее прокатились крики, бряцание оружия, возгласы недоумения
и растерянности. Бэт подняла голову и увидела изумленные лица охраннико
в, прибежавших на помощь своим товарищам. Их было человек двадцать. Все он
и орали, как сумасшедшие, показывали на Бэт и Ото пальцами и готовы уже был
и применить оружие.
Бэт вложила два пальца в рот и громко свистнула. Мостовая задрожала под м
огучими лапами рычащих тигров, выскочивших из своих укрытий. Мьюнин и Хь
юджин вихрем налетели на оторопевших охранников.
Трое человек наложили в штаны и с дикими воплями бросились наутек, раньш
е других поняв, что произошло. Тигры кинулись на охранников, впиваясь в ни
х когтями, раздирая на части острыми клыками. Началась паника. Целясь в ти
гров, перепуганные насмерть охранники попадали в своих.
С воплями отчаяния они побежали к туннелю, находившемуся за воротами. Ка
ждый стремился попасть в укрытие первым, расталкивая других локтями. С п
ротивоположной стороны туннель заканчивался опускной решеткой. Ворота
, выходившие на улицу, открывались только при смене караула. Служба безоп
асности требовала, чтобы другой единственный другой выход Ц был постоя
нно закрыт.
Компаньоны, находившиеся внутри, содрогнулись от ужаса, когда увидели, к
ак их друзья, преследуемые гигантскими хищниками, несутся прямо на них. П
аникеры стали взбираться на опускную решетку, но тигры безжалостно стяг
ивали их вниз. Грубо нарушив приказ начальства, охранник открыл внутренн
ие ворота. Когда несколько полуживых компаньонов ввалились в туннель, ох
ранник наставил на тигров автомат. Однако прежде, чем он успел нажать на к
урок, в его голове появилось на одну дырку больше.
Бэт и Ото ворвались во внутренний двор. Путь к оружейному складу был своб
оден.

Глава 67

Стэн и Алекс прикрепили к тонкому тросу ручки с колесиками. Хитроумные к
репления, установленные умелыми руками, способны были выдержать большо
й вес. Стэн дернул за ручку, проверяя приспособление на прочность, крепко
вцепился в нее, без лишних слов оторвался от пола и заскользил по тросу к м
онастырской крыше. Скорость передвижения росла с каждым метром, и Стэн н
евольно затаил дыхание. Вслед за ним по тросу спускался Алекс. Крыша приб
лижалась с невероятной быстротой. Стэн приготовился к жесткому приземл
ению. Когда до крыши оставалось два метра, он спрыгнул Ц и немедленно раз
дался тревожный вой сигнальной сирены. Встав в полный рост, Стэн вытащил
из сумки гранату; рядом с шумом приземлился на крышу Алекс. Стэн увидел, чт
о Килгур перекувыркнулся через левое плечо и стремительно побежал вниз
по скату. Один из охранников выстрелил в него, но не попал; Алекс прикончил
компаньона из виллигана.
Друзья остановились в тридцати метрах от края крыши. Стэн быстро осмотре
л отдушину, делая умозрительные заметки на карте, отпечатавшейся в его м
озгу.
Ц То, что надо, Ц сказал он, устанавливая таймер гранаты на семь секунд.

Алекс снял с пояса еще три гранаты и проделал ту же операцию. Они прикрепи
ли связку гранат к отдушине и отбежали в сторону.
Пошел отсчет: четыре, пять, шесть... От мощного взрыва заложило уши.
На месте отдушины зияла огромная дыра, из которой валил густой серый дым.
Стэн с Алексом подползли к краю дыры. Алекс снял с плеч ранец и достал из н
его альпинистское снаряжение. Закрепив один конец веревки на крыше, он н
ачал спуск во внутреннее помещение тюрьмы; Стэн заскользил вслед за ним.
Вскоре друзья мягко опустились на каменный пол и побежали по длинному тю
ремному коридору.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я