Проверенный магазин 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Перед лестницей она встрети
ла мать и Софи.
Ц Бедный ребенок совсем зачах. Ей гораздо полезней гулять на свежем воз
духе, чем часами сидеть перед телевизором. Я собираюсь одеть девочку и вы
вести погулять в парк, чтобы на ее щечках опять заиграл румянец, Ц решите
льно заявила Пэм, поднимаясь с внучкой наверх.
«Люблю я долгие прогулки, особенно когда их совершают люди, раздражающие
меня», Ц подумала про себя Джо. Пэм постоянно пробуждала в ней комплекс н
еполноценности. «Плохая жена и мать!» Поэтому Джо всегда отдавала бразды
правления в руки матери на период встреч. Она поняла, чего ей будет стоить
этот двухнедельный визит, и, тяжело вздохнув, поставила сумки на пол. Надо
было сварить кофе для матери перед прогулкой.
Пэм вскоре привела на кухню Софи в розовом платье, вязаном кардигане и бе
лых носочках с розовыми полосками, которые дочь только вчера отказалась
носить.
Ц Они же совсем детские! Ц заявила девочка, отбрасывая их в сторону. По э
той же причине любимая кукла Барби была засунута как «ребячество» на пол
ку неделю назад. Но Джо знала, что, когда никто не видит, Софи продолжает с н
ей играть.
Ц Тебе повезло, мама, Софи тут пережила период камуфляжных штанов и черн
ых маек после того, как ты ее видела в последний раз, Ц сказала Джо, подава
я Пэм крохотную чашку с кофе, как та любила, и наливая дочери в бокал сок. Ц
Ты же отказывалась все это носить, когда я тебе предлагала недавно, Ц обр
атилась она к дочери, пораженная ее розовым видом.
Ц Просто надо быть с детьми строже, Ц фыркнула Пэм и сделала глоток. Ц О
ни всегда слушаются, если чувствуют по голосу, кто здесь главный.
Пэм допила кофе и поставила чашку в раковину, а Джо быстро показала ей в сп
ину язык.
Ц Мама, это же невоспитанно! Ц тут же завопила Софи.
Пэм обернулась и укоризненно посмотрела на дочь.
Ц Не знаю, что ты сделала за моей спиной, Джо, но подозреваю, что это был не
очень хороший пример для твоей впечатлительной дочери. Пойдем, Софи, нам
пора в парк.
Дверь за ними захлопнулась одновременно с телефонным звонком. Звонил Ти
м.
Ц Привет, сестричка! Ты ее еще не убила?
Ц Нет, но уже очень близка к этому. И впереди еще тринадцать дней и двадца
ть три часа, Ц вздохнула Джо, машинально исправляя грамматическую ошибк
у в записке Софи на столе. Ц Я решила, что родственники хороши на расстоян
ии, и чем больше расстояние, тем они замечательней.
Ц Понимаю, это суровое испытание, Ц засмеялся брат.
Джо вдруг задумалась, как Тиму всегда удается избегать стычек с матерью.
Правильно говорят, сын остается сыном до тех пор, пока не женился, а дочь н
а всю жизнь. Тим еще не женился, но уже давно спихнул все обязанности по от
ношению к родителям на Джо. И на этот раз ничего не изменилось.
Ц Слушай, Ц нервно сказал Тим. Ц Знаю, я собирался сходить с вами на ленч
, но...
Ц Тим, ты же обещал! Ц перебила его Джо в ужасе. Ц Ты же знаешь, я не вынесу
мать одна так долго!
Ц Знаю, знаю. Слушай, вместо ленча я лучше приеду пораньше вечером, ладно?
Просто прекрасная погода, и мы с Конором хотим немного порыбачить.
Джо поразилась, как мужчины перестают чувствовать за собой вину, как тол
ько речь заходит об их желаниях.
Ц Ты имеешь в виду, что вы с Конором хотите от души попьянствовать на бер
егу, пока рыба будет спокойно проплывать мимо? Ц возмутилась она, чувств
уя волнение, когда произносила имя мужчины, с которым чуть не переспала.

Ц Черт, ты нас раскусила. Но неважно, мы позже тебя навестим, не волнуйся.

Ц Мы? При чем тут «мы»? Ц в панике спросила она.
Ц Я думаю, что уговорю Конора прийти со мной. Ты же знаешь, как он отлично с
ней ладит. Мы с тобой сможем немного расслабиться, Ц объяснил Тим.
Ц Нет, Тим. Ты думаешь только о себе! Если мне придется одной страдать с не
й полдня, то будь добр, не зови никого себе на помощь, чтобы было по-честном
у. Приходи один, понял? Ц решительно заявила Джо.
Ц Если ты настаиваешь, Ц вздохнул Тим. Ц Я подъеду к шести.
Опустив трубку, Джо немного подумала, глядя в пространство. Она была не го
това справляться одновременно с двумя проблемами. Ей хватит матери, недо
ставало еще встретиться лицом к лицу с Конором. Она надеялась, что Тим нич
его не заподозрил, услышав ее требование явиться одному. Мог ли Конор рас
сказать ему? Вряд ли, успокоила она себя. Ее болтливый братец не выдержал б
ы и уже замучил ее вопросами.
Джо посмотрела на часы. Уже полдень. Столик в местном ресторане заказан н
а час дня. Томаса Джеф привезет где-то к четырем. Она злилась на Тима, но так
было всегда. Брат постоянно делал, что хотел, будучи любимчиком матери, а
на Джо всегда сыпались все шишки. Тим был актером, очень часто сидевшим бе
з работы, но Пэм всегда поддерживала его и морально, и материально.
Джо же стала дизайнером, причем очень хорошим, и прилично зарабатывала, н
о мать никогда не относилась к этому серьезно.
Ц Почему ты не найдешь себе приличную работу? Ц часто спрашивала она до
чь.
«Если ты так любишь Тима, почему ты никогда не останавливаешься у него, ко
гда приезжаешь в Лондон?» Ц часто подмывало ее спросить у матери, но Джо н
икогда на это не осмеливалась.
Женская доля!
Схватив трубку, Джо быстро набрала номер Рози, моля про себя, чтобы подруг
а оказалась дома.
Ц Слава богу, ты дома! Ц воскликнула она, услышав голос в трубке. Ц Слуша
й, мне очень неудобно тебя просить, но не могла бы ты прийти к нам на ленч? Ти
м обещал, но, как всегда, нашел предлог сбежать, а я серьезно опасаюсь, что н
е смогу держать себя в руках и дело закончится скандалом.
Ц Джо, Ц ответила Рози, немного помолчав. Ц Мне очень жаль, но придется о
тказаться. Я собираюсь сдать сегодня восемь пинт крови.
Ц Ты и так ее потеряешь, если пойдешь с нами, не волнуйся. Ну, пожалуйста, у
моляю!
Ц Ладно, ладно, уговорила, но ты теперь моя должница!
Ц Спасибо, спасибо тысячу раз! В час дня в ресторане у нас на углу. Стол зак
азан на имя Дракулы. Если не поймут, попробуй Майлз.
Джо вздохнула с облегчением, но тут услышала, как в дверях поворачиваетс
я ключ, и опять напряглась.
Ц А вот и мы! Для нее гораздо лучше погулять, чем сидеть перед телевизоро
м, Ц жизнерадостно сообщила мать, заходя в дом.
Ц Спасибо, мама. Кстати, Тим не сможет пойти с нами на ленч. Он придет к нам
ближе к вечеру. Но я пригласила вместо него Рози.
Ц Понимаю, не можешь вынести ленч со мной, не имея за спиной поддержки? Ц
усмехнулась мать. Она была старомодна, но отнюдь не глупа.
Ц Не выдумывай! Просто я подумала, что ты будешь рада снова увидеть Рози.
Тебе же она всегда нравилась, Ц сказала Джо, чувствуя, что это звучит неуб
едительно, но ей было все равно.

В три часа дня они вернулись домой. Софи тут же пристроилась перед телеви
зором Ц больше, чтобы позлить бабушку. Идея пригласить подругу оказалас
ь не самой лучшей. Но зато Рози приняла огонь на себя. Весь ленч Пэм проспо
рила с ней, пытаясь переманить ее на свою сторону по поводу ухода Джефа.
Ц Я уверена, что все еще можно исправить, ты согласна, Рози? Твоя задача уб
едить Джо, что если она не вернет сейчас Джефа, она останется одна и пропад
ет! Ц вещала Пэм. Потом немного помолчала, сообразив, что это не особенно
тактично по отношению к одинокой Рози. Ц Я не имею в виду, конечно, что жит
ь одной нельзя, Ц быстро добавила она.
Ц Я уверена, что у вас самые добрые побуждения, Ц ответила Рози. Ц Но не д
умаю, что со стороны Джо будет разумно сейчас любыми путями вернуть Джеф
а. Он должен полностью осознать свою вину и вернуться сам, чтобы на коленя
х вымолить у нее прощение.
Ц Это было бы грандиозно, Ц с каменной улыбкой сказала Пэм. Ц Но в каждо
й истории есть две стороны.
Ц Да, и я знаю их обе. И именно поэтому утверждаю, что виновной стороной в э
той семье является Джеф. На самом деле он такой идиот, что заслуживает лиш
ь того, чтобы вообще исчезнуть с лица земли.
Джо чувствовала, что Рози вот-вот взорвется, хотя такое случалось редко, н
о всегда было незабываемо. Поэтому она все оставшееся время вовремя сним
ала напряжение, когда чувствовала, что Рози уже на грани срыва. Хорошо, что
меню было разнообразным, цены умеренными, погода просто превосходной, а
еда на удивление замечательно приготовлена. На обратном пути Рози буркн
ула что-то по поводу того, что ей надо вернуть кассету в видеосалон, и быст
ро исчезла.
Дома Джо все время посматривала на часы, с нетерпением ожидая возвращени
я Томаса. Она не хотела долго оставаться наедине с матерью. Джеф появился
в четыре тридцать, и мать первая успела к двери.
Ц Джеф, дорогой! Проходи и выпей с нами чаю! Я сто лет тебя не видела, Ц сла
дким голосом запела Пэм.
Ц Вот дерьмо, Ц пробормотала на кухне Джо.
Она собиралась первой открыть дверь, схватить Томаса и быстро вытолкать
Джефа.
Ц Привет! Как Софи? Ц спросил у нее Джеф, проходя на кухню и усаживаясь на
стул.
Ц Спроси ее сам на обратном пути, когда будешь искать выход. Она в гостин
ой смотрит телевизор, Ц ответила Джо, демонстративно оставаясь стоять.

Джеф вернулся через пару минут вместе с Пэм.
Ц Софи прекрасно выглядит благодаря твоей маме, Ц нагло заявил он.
У Джо был готов ответ, но тут быстро вмешалась Пэм:
Ц Ну что, Джеф, соскучился уже по моему чаю? Ты всегда говорил, что никто не
заваривает чай так, как я! Ц заливалась соловьем мать, быстро включая чай
ник.
Ц Это точно, Ц подтвердил Джеф, бросив испуганный взгляд на Джо. Он гада
л, сказала она Пэм наконец правду, что его всегда тошнило от крепкого чая т
ещи.
Джо не собиралась быть мелочной, но не удержалась от сладкой мести.
Ц Если ему твой чай настолько по душе, не скупись, мама. Налей ему вот в эту
большую кружку, Ц предложила Джо, доставая из шкафа огромную кружку.
Но мать металась по кухне, заглядывая во все шкафы.
Ц У тебя есть бисквиты, дорогая? Ты же знаешь, как Джеф любит бисквиты с ча
ем, Ц причитала она.
Ц Нет, у меня их больше нет. Мне не нравится, когда дети их много едят, а пот
ом их не заставишь есть овощи. А так как, к счастью, Джефа больше с нами нет,
покупать их незачем, Ц громко возвестила Джо, но весь эффект от ее заявле
ния был испорчен, так как Пэм все же нашла одну упаковку в шкафу и уже выкл
адывала бисквиты на тарелку.
Ц Вот так, Джеф. Когда ты в следующий раз придешь, я позабочусь, чтобы твои
любимые бисквиты или вкусные кексы дома были.
Ц Спасибо, Пэм. Только ты всегда знала, как мне угодить.
Сказал он это специально, чтобы вывести из себя Джо. Пэм же безмятежно не з
амечала напряжения, нараставшего между дочерью и Джефом.
Ц Вот так, цивилизованно и мирно, правда? Я никак не возьму в толк, почему в
ы не можете вот так сесть и спокойно разобраться со своими разногласиями
? Тогда вы сумеете опять жить вместе. У вас два чудесных ребенка, которые б
удут страдать, если их мама и...
Ц Замолчи, мама! Ц взвилась Джо и встала перед матерью. Ц Причина, по кот
орой мы не можем больше жить вместе, в том, что Джеф предпочитает трахатьс
я с молоденькой дурочкой, а не оставаться дома со мной и детьми. Он сделал
свой выбор, и оставь меня в покое! Не меня надо учить, как сохранить семью! П
оучи лучше его!
Джеф отставил нетронутый чай и встал.
Ц Ладно, хватит. Я ухожу. Я пытался сохранить между нами мир, но все мои поп
ытки кончаются ссорами. Ц Он повернулся к Пэм и улыбнулся. Ц Прости, что
ты стала жертвой на этот раз, Ц мягко добавил он и направился к выходу. Дл
я Джо его слова стали последней каплей.
Ц Перестань, ни к чему притворяться перед моей матерью! Ты всегда ее нена
видел, а от ее чая тебя просто тошнило! Ц заорала она, хватая со стола круж
ку и запуская ему вслед.
Женщины услышали, как Джеф прощается в гостиной с детьми, затем хлопнула
входная дверь. Джо повернулась к матери. Та стояла с убитым видом.
Ц Это правда, что он всегда ненавидел меня? Ц потерянно спросила она.
Джо могла бы припомнить все грубые эпитеты, которыми награждал ее Джеф з
а годы семейной жизни, но, даже злясь на мать, она не могла нанести ей такой
удар.
Ц Нет, не правда, Ц жалко улыбнулась она. Ц Хотя его действительно тошн
ило от твоего чая.
Губы матери вытянулись в ниточку. Джо знала, что ей сейчас предстоит высл
ушать очередную порцию нравоучений.
Ц Иногда, Джоан, нужно учитывать обстоятельства и стараться оказаться
на высоте в отношениях друг с другом. Его роман с этой девушкой долго не пр
одлится, и, если ты начнешь сейчас вести себя с ним ласково, он вернется к т
ебе. Ни один мужчина не любит, когда в доме идет война.
Ей даже не хотелось отвечать. То, что Джеф первым развязал войну и разруши
л их жизнь, для ее матери ничего не значило. Она понимала, что никакие разг
оворы не помогут. Пропасть между ней и матерью, до сих пор раскладывавшей
белье мужа по утрам, будет только расти. Поэтому Джо промолчала.
Ц Вот видишь, тебе первый раз в жизни нечего мне ответить. Я надеюсь, что у
бедила тебя в своей правоте, Ц подвела итог довольная Пэм.

ГЛАВА 8

Схватив со стола карту района, куда надо было добраться, Джо мельком загл
янула в зеркало в холле и выскочила из дома.
Пока она рылась в сумке в поисках ключей от машины, в конце улицы появилас
ь Пэм, возвращавшаяся домой после того, как отвела детей в школу. Джо помах
ала ей рукой. Несмотря на многочисленные стычки в эти две недели, Джо приз
навала, что присутствие матери позволило ей с головой уйти в работу.
Ей предстояло начать грандиозный проект в Челси, и она нервничала, потом
у что это был самый крупный и престижный заказ за все время ее работы. Рози
, всегда стоявшая на страже профессиональных интересов Джо, уговорила ее
послать рекламу с фотографиями своих работ во все крупные журналы по ин
терьеру, считая, что это значительно расширит круг ее клиентов во всех сл
оях населения Лондона.
Ц Когда эти снобы увидят твою рекламу в журналах, они поймут, что ты по-на
стоящему добилась успеха и способна на большие проекты, Ц предрекала по
друга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я