https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/150na70/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Карета появилась в назначенное время; леди Беллингем попрощалась с отъезжающими и заявила, что преспокойно справится с дюжиной таких, как Августа Лакстон. Феба с Деборой заняли места, возница щелкнул кнутом, экипаж затарахтел по булыжнику, и мисс Лакстон наконец вздохнула свободно.
Глава 15
Леди Лакстон не обрушилась с визитом на леди Беллингем, но вскоре после отъезда кареты последней принесли визитную карточку лорда Лакстона.
Леди Беллингем приняла его в желтой зале и с первого взгляда поняла, что ее посетитель чувствует себя не в своей тарелке. И в самом деле, лорд Лакстон считал, что сэр Файли не мог видеть Фебу в окне дома леди Беллингем, и очень не хотел к ней ехать. Он был уверен, что Феба незнакома с леди Беллингем, и, когда хозяйка дома, услышав его вопрос, изобразила полнейшее изумление, он не был удивлен и только с раздражением подумал о жене, пославшей его с таким идиотским поручением. Леди Беллингем сказала, что по ее наблюдениям сэр Файли последнее время злоупотребляет спиртным. По-видимому, он увидел у них в окне подругу ее племянницы, мисс Смит, которая действительно некоторое время гостила у них в доме, что могут подтвердить слуги, если лорду Лакстону угодно их допросить. Леди Беллингем сказала это с саркастической интонацией, которая окончательно смутила лорда Лакстона. Он ответил, что не собирается допрашивать слуг и уверен, что произошла ошибка. Затем леди Беллингем с наслаждением принялась задавать ему каверзные вопросы относительно исчезновения его дочери, так что лорд Лакстон уж не знал, как унести ноги. Но прежде чем его отпустить, леди Беллингем осведомилась о здоровье его супруги и ядовито спросила, по-прежнему ли она так же удачлива в карточной игре. Поскольку лорд Лакстонотлично знал, по какой причине его жена перестала получать приглашения на карточные вечера леди Беллингем, он, можно сказать, в смятении бежал с поля боя. Пусть себе Августа делает что хочет, решил он, по он больше не позволит гонять себя в роли ищейки. Сам он считал, что его дочь укрывается у тетки в Уэльсе, что тоже было очень неудобно, поскольку ему, видимо, придется за ней туда ехать. Перспектива встречи с сестрой, у которой был характер как кремень и язык как бритва, ему тоже совсем не улыбалась.
Примерно в полдень к леди Беллингем явился еще один визитер – Люций Кеннет. Он пришел ей сказать, что занят вечером и не сможет, как обычно, держать банк в фаро. Известие об отъезде в Уэльс Деборы, Фебы и лорда Мейблторпа его сначала позабавило, но потом он вдруг рассердился – насколько способен рассердиться человек его покладистого нрава.
– Значит, она решила устроить брак между сосунком и лакстонской девчонкой? Когда Равенскар об этом узнает, ваша игра будет проиграна, сударыня.
– Да, я и забыла тебе сказать! – воскликнула леди Беллингем. – Равенскар вернул ей закладную и долговые расписки! Вот уж не ожидала от него такой уступчивости.
Кеннет задумался:
– Вот как обстоят дела? Видно, наш друг влюбился-таки в Дебору, хотя она этого и не признает.
Леди Беллингем вздохнула:
– Признаюсь, я подумала то же самое. Но Деборе об этом говорить бесполезно, Люций. Она так ненавидит Равенскара, что ее не переубедишь.
– А мне кажется, что она и сама в него влюблена.
– Нет-нет, ничего подобного! Она его терпеть не может. За это уж я ручаюсь. И во всяком случае, не такой он человек, чтобы жениться на ней. Если у него и есть что на уме, то уж, конечно, не брак.
С этим Кеннет согласился и некоторое время сидел за столом, хмуро подкидывая кости. Затем он напрямик спросил леди Беллингем:
– В каком состоянии ваши финансовые дела, сударыня?
Она содрогнулась:
– Ох, не спрашивай! Конечно, я рада, что Равенскар вернул мне закладную и долговые расписки, но, когда я вспоминаю про двадцать тысяч фунтов, что он предлагал Деборе, мне хочется плакать.
– Вот и я то же самое думаю. Равенскар – это курочка, которая несет золотые яички, сударыня, и было бы жаль упустить его, не заполучив хотя бы одного яичка.
– Мне не нравятся твои вульгарные выражения, Люций, – с достоинством сказала леди Беллингем, – хотя в общем-то я с тобой согласна. Но Деборе самолюбие не позволит взять у кого-нибудь хоть копейку, так что перестань и думать про эти двадцать тысяч.
Люций ухмыльнулся:
– А вы, сударыня, перестали?
– Не так-то просто перестать думать о такой сумме! Но сейчас я уже вспоминаю о ней не больше двух-трех раз за день.
– Если бы я мог заполучить такую сумму, я не забыл бы старых друзей, – заметил Кеннет, подкидывая кости.
– Надеюсь, что так, – благодарно отозвалась леди Беллингем. – А если бы у меня завелись такие деньги, я пе забыла бы тебя. Но Дебора не намерена даже прикасаться к деньгам Равенскара, так что ничего нам не остается, как выкинуть это дело из головы.
– Жаль, очень она меня огорчила, – сказал Кеннет. – Пожалуй, я сам вступлю в эту игру.
– Не знаю, что ты можешь сделать. Как только он узнает, что Мейблторп женился на Фебе Лакстон, ему незачем будет давать нам деньги.
– Посмотрим, – сказал Кеннет, вставая и пряча кости в карман. – В конце концов, Мейблторп – не единственное наше оружие. Что ж, позвольте откланяться, сударыня.
И он ушел, несколько озадачив леди Беллингем, но в общем не произведя на нее особого впечатления своими таинственными намеками.
Тем временем Равенскар получил торопливое послание Деборы и прочел его с ухмылкой на губах. Из письма с очевидностью вытекало, что он ее несказанно удивил – чего, собственно, и добивался. Ясно было также, что он поверг ее в замешательство. Равенскар даже заподозрил, что эту поездку она выдумала, чтобы дать себе время опомниться и обдумать дальнейшие действия. Интересно, каковы они будут? Поскольку к этому времени Равенскар составил себе довольно четкое представление о характере Деборы, он ничуть не удивился бы, если бы она незамедлительно швырнула расписки ему в физиономию.
Равенскар сложил записку и спрятал ее в письменный стол. Бурные события последней недели отвлекли его внимание от Арабеллы, но он заметил в поведении сей юной особы некую благостность, опыт которой научил его опасаться. Решив уделить немного времени своей сводной сестре, он отправил к ней слугу спросить: не хочет ли она покататься с ним в парке?
Вскоре Арабелла, одетая для улицы, спустилась в библиотеку и посмотрела на брата с некоторым сомнением.
– С чего это тебе вдруг вздумалось везти меня кататься? – спросила она.
– А почему бы мне не съездить с тобой в парк? – отозвался Равенскар, поднимая глаза от письма.
– Не знаю, – осторожно ответила Арабелла. – Каждый раз, когда тетя Селина приглашает меня кататься в своем душном ландо, это означает, что она собирается прочитать мне мораль.
Равенскар засмеялся:
– Ну когда же я читал тебе мораль, Арабелла?
– Никогда, но кто знает: вдруг вздумаешь, – с улыбкой ответила она.
– Во всяком случае, не сегодня. Ну что, едешь со мной или нет?
– Вообще-то я собиралась погулять в парке с горничной, но если ты меня приглашаешь, то поеду.
В глазах Равенскара мелькнула сардоническая искра.
– А, – понимающе протянул он, – свидание, да?
– Откуда ты взял? – беззаботно рассмеялась она.
– Ох, врешь, Арабелла, – добродушно погрозил ей пальцем Равенскар.
В ответ на это Арабелла польщенно хихикнула.
Им подали высокий фаэтон, в который была запряжена красивая гнедая пара. Арабелла пришла в восторг, узнав, что поедет в этой спортивной коляске, и тут же вскарабкалась в нее, умоляя Равенскара не медлить, потому что, если ее мать выглянет из окна, она тут же запретит ей ехать в таком неустойчивом экипаже. Равенскар, ничуть не задетый этим клеветническим утверждением, тронул лошадей. Как только они въехали в ворота Гайд-парка, мисс Равенскар потребовала, чтобы он доверил ей вожжи. Поскольку Равенскар сам научил ее править лошадьми, он без возражений выполнил ее просьбу. Теперь, когда между ними установилось полное согласие, он решил, что может рискнуть задать ей вопрос: правда ли, что она твердо решила выйти замуж за мистера Грентема из 14-го пехотного полка?
– За Кита Грентема? – сказала Арабелла с удивлением в голосе. – Что ты, Макс, ничего подобного! Это когда было-то!
– Давно, – согласился Равенскар. – Наверно, уже дней десять прошло. Я с ним на днях познакомился, и я рад, что ты не собираешься за него замуж. Он тебе совсем не подходит.
– Да, он слишком молод, – подтвердила Арабелла. – Мне больше нравятся мужчины постарше. Конечно, не совсем старые.
Равенскар прикинул в уме, кого Арабелла может иметь в виду, но не припомнил ни одного мужчины между тридцатью и сорока годами, с которым Арабелла могла бы завести роман. Он молчал, ожидая, что Арабелла сообщит ему еще что-нибудь о своем новом увлечении.
– Я люблю мужчин, которые хорошо знают жизнь, – продолжала она. – С ними интереснее. Ну ты сам знаешь, что я имею в виду, Макс.
Равенскар мрачно подумал, что он очень хорошо знает, что она имеет в виду.
– Это верно, но из таких мужчин редко получаются хорошие мужья для молоденьких женщин, – возразил он.
Арабелла обратила на него невинный взор:
– Отчего же, Макс?
– Они слишком быстро стареют, – объяснил он. – Подумай только: не успеешь ты опомниться, как у твоего мужа объявится подагра, он уже не сможет сопровождать тебя на балы и вечера, и ему будет хотеться все время сидеть дома у камина.
Для Арабеллы это был, по-видимому, совершенно новый взгляд на вещи.
– Это со всеми случается? – с беспокойством спросила она.
– Со всеми, – твердо ответил ее брат.
Некоторое время Арабелла молчала, очевидно переваривая это авторитетное суждение. Тут она заметила впереди ландо, в которое были впряжены две довольно сонные караковые лошади. Она показала на него брату.
– Смотри – тетя Селина? Что посоветуешь – обогнать ее и сделать вид, что мы ее не узнали?
– Не стоит. Обгони и остановись вон у тех деревьев.
Арабелла поддернула вожжи, как он ее учил, и лихо промчалась мимо ландо – вызвав восхищение джентльмена, который ехал в фаэтоне навстречу им.
– Здорово у меня получилось, правда? – спросила Арабелла, радуясь собственному искусству.
– Да, отлично.
Арабелла осадила лошадей возле группы деревьев и подождала, когда с ними поравняется ландо. Леди Мейблторп, на голове которой красовалась впечатляющая сиреневая шляпа со страусиным плюмажем, перегнулась вперед и воскликнула:
– Детка, разве тебе можно править таким опасным экипажем? Зачем ты ей позволяешь, Макс?
– Ничего с ней не случится, – ответил тот.
– Ты, верно, думал так же, когда взял вчера Адриана на эту гонку? – сердито сказала леди Мейблторп.
Равенскар улыбнулся:
– Верно, сударыня, так я и думал.
– Я считаю, что ты поступил ужасно! Вдруг он убился бы! Знаю я ваши гонки! Теперь он того и гляди вздумает сам править кабриолетом!
– Ничуть не удивлюсь. Не собираетесь же вы всю жизнь держать его возле своей юбки?
Леди Мейблторп вздохнула:
– Нет, но… Ну, не важно. Знаешь, Макс, у меня такое впечатление, что он охладевает к той… особе.
– Очень рад это слышать. Но почему вы так думаете?
– Он уехал охотиться в беркширское поместье Тома Уоринга. И был в очень хорошем настроении перед отъездом. Представляешь, как я обрадовалась?
– Странно, что он ни слова мне вчера об этом не сказал, – с удивлением заметил Равенскар.
– Они только сегодня утром решили ехать. Я так понимаю, что он встретил Тома и тот его пригласил.
– Я и не знал, что Уоринг в городе. Он как будто собирался прожить в Беркшире до конца месяца.
– Наверно, приехал по делам. Нас это не касается. Главное, что Адриан согласился на несколько дней уехать из Лондона. Я считаю, что это добрый признак.
– Надеюсь, что так, – ответил Равенскар. – Поехали, Арабелла, не будем задерживать тетю Селину.
– Поехали, – с готовностью отозвалась Арабелла.
– Ты просто не хочешь, чтобы твои лошади застаивались, – сухо заметила леди Мейблторп. – Ну поезжайте. Только смотри, чтобы с девочкой ничего не случилось, Макс.
– Можно подумать, что я в первый раз держу в руках вожжи! – воскликнула Арабелла, когда они поехали дальше. – О чем это она говорила, Макс, об обручении Адриана с мисс Грентем?
– В первый раз слышу, что они обручены.
– Не прикидывайся, Макс! Адриан мне сам сказал. А что, тетя Селина против?
– Разумеется, против.
– Потому что она так странно вела себя в Воксхолле?
– Да, и по другим причинам тоже.
– А я вот что тебе скажу, – решительно проговорила Арабелла. – Мне она нравится.
– Вот как? Ты ее так мало знаешь. Непонятно, когда ты успела составить себе о ней мнение.
– Честно говоря, после Воксхолла я виделась с ней еще один раз, – призналась Арабелла. – Только не сердись на меня.
– Я не сержусь. Где ты с ней виделась?
Арабелла посмотрела на него с полуозорной-полувиноватой улыбкой.
– Мне хотелось с ней получше познакомиться. И я поехала к ней с визитом.
– Ну и чертовка! И она тебе понравилась?
– Да. В ней нет ничего вульгарного. И я правильно сказала тебе в Воксхолле, что ее глаза смеются.
– Бывает, – признал Равенскар. – И часто ты ее с тех пор навещала?
– Нет, больше я там не была. Она сказала, что я не должна к ней ездить, пока ты и тетя Селина так против нее настроены.
– Так и сказала?
– А когда я заявила, что буду часто к ней ездить, когда она выйдет замуж за Адриана, она сказала: тогда пожалуйста.
– Она не выйдет замуж за Адриана.
– Мне непонятно, что ты против нее имеешь. Не ожидала, что у тебя столько предрассудков. По-моему, это глупо.
– Это по-твоему.
– И раз уж зашел такой разговор, имей в виду: я никогда в жизни не выйду за Адриана!
– Ну и не выходи.
– Тебе все равно? – воскликнула Арабелла. – А я думала, что ты заодно с мамой и тетей Селиной!
– Я бы тебе посоветовал вообще года два обождать с замужеством.
Арабелла скривила рожицу:
– Но к тому времени я стану старой девой! Кроме того, мне хочется выйти замуж.
– Вот когда ты обнаружишь, что тебе уже целый месяц хочется выйти замуж за одного и того же человека, ты мне об этом скажи, – с улыбкой посоветовал ей Равенскар.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я