https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/80x80cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вполне возможно, что ее неудачное свидетельство лишило его последней надежды выиграть дело.
— Скажи ему, что я уже легла.
— Ты уверена, что действительно этого хочешь? Ты не решишь своих проблем, спасаясь бегством, Китти.
— Ты не права, Тиа. — Китти издала циничный смешок. — Убежав из «Трипл-Эм», я решила проблему со смертью Теда. Как выяснилось, простейший способ решить одну проблему — это создать другую.
— Ладно, Китти, я скажу Джареду, что ты не можешь его принять. — В голосе Синтии прозвучала несвойственная ей резкость.
— Ты меня не одобряешь?..
— Это твоя жизнь, милая. Решай сама.
— А как бы ты поступила на моем месте?
— Боюсь, ты обратилась не по адресу, Китти.
— Почему ты так говоришь?
— Потому что я пожелала Дейва, как только увидела его. Он был главным инженером на железной дороге между Колорадо и Далласом, которую строил мой отец. Забыв о гордости, я устроила на Дейва настоящую охоту и даже последовала за ним на место строительства. Я была легкомысленной девицей, мечтавшей только о развлечениях. Дейв, серьезный и трудолюбивый, являл собой полную противоположность. Он презирал меня и осуждал мой образ жизни. В течение двух последующих лет я наблюдала, как он прокладывает рельсы через горы и пустыни, строит мосты через реки, сражается с матушкой-природой и бандитами, чтобы исполнилась цель жизни моего отца. Для меня он олицетворял все: талант, несгибаемую волю, самоотверженность, преданность делу. И этот необыкновенный человек полюбил меня. Умный, сильный, преуспевающий. Я стала его женщиной — женщиной, которой он открыл свою душу и рассказал свои самые сокровенные секреты, у которой искал утешения и покоя, с кем делил радость достижений и горечь неудач и кого прижимал к себе по ночам. Мне было все равно, что подумают люди, что скажут обо мне. Я была его женщиной. Ничто не могло разлучить нас. — С извиняющейся улыбкой она сжала руку Китти. — Вот видишь, золотко, ты обратилась не по адресу.
— Но если бы на карту было поставлено благополучие его детей?
— Слава Богу, мне не пришлось стоять перед подобным выбором.
— Но если бы пришлось, Тиа, как бы ты поступила? Я должна знать. Неужели я ошиблась? И Джаред прав, обвиняя меня в предательстве?
— Стыдно признаться, но если бы мы с Дейвом столкнулись с той же проблемой, что и вы с Джаредом, решение пришлось бы принимать ему. Я для этого слишком слаба. У меня нет твоей силы духа, Китти. Ты очень храбрая женщина. Джаред не прав: ты предала не его, а свое собственное сердце. — Она направилась к двери. — Я скажу ему, чтобы он ушел.
— Не надо, я спущусь. Полагаю, это будет выглядеть по-детски, если я откажусь уделить ему несколько минут.
— Молодец, Китти. Я попрошу его подождать в библиотеке. Там вам никто не помешает.
Китти бросила взгляд в зеркало. Заметив, что глаза ее припухли и покраснели от слез, она слегка припудрила лицо.
Джаред стоял спиной к двери, листая книгу. Когда Китти вошла, он обернулся. Выражение его лица было непроницаемым, как обычно, но глаза пытливо вглядывались в нее.
— Извини, что побеспокоил тебя, Кэтлин.
— Ничего, все в порядке. Я как раз заканчивала паковать вещи. Кажется, я только этим и занимаюсь с тех пор, как приехала в Даллас.
— Значит, уезжаешь?..
— Это всегда входило в мои планы.
— Нью-Йорк совсем не похож на Даллас. Китти не видела смысла сообщать ему, что она решила вернуться в «Трипл-Эм».
— Зачем ты пришел, Джаред?
— Я хотел сказать тебе, что сожалею об испытании, через которое тебе пришлось пройти сегодня. Жаль, что я не смог предотвратить этого.
— Сегодняшнего скандала можно было бы избежать, если бы ты согласился принять Диану в качестве жены. Почему ты этого не сделал, Джаред? Близнецы теперь в еще большей опасности, чем раньше.
— Этой женщине не место в моем доме, Кэтлин.
— Итог сегодняшнего заседания суда может привести к тому, что скоро там не будет и твоих дочерей.
— Диана не получит опеки над девочками.
— О, ради Бога, Джаред, посмотри в глаза реальности. Диана их мать. Твоя жена. Даже если в конечном итоге вы разведетесь, к тому времени ты лишишься одной из девочек, если не обеих.
— Дело еще не закончено, Кэтлин. Если мы докажем, что она лжет…
— У тебя есть доказательства, что вы развелись?
— Пока нет, но сотрудники Гамильтона пытаются отследить записи, устанавливающие этот факт. И мы можем представить свидетеля, который подтвердит, что Диана была плохой матерью. Неужели ты хоть на минуту поверила, что ей и в самом деле нужны близнецы? Будь это так, она никогда бы не оставила их. У нее нет средств, чтобы содержать их, она живет за счет мужчин, переходя от одного к другому. В ее жизни нет места детям. Просто сейчас ей негде жить, и она вернулась, пока не подцепит кого-нибудь еще. И она уверена, что я скорее заплачу ей отступные, чем позволю забрать одну из девочек.
— В таком случае почему ты этого не сделал, прежде чем все зашло так далеко?
— Потому что это то же самое, что шантаж, Кэтлин.
Она истратит деньги и явится снова, чтобы потребовать еще. Я заставил ее раскрыть карты. Иначе она всегда будет представлять угрозу для близнецов.
— Надеюсь, ты не ошибся.
— Я уверен, что все получится. Жаль только, что ты не разделяешь моей уверенности.
— Ты для этого пришел, Джаред? Чтобы еще раз обвинить меня в предательстве?
— Нет. На сегодня обвинений более чем достаточно.
— И на том спасибо.
— Я здесь не для того, чтобы препираться. Я пришел сказать тебе, что поведение Пайка явилось для нас полной неожиданностью. Он обещал Гамильтону, что, если мы не будем давить на Диану, он поступит так же по отношению к тебе. Этот мошенник надул нас. Если бы я мог предположить нечто подобное, то не стал бы доводить дело до суда, а предпочел бы откупиться.
— Ладно, что сделано, то сделано. Как говорится, что толку плакать над пролитым молоком, хоть ты и не любишь поговорки.
— Совсем наоборот, это одна из твоих милых привычек, которых мне так не хватает, сейчас. — Его взгляд скользнул по ее лицу. — Одна из многих.
Сердце Китти пронзила боль, такая резкая, что перехватило дыхание. «О, Джаред, не делай этого со мной, я больше не вынесу!..»
— Я всегда буду любить тебя, Кэтлин. Каждый божий день я буду думать о тебе, о том, что мы имели и что потеряли.
— Как я уже говорила тебе, главное — научиться дарить любовь, не требуя ничего взамен.
— О да, у меня была прекрасная учительница. Эти слова прозвучали нежным эхом любви и радости, существовавших между ними, пока мир не обрушился им на головы.
— Что ж, я оторвал тебя от сборов. Если тебе что-нибудь нужно… если тебе когда-нибудь что-нибудь понадобится, прошу тебя…
— Хорошо, — прервала его Китти. — Передай близнецам, что я их люблю.
Джаред положил книгу, которую, не замечая этого, до сих пор держал в руках.
— Наверное, я никогда больше не смогу взять в руки роман, не подумав о тебе. Прощай, Кэтлин.
— Джаред, — окликнула его Китти, когда он уже взялся за ручку двери. Он обернулся и посмотрел на нее. Как же она изголодалась по его прикосновениям! — Несмотря ни на что, я никогда не пожалею о том, что было между нами. Я бы снова поступила так же.
— Я тоже. Счастье было так близко, да, Китти? — Он улыбнулся, лаская ее взглядом. — Совсем рядом.
Она закрыла глаза, чтобы сохранить в памяти его улыбку.
На следующее утро Китти стояла на площадке поезда, махая рукой Бет и Синтии. Как бы она ни любила их обеих, она никогда больше не вернется в Даллас.
Глава 27
— О, смотри, Бекки. Она такая грустная!..
Выглянув из-за угла, Бекки увидела Китти, которая стояла на платформе, прощаясь с миссис Кинкейд и миссис Кэррингтон.
— Теперь надо пробраться в поезд, но так, чтобы никто не видел нас вместе. Люди всегда обращают внимание на близнецов.
— Тогда зачем мы оделись одинаково, а ты убрала челку под шляпку? — спросила Дженни.
— Чтобы все думали, что мы одна и та же девочка. Нам придется по очереди прятаться в дамской комнате.
— А что, если нас увидит Китти? Ее не проведешь.
— Значит, нужно постараться, чтобы она нас не заметила, иначе нас могут вернуть назад, — сказала Бекки.
— А что, если она не разрешит нам остаться, когда мы приедем в Калико?
— Дженни, ты же слышала, что папа сказал Поппи: наша мама хочет нас разделить.
Дженни удрученно кивнула:
— Я умру, если она это сделает.
— Вот почему нельзя, чтобы Китти нас заметила. Ладно, ты сейчас залезешь в вагон и спрячешься в дамской комнате. Я подожду несколько минут и тоже залезу.
— А что, если кондуктор увидит меня? — заволновалась Дженни.
— Скажешь ему, что Китти — наша мама. Мы же вчера обо всем договорились, не бойся, Дженни.
— Надеюсь, этот план сработает лучше, чем некоторые другие.
— Если нет, мы придумаем что-нибудь еще.
— Хорошо. Прощай сестричка. — Дженни чмокнула Бекки в щеку.
— При чем здесь «прощай»? Мы расстаемся всего-то на несколько минут. Постарайся, чтобы тебя никто не видел. Держа в одной руке Бибби, а в другой сумку, Дженни влезла в вагон.
Как только она скрылась внутри, Бекки кинулась к другому концу вагона, забралась в поезд и предъявила кондуктору билет.
— Ты путешествуешь одна, малышка? Бекки изобразила простодушную улыбку:
— Нет, сэр. Та красивая леди на переднем сиденье — моя мама.
— А почему ты не с ней?
— Потому что я хочу сидеть со своей бабушкой. — Она поспешно уселась рядом с пожилой дамой, занимавшей место в последнем ряду. — Привет, бабушка.
Старушка ласково улыбнулась:
— Здравствуй, детка. Может, хочешь сесть к окну?
— Нет, бабушка, спасибо.
— Счастливого пути, дамы, — сказал кондуктор и двинулся дальше.
Бекки потрогала свой нос, чтобы убедиться, что он не вырос.
Облегченно вздохнув, она встала со своего места, как только тронулся поезд, и направилась в дамскую комнату.
Там ее ждала Дженни.
— Сколько мне еще торчать здесь?
— Можешь выйти, а я пока останусь. Я сижу рядом с пожилой леди на последнем сиденье. Ее зовут миссис Маршалл, она едет в Альбукерке, чтобы навестить дочь и шестерых внуков. Китти сидит на переднем сиденье. Она очень печальная и все время смотрит в окно. — Бекки вздохнула. — Возвращайся минут через пятнадцать, и мы снова поменяемся местами. Это одна из самых лучших идей, что приходили нам в голову!
В течение следующего часа близнецы курсировали взад-вперед, меняясь местами каждые пятнадцать минут.
— Боже мой, детка, ты, наверное, выпила много воды перед отъездом, — сказала миссис Маршалл, когда Дженни снова направилась в туалет. — Если хочешь, я могу подержать твою куклу, пока ты не вернешься.
— Спасибо, миссис Маршалл. Бибби не любит оставаться с незнакомыми людьми.
— Бибби? Разве ты не сказала, что ее зовут Бонни?
Она отзывается на оба имени, мэм, — нашлась Дженни и поспешно удалилась.
Едва Бекки вернулась на свое место, как кондуктор объявил, что в два часа будет сервирован ленч. К ее облегчению, Китти осталась на месте, так что Бекки пошла в вагон-ресторан вместе с миссис Маршалл. Перекусив, они вернулись назад, и Бекки отправилась на встречу с Дженни.
— Иди в вагон-ресторан и поешь. Салат из цыпленка очень вкусный.
У входа в вагон-ресторан Дженни столкнулась с выходившим оттуда кондуктором.
— Разве вы только что не поели, мисс?
— Я съела не все, и мама сказала, что я должна вернуться и доесть.
— А почему твоя мама не ест с тобой? — полюбопытствовал он.
Дженни согнула пальчик и поманила его к себе. Он склонился ниже.
— Она ждет ребеночка и говорит, что, если поест, ее стошнит.
Кондуктор побледнел:
— О Боже! Нам это совершенно ни к чему, не так ли?
Дженни округлила глаза:
— Конечно, нет.
Бекки сидела на своем месте, когда Китти встала и направилась в вагон-ресторан. Бекки поспешно уткнулась лицом в плечо миссис Маршалл и притворилась, что спит.
Китти рассеянно ковыряла вилкой в тарелке, когда проходивший мимо кондуктор остановился у ее столика.
— Как, вы едите, мадам?!
— Да, благодарю вас.
— Я искренне надеюсь, что вам не станет плохо. Опешив, Китти взглянула на свою тарелку:
— А что, что-нибудь не так с едой?
— Вовсе нет, мадам. Просто я подумал, что в вашем деликатном положении чашечка чая была бы уместнее. — Он ушел, покачивая головой: «Что за странная семейка!»
«Какой странный человек!» Отодвинув тарелку, Китти вернулась на свое место.
Тем временем у Дженни тоже возникли проблемы. Салат из цыпленка не пошел ей впрок, и она решила выйти на свежий воздух, чтобы успокоить бунтующий желудок. Выглянув наружу, она убедилась, что горизонт свободен, и направилась на смотровую площадку.
На воздухе было так хорошо, что Дженни задержалась, не желая возвращаться в душную дамскую комнату. Ей было так грустно, что она готова была пойти к Китти и во всем признаться, если бы не предостережение Бекки, что они не должны этого делать, пока не сойдут с поезда.
Когда подошло время меняться местами с Бекки и она собралась вернуться в вагон, дверь распахнулась, и на площадке появился кондуктор.
Он озадаченно уставился на девочку:
— Это тебя я видел внутри, малышка?
— Да, много раз.
— Я имею в виду, только что.
— Мистер, как вы могли видеть меня внутри, если я снаружи?
— Верно. — Он покачал головой. — Будь поосторожнее здесь. — Он вернулся в вагон. — Наверное, у меня температура, — пробормотал он и приложил ладонь ко лбу.
К тому времени, когда Китти сошла с поезда в Калико, она чувствовала себя такой несчастной, что едва сдерживала слезы. Она предупредила родных телеграммой, и на вокзале ее встретил отец. Как только его сильные руки обняли ее, слезы неудержимым потоком хлынули из ее глаз.
Он терпеливо ждал, пока она выплачется; тепло его объятий принесло Китти большее утешение, чем любые слова. Когда слезы иссякли, отец поднял ее чемодан и повел ее к коляске.
— Китти! Подожди!
Китти обернулась и испытала самое большое потрясение в своей жизни.
На протяжении всего дня, проведенного в суде, Джаред постоянно возвращался мыслями к Китти, вспоминая мучительное прощание с ней прошлым вечером. После судебного заседания он направился прямо домой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я