https://wodolei.ru/catalog/accessories/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они все лежат в ванной. Одевайся, а я пока схожу к колесному мастеру, уз
наю, как там дела с нашим дилижансом. Ц С легкой улыбкой он добавил: Ц Есл
и снова не завалишься спать, у тебя будет достаточно времени принять ван
ну. Ц Мэгги кивнула:
Ц Хорошо, спасибо.
Когда Коул ушел, Мэгги проскользнула в ванную комнату. Она почистила зуб
ы, тщательно расчесала волосы и наконец-то забралась в долгожданную гор
ячую воду. Она поняла, что пора заканчивать с водными процедурами, только
когда вода стала уже едва-едва теплой.
К тому моменту как вернулся Коул, Мэгги уже сидела за столом в комнате и ра
складывала пасьянс.
Ц Я забыл сказать, что купил тебе книжку, Ц сообщил Коул.
Ц Я видела, спасибо. Но я не читаю бульварных романов.
Ц А на Аляске читала.
Ц Ну, в четырнадцать лет все интересно.
Ц Миссис Халлауэй звала нас на завтрак, но я сказал, что мы устали с дорог
и и поедим позже. Так что можем тихонько улизнуть и перекусить где-нибудь
в городе.
Ц А я уже поела, Ц ответила Мэгги. Коул озадаченно посмотрел на нее, и она
объяснила: Ц Я съела сандвич, который ты вчера принес. Доела салат и запил
а шипучкой. Сандвич, конечно, стал холодным, а шипучка теплой, но в остальн
ом все прекрасно.
Ц Вчера было вкуснее.
Ц Если бы кое-кто разбудил меня...
Ц Мэгги, мы можем хоть один день прожить без ссоры? Ц взмолился Коул.
Мэгги улыбнулась:
Ц Ладно, что там с колесом?
Ц Обещали, что все будет готово часам к пяти вечера.
Ц А я думала, все уже сделано, Ц разочарованно протянула Мэгги. Ц Мэгги,
лошадки немолодые. Они не смогут бежать быстрее чем пять миль в час. Так чт
о, если колесо для дилижанса будет готово позже, чем нам обещали, мы добере
мся в Лоуфорд только к утру. Я предупредил миссис Халлауэй, что мы можем ос
таться еще на одну ночь.
Ц Хочешь сказать, что я снова должна притворяться мальчишкой?
Ц Только перед миссис Халлауэй, Мэггот. Ц Она бросила на него уничижите
льный взгляд:
Ц Поосторожнее, Маккензи, думай, что говоришь.

Когда они вышли на улицу и отошли на некоторое расстояние от дома вдовы, М
эгги с облегчением сняла шляпу и распустила волосы. На Аляске отец заста
влял ее коротко стричься, но за последние два года волосы отросли. Они заш
ли в кафе, и Мэгги выпила чашку чаю, пока Коул ел яичницу с ветчиной.
Ц Чем мы займемся до пяти вечера? Ц спросила Мэгги.
Ц Погуляем по городу.
Ц Я знаю город.
Ц Можем сходить на ярмарку. Посмотрим на лошадей. На аукционах всегда ин
тересно. Но ярмарка откроется только часа через два, не раньше.
Ц Ладно, все лучше, чем сидеть в комнате и читать бульварный роман, котор
ый ты мне купил.
Ц Ну, можем вернуться домой и поиграть в карты.
Ц Нет уж, спасибо. На Аляске наигралась. Ц Коул рассмеялся:
Ц Да ты же все ночи просиживала со мной за картами!
Они вышли из кафе и направились вдоль по улице. Внезапно Коул остановилс
я перед магазинчиком, торговавшим велосипедами, и воскликнул:
Ц Постой-ка, мне пришла в голову блестящая мысль! Ц Мэгги саркастически
хмыкнула:
Ц Может, не надо? Я вообще-то не в восторге от твоих «блестящих мыслей».
Коул указал ей на объявление, прикрепленное к двери магазина: «Велосипед
ы сдаются напрокат».
Ц Ты умеешь кататься? Ц спросил он.
Ц Однажды пробовала. В Сент-Луисе. Что-то мне не особо понравилось.
Ц Наверное, показалось страшно.
Черт возьми, он что, читает ее мысли? Мэгги возмутилась:
Ц С чего ты взял?!
Ц Да ладно, тут не надо быть семи пядей во лбу. Но неужели девушке, которая
не боится управлять упряжкой из четырех лошадей, страшно кататься на вел
осипеде?
Ц Я не боюсь, Ц фыркнула Мэгги, заходя вслед за Коулом в магазинчик.
Продавец сообщил им, что сейчас напрокат сдаются только велосипеды моде
ли «тандем». Других нет.
Ц Ну и отлично! Ц воскликнул Коул.
Ц Господи, неужели нам теперь придется еще и ехать на одном велосипеде! Н
у почему мне всегда все приходится с тобой делить?!
Ц Судьба, Мэгги. Еслихочешь, на обратном пути вЛоуфорд я дам тебе подержа
ть поводья.
Ц Очень смешно, Коул! Ц возмутилась Мэгги. Когда она попыталась забрать
ся на велосипед, то чуть не вскрикнула от боли, но постаралась не показать
виду.
Они благополучно выехали на дорогу, и Коул стал беззаботно насвистывать
популярную песенку, меняя имя девушки, о которой в ней пелось, на «Мэгги».


Мэгги, Мэгги, дай мне ответ,
Любишь ты меня или нет.

Мэгги развеселилась и стала подпевать, импровизируя на ходу:

Замуж я за тебя не пойду.
Я уж скорее умру.

Он обернулся к ней и с усмешкой продолжал:

Но ты здесь выглядишь так чуд
есно...

Последнюю строчку они пропели в один голос:

На «тандеме» мы счастливы вм
есте!

Но их идиллия продлилась недолго. Коул отвлекся от дороги, и они врезалис
ь в забор, упали на землю и... дружно расхохотались.
Когда оба поднялись с земли, Мэгги решительно заняла переднее сиденье «т
андема» и заявила:
Ц Теперь я буду править, Коул.
К тому моменту как начались лошадиные торги, Мэгги уже почти не чувствов
ала рук и ног. Тело так болело, что трудно определить, где больнее. Однако о
на ни слова не сказала Коулу и мужественно делала вид, что ей очень нравит
ся прогулка. Мэгги отдала бы полкоролевства за свободное местечко на дер
евянной скамейке. Когда они пробрались к скамейкам, расставленным вокру
г арены торгов, она не могла скрыть свою радость.
В первых рядах расположились самые серьезные покупатели. Они вниматель
но присматривались к выставленным лошадям. В основном здесь собрались б
изнесмены, занимающиеся организацией родео и бегов, и хозяева больших ра
нчо.
Мэгги понравился аукцион. Одну за другой на арену выводили лошадей, выкр
икивая стартовую цену, и сидящие в первых рядах начинали торги.
Ц Будь у меня деньги, я бы купила новую упряжку лошадей, Ц промолвила Мэ
гги. Ц Наши уже староваты. Пора им отдохнуть. Но я бы никогда не бросила их,
они служили нам верой и правдой.
Ц Ну тогда бы тебе понадобилось свое ранчо, Мэгги.
Ц Я знаю. Ц Мэгги подумала, что если она выйдет замуж за Кита, то ранчо у н
ее будет.
Ц Ох какой красавец, Ц пробормотал Коул, разглядывая вороного жеребца,
которого только что вывели на арену. Ц Лучшее они приберегли на десерт.

Ц Неужели ты можешь что-нибудь разглядеть отсюда?
Ц Еще как! Посмотри, как он держит голову, как двигается! Они выручат за не
го хорошие деньги!
Коул оказался прав. Цена за жеребца достигла почти тысячи долларов.
Ц Святые небеса! Ц воскликнула Мэгги. Ц Как они могут давать за лошадь
такую цену, ведь они не видели ее в работе?
Ц В какой работе, Мэгги? Жеребец же племенной. Он даст прекрасное потомст
во. Ц Сапфировый взгляд обжег Мэгги. Ц Все равно что с женщинами. Мужчина
встречает женщину, видит ее красоту, манеры, как она держит себя, как разг
оваривает, как судит о вещах... Если ему все нравится, он обязательно захоч
ет на ней жениться.
Ц Коул Маккензи, какой же ты отвратительный тип! Хочешь сказать, что мужч
ина женится только из подобных соображений?
Ц Ну еще, конечно, по любви.
Ц Ах, данное обстоятельство все-таки учитывается? Очень мило. Хм, может, т
ы и хорошо разбираешься в лошадях, но в науке любви тебе еще надо многому н
аучиться.
Ц Что ж, может, ты и права. Но когда ты-то успела о ней так много узнать?
Ц У меня пока нет опыта, но мне бы не хотелось, чтобы человек, который стан
ет моим мужем, относился ко мне только как к породистой самке.
Коул понял, что вновь умудрился разозлить ее, и, пытаясь сгладить ситуаци
ю, добавил:
Ц Ну, я не говорил, что мне не важна душа женщины. Аукцион завершился, и Мэг
ги встала со скамейки с не меньшим облегчением, чем садилась: ноги затекл
и и сильно болели.
Ц Куда теперь? Ц спросила девушка, когда они вышли с ярмарки. Ц Еще толь
ко три часа дня, а дилижанс будет готов не раньше пяти.
Ц Ну, можем сходить перекусить. До Лоуфорда путь неблизкий. Если все буде
т готово вовремя, то можно попробовать выехать сегодня... Ц Внезапно он ум
олк, остановившись перед магазином роликовых коньков. Магазин располаг
ался в большом здании через улицу. Ц Послушай, может, зайдем? А потом пере
кусим.
Ц Ну уж нет! Ц запротестовала Мэгги. Ц Никаких роликовых коньков! За дв
а дня я умудрилась свалиться с лошади и с велосипеда, чуть не переломав ко
сти, и продолжать в том же духе не собираюсь.
Ц Милая моя, да ты представить себе не можешь, как здорово кататься на ко
ньках! У тебя все получится! Ты ведь умеешь кататься на обычных коньках?
Ц Да, и очень хорошо.
Ц А на роликах кататься намного проще.
У Мэгги имелось на этот счет другое мнение, но она все же решила попробова
ть.

В здании располагались роликовый каток и магазинчик, где продавали или д
авали напрокат коньки. Когда они выбрали себе подходящий размер и прошли
к катку, Мэгги увидела, что здесь полно детей с родителями и романтически
х парочек. Она восхищенным взглядом следила за одной парой, которая букв
ально вальсировала на роликах. В качестве музыкального сопровождения з
вучали пианино и аккордеон.
Коул помог ей надеть коньки и, взяв под руку, повел в зал. Сначала она испыт
ывала страх и буквально повисла у него на руке, но потом немного освоилас
ь, почувствовав себя увереннее. Вскоре они почти перестали выделяться ср
еди остальных пар. Правда, один раз она не удержала равновесие, упала и едв
а не потянула за собой Коула, что вызвало у обоих веселый смех.
Когда они уходили с катка, Мэгги очень гордилась собой: первый раз на роли
ках, а вовсе не чувствовала себя как корова на льду.
Отыскивая подходящий ресторанчик, чтобы пообедать, они прошли через пар
к. Выходные были в самом разгаре, в воздухе пахло кукурузой и жареными цып
лятами. Вдалеке играл маленький оркестрик.
Ц Ужасно хочется есть, Ц пожаловался Коул. Мэгги усмехнулась:
Ц Так давай отыщем подходящее местечко и перекусим чем-нибудь прямо зд
есь. Лично я не против.
Ц Ох, Мэгги О' Ши, ты девушка моей мечты.
Он схватил ее за руку и потащил на полянку. Она устроилась в тени раскидис
того дерева, а Коул поспешил пойти купить им что-нибудь поесть. Мэгги лени
во наблюдала, как вокруг шумно носилась стайка ребятишек на роликах.
Коул быстро вернулся, неся в руках тарелки с жареными цыплятами и картоф
ельным салатом, шипучку и яблочный пирог. Еда показалась очень вкусной, и
Мэгги съела все до последнего кусочка.
Когда они поели, Коул растянулся на травке, подложив руки под голову.
Ц Ты же не собираешься спать, правда? Ц обеспокоенно спросила Мэгги.
Ц Скоро пять часов.
Ц Да нет, просто расслабился.
Ц Сегодня прекрасный день, Коул. Мне все понравилось.
Ц Мне тоже. С тобой здорово, Мэгги.
Ц Скажи, а ты все время жил в Сан-Франциско, с тех пор как мы расстались?
Ц В основном да. Ездил посмотреть соседние города, но всегда возвращалс
я.
Ц Ты собираешься там поселиться?
Ц Нет. Я поселюсь только в одном месте Ц родном доме в «Трипл-Эм». Ц А ты
встречаешься с девушкой в Сан-Франциско? Ц Он хмыкнул:
Ц Постоянной девушки у меня нет. Ц Она залилась краской.
Ц Я просто подумала, что у тебя есть причина каждый раз возвращаться в Са
н-Франциско, вот и предположила. Ты уедешь обратно, когда покончишь с дела
ми в Лоуфорде?
Ц Нет, Сан-Франциско мне надоел. Собственно говоря, я возвращался туда т
олько по одной причине Ц там мне всегда везло в картах.
Ц В картах?
Ц Ну да, в покере. За два года, что я там жил, я много выиграл. Почти втрое про
тив того, что заработал на Аляске. Ну а ты, Мэгги? Что ты делала прошедшие дв
а года? Я знаю, папаша О'Ши собирался отправить тебя учиться в Сент-Луис.
Ц Да. Как же я ненавидела эту проклятую школу, ты представить себе не мож
ешь! Я так и не подружилась с тамошними девочками. По правде говоря, их нич
то в жизни не интересовало, кроме мальчишек. Все свободное время я сидела
у себя в комнате. Читала.
Ц И что, никаких школьных романов?
Ц Ну, по праздникам к нам на танцы приглашали мальчиков из соседней воен
ной академии, тощих, прыщавых и заносчивых. Большинство из них вели себя с
девчонками так, будто оказывали великую честь своим вниманием. Ничего ин
тересного.
Коул расхохотался.
Ц Зато они, наверное, тобой очень даже интересовались.
Ц С чего ты взял?
Ц Ну а как же иначе?
Ц Я оставалась там, только чтобы порадовать отца. Иначе сбежала бы. Ох, ка
к же мне его сейчас не хватает, Коул! Подумать только, я два года проторчал
а в дурацкой школе, вместо того чтобы жить с ним рядом.
Ц Но ты ведь приезжала домой на каникулы?
Ц Да, но всего несколько раз и ненадолго.
Ц Что ж, однако хватило времени, чтобы Лоуфорд успел положить на тебя гла
з.
Ц Кит? Коул, будь реалистом. Ты же видел наш городок. На кого там смотреть?
Одни старухи. Ну за исключением, может быть, Даллас Донован.
Тучи заволокли небо. Коул поднял голову и хмыкнул:
Ц Что-то мне погодка не нравится, похоже, пойдет дождь. Давай-ка сматыват
ь удочки.
Дойдя до колесной мастерской, они с облегчением узнали, что уже все готов
о. Поблагодарив мастера, они наняли рабочих донести колесо до конюшни. Ко
гда Коул начал устанавливать новое колесо на дилижанс, пошел сильный дож
дь. За пять минут они промокли до нитки.
Ц Нам придется заночевать в городе, Мэгги, Ц проговорил Коул. Ц Из-за до
ждя дорогу на Лоуфорд развезет. Забирайся в дилижанс, поедем к миссис Хал
лауэй.
Мэгги слишком устала за день, чтобы спорить. Она промокла, дул холодный ве
тер, тело по-прежнему болело. Ни слова не говоря, девушка забралась в экип
аж и устроилась на одном из сидений.
Разместив лошадей на ночлег, Коул и Мэгги зашли поздороваться с миссис Х
аллауэй.
Ц Ох вы мои бедняжки! Ц сочувственно воскликнула она. Ц Как только нача
лся дождь, я тут же поняла, что вы обязательно вернетесь. Скорее идите наве
рх и переоденьтесь, не то заболеете. Я дам вам теплые одеяла, чтобы закутат
ься, пока ваша одежда будет сохнуть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я