https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не могу п
оверить.
Ц Да, я тоже, Ц согласился он.
Ц Но твоя речь сегодня была такая… ты был как скала, почти до самого конц
а. Скала Гибралтара.
Ц Я старался быть сильным, Ц скромно произнес он. Ц Ради Джои.
Ц Но, Чаз, как ты живешь на самом деле? Как ты держишься? Ц Роза
снова нащупала его руки и погладила их столь умело, что Чаз задрожал. Уже
который день он не задумывался о сексе, но внезапно ему показалось, что ид
ея неплоха. Отличное средство от мрака и ужаса.
Ц По правде говоря, я распадаюсь на части, Ц сказал он.
Ц Если честно, выглядишь ты неважно.
Ц Без нее дом такой одинокий и пустой.
Ц Могу себе представить. Ц Розино лицо исказилось от жалости.
От запаха ее духов Чаз уже поплыл. Он глазел на ее коралловые губы и едва с
держивался, чтобы не раздвинуть их языком немедленно. «Погоди, Ц тверди
л он себе, Ц здесь не время и не место».
Ц Сегодня будет тяжкий вечер, Ц сказал он. Ц Я-то думал, эта служба пост
авит точку, но, по-моему, ничего не изменилось.
Роза переплела свои пальцы с его. «Какое пленительное создание», Ц дума
л Чаз. Как же так, почему Джои никогда не приглашала ее в дом для официальн
ого знакомства?
Ц Не хочешь навестить меня вечером? Я приготовлю что-нибудь на ужин, Ц п
редложила она. Ц Можем взять фильм напрокат. Отвлечься от этого кошмара.
Ты любишь пасту?
Ц Отлично, я принесу вино. Где ты живешь?
Он вышел на свет и, возрожденный, спустился по ступеням. У подножия лестни
цы стоял Карл Ролвааг, глядя куда-то на улицу, мимо расходящихся друзей Дж
ои. Он улыбался чему-то забавному и явно личному.
Чаз подошел.
Ц Слушайте, вы мне когда-нибудь расскажете, какую именно часть Джои нашл
а береговая охрана? Ц спросил он.
Ц Конечно, Ц ответил Ролвааг. Ц Ногти.
Ц Господи боже. И все?
Ц Да. В тюке марихуаны. Ц Ролвааг засмеялся.
Ц По-вашему, это смешно? Ц Чаз покачал головой и ушел.
Детектив смеялся не над ногтями миссис Перроне. Он смеялся над зеленым «
шевроле-субурбаном», который дважды объехал квартал, кружа возле церкви
. Новая чистая машина Ц вполне могла оказаться той самой, которую арендо
вали по кредитке миссис Перроне. Солнечный свет прорезал тонированное в
етровое стекло «субурбана» и высвечивал водителя Ц женщину в огромных
темных очках и кепке, молодую женщину со светлым хвостиком.
Это так смешило Карла Ролваага, это было так прекрасно, что он боялся, как
бы живот от смеха не надорвать.

Двадцать семь

Чаз Перроне проглотил последнюю синюю пилюлю, и тут загудел домофон. Роз
а его впустила. Он пробрался на кухню и увидел, как она стоит у плиты, говор
ит по телефону, помешивая соус маринара, пока кипят лингвини. На ней были у
зкие обрезанные джинсы и бледно-зеленый топ без лямок, который преиспол
нил Чаза оптимизмом. Чаз поставил бутылку мерло на стойку и полез в шкафч
ик со столовым серебром в поисках штопора.
Роза положила трубку и сказала:
Ц Я должна тебе кое в чем признаться. Я после службы битый час рыдала.
Ц Я тоже, Ц с честным лицом ответствовал Чаз.
Он умолчал о пяти банках пива, заполированных мартини, Ц совершенно нео
бходимых, чтобы успокоить нервы…
Рикка, эта ведьма, жива.
Один бог знает, что замыслил Ред Хаммернат.
Шантажист хочет получить деньги завтра ночью.
А хуже всего Ц видеокассета, которая ждала Чарльза Перроне на крыльце п
о возвращении из церкви. Изображение зернистое и темное, но достаточно ч
еткое Ц Чаз мгновенно сообразил, что именно смотрит.
Чаз, нет! Что ты делаешь?
Он не помнил, чтобы она произнесла хоть слово, но в его памяти все убийство
слилось в одно безмолвное пятно. Бесспорно, на видео шантажиста была Джо
и Ц ее лицо, ее голос, ее ноги.
Та же юбка, те же туфли, те же часики.
В первый раз просматривая кассету, Чаз был потрясен. Во второй она его как
-то нездорово заворожила.
Фильм начинался надписью «Герцогиня солнца» на арке над трапом. Далее де
йствие перенеслось на борт корабля, мужская и женская фигура у перил в сл
абом свете. Хотя Чаз стоял спиной к скрытой камере, он легко узнал себя Ц
аккуратно подстриженные каштановые волосы, темно-синий блейзер и темно
-серые брюки. Интересно, что его плечи казались шире, а ягодицы Ц не таким
и пухлыми, как иногда в зеркале ванной. Как ни ужасно было смотреть это вид
ео, Чаз порадовался, что выглядит таким качком.
Семнадцать секунд. Он засек время на часах в видеомагнитофоне. Семнадцат
ь секунд от начала до конца.
Чаз, нет! Что ты делаешь?
Выше его сил слушать испуганный крик Джои в трезвом состоянии, поэтому Ч
аз недолго в нем оставался. Он теперь понимал, отчего шантажист так самоу
верен Ц этот урод держит его за горло. У него есть кассета.
«Просто чертовски не повезло, Ц горько думал Чаз. Ц Бродил человек по п
алубе, снимал для домашнего видео звездное небо, берег или вроде того. Мы с
Джои попали в кадр, и не успел он оглянуться, как уже записывает сцену уби
йства.
Ключ падает на палубу, и я нагибаюсь, как будто хочу его подобрать.

Но вместо этого я хватаю ее за лодыжки.
Ц Чаз, нет! Что ты делаешь?
Смазанное движение, ноги мелькают в воздухе.
И ее больше нет.
«Так быстро, Ц изумился Чаз. Ц Надо же!»
Ему любопытно было посмотреть на свое поведение, спокойное и хладнокров
ное по его воспоминаниям, но запись оборвалась, едва он начал отворачива
ться от перил.
Чаз шесть раз просмотрел сцену преступления в спальне, и ему потребовало
сь что-нибудь покрепче пива. Просто чудо, что он добрался до дома Розы и не
намотал «хаммер» на столб линии электропередач.
Бухло оказало лечебный эффект, но на самом деле, чтобы выкинуть из головы
сумбурные мысли о смерти, Чазу требовался секс. Сколько уже прошло, две не
дели? Последний по-настоящему хороший секс был у него на корабле с Джои, в
душе их каюты. С тех пор Чаз хронически выпадал из ритма, был вне игры, заст
ревал на третьей скорости. С шестнадцати лету него всегда было плотное р
асписание занятий любовью, в компании или в одиночку, чтобы сохранять ра
вновесие. Без этого он сошел с ума. Сбит с толку, рефлексы заторможены, гор
моны свернулись, яйца болят, простата затвердела…
Он наполнил вином два бокала и протянул один Розе. Учитывая обстоятельст
ва, его перспективы на сегодняшний вечер были сравнительно радужны. Он с
покойно выскользнул из дома, когда Тул отправился по делам Ц наверное, р
аздобыть еще наркотиков. Громила никогда его здесь не найдет.
Ц Расскажи мне о своей работе, Ц попросила Роза, выставляя тарелки на с
тол.
Ц Ничего интересного. В основном техническая, если честно.
Ц Джои говорила, ты работаешь в проекте Эверглейдс, проверяешь воду на к
акую-то грязь.
Ц В общем да, Ц ответил Чаз. Ц Но мы ищем химические элементы, а не какие-
нибудь органические загрязнители. Ничего такого, что можно унюхать или р
ассмотреть невооруженным глазом. Ц Он неотрывно любовался прелестным
и ручками Розы, которые раскладывали пасту по тарелкам.
Ц Это просто здорово, Ц восхитилась она. Ц Ты, наверное, «Реку травы»
«Эверглейд
с: река травы» (1947) Ц книга Марджори Стоунмэн Дуглас (1890 Ц 1998), американской пи
сательницы, эколога и активного борца за спасение Эверглейдс.
читал сотню раз.
Ц Конечно.
Ц Миссис Дуглас Ц одна из моих любимых героинь-феминисток. Поразитель
ная женщина, Ц заявила Роза. Ц Настоящий фейерверк!
Ц Единственная в своем роде, Ц согласился доктор Чарльз Перроне, котор
ый за последние десять лет ни одной книги не прочитал от корки до корки. Но
он был достаточно пьян, чтобы это выпалить.
Ц А «Безмолвную весну» ты читал? Ц спросила Роза.
Ц Дай подумать.
Ц Ну, помнишь, Рэйчел Карсон?
Ц Конечно, Ц ответил Чаз. Ц Она ведь была замужем за Джонни
«Безмолвная весна»(1962)
Ц нашумевшая книга о вреде ДЦТ Рэйчел Карсон (1907 Ц 1964), матери-основательн
ицы американского «зеленого» движения. Джонни Карсон (1925 Ц 2005) Ц знаменит
ый американский телеведущий (программа «Сегодня вечером»).
?
Роза засмеялась:
Ц Джои всегда говорила, что ты забавный.
Ц Она так говорила? Ц Чаз вновь наполнил бокалы. То ли синяя таблетка на
чинала действовать, то ли левая нога Розы, которую она положила ему на кол
ени.
Ц У тебя есть парень? Ц спросил он, делая вид, будто это имеет значение.
Ц Был пару месяцев, Ц ответила Роза.
Ц А-а.
Ц Знаешь, так много всего внутри накопилось. Подавленные эмоции и желан
ия.
Ц Да, я тебя понимаю.
Ц Иногда нужно капельку свободы.
Ц Эмоциональная разрядка.
Ц Да, именно, Ц согласилась Роза. Ц Чтобы избавиться от стресса и напря
га. Лично мне йога тут никогда не помогала.
Ц Мне тоже, Ц поддакнул Чаз, думая: «Как свежо эта женщина мыслит!»
Ц Можешь оказать мне услугу? Достань пармезан. Ц Роза махнула рукой: Ц
Он в высоком шкафчике рядом с холодильником.
Ц Конечно. Ц Чаз предупредительно вскочил, придерживая салфетку у чре
сл, дабы скрыть набухающую выпуклость. Он не хотел удивлять хозяйку, пока
не наступит подходящий момент.
Он стоял к ней спиной, когда она раскрошила в его бокал маленькую круглую
таблетку.
Ц Жизнь так несправедлива, Ц заметила она. Ц Почему именно Джои?
Чаз вернулся к столу и передал ей контейнер с тертым сыром. Потом еще глот
нул мерло.
Ц Знаешь, что странно? Ц спросила Роза. Ц Вся эта история с «Мадам Бовар
и». Джои нам не говорила, что ее читает. Нам Ц в смысле, девушкам из клуба. К
ак думаешь, почему? Мы говорим обо всем, что читаем.
Ц Могу только догадываться. Ц Заблудшая макаронина повисла в уголке Ч
азова рта. Чаз искусно всосал ее и продолжил: Ц Возможно, конкретно эта кн
ига оказалась для нее слишком личной. Я уже говорил в церкви: может, с ней п
роисходило что-нибудь тяжелое Ц депрессия например, Ц и Джои не хотела
, чтобы я или ее друзья об этом знали.
Ц Чаз, скажи мне, только честно. Как по-твоему, она убила себя?
Ц Нет! Я не могу… я н-не знаю. Ц Он сделал вид, будто заикается от волнения.
Ц Я не хочу в это в-верить. Я же говорю, она почти все время была очень счас
тливой.
Роза решительно согласилась:
Ц Да, это правда. Действительно. С моей стороны было чудовищно про такое
спрашивать Ц прости меня, Чаз. Конечно, она себя не убивала. Кто угодно, то
лько не Джои.
Они сменили тему и за ужином с удовольствием болтали о музыке, фильмах и с
порте. Оказалось, Роза подумывает брать уроки гольфа.
Ц Мне нравятся все упражнения, на которых не потеешь, Ц призналась она.
Ц Что такое, котик?
Чаз схватился за край стола:
Ц Мне нехорошо.
Комната кренилась и вертелась каруселью. Две Розы недоуменно уставилис
ь на него. Хором спросили:
Ц Хочешь прилечь? Тебе надо прилечь.
Ц Хорошая мысль.
Она отвела Чаза в свою спальню, усадила на кровать и стащила с него башмак
и.
Ц Сюда. Делай, как я говорю. Ц Она похлопала по груде мягких подушек. Чаз
вытянулся и закрыл глаза.
«Боже, Ц подумал он. Ц Я уже много лет так не надирался.
Ц Вернусь через минутку, Ц услышал он голос Розы, а потом она выключила
свет.
Чаз улыбался, нашаривая пряжку ремня. Ему представлялось восхитительно
е зрелище: Роза стаскивает джинсы, снимает топ и проскальзывает к нему по
д покрывало. Он с усилием подвинулся, чтобы освободить побольше места в п
остели.
Проблема в том, что ему и впрямь нехорошо.
Вскоре он расслышал механическое жужжание. Вентилятор скорее всего, но Ч
аз, приоткрыв веки, в темноте ничего не смог разглядеть. Приумноженный из
бытком алкоголя, гул вентилятора трансформировался в сознании Чаза в ви
нт вертолета, который вращался в опасной близости к его непокрытой голов
е. Он ощутил холодный укол страха и зарылся в Розины подушки, будто навозн
ый жук. В этом своем пухлом убежище он не слышал ни бряцания ее ключей от м
ашины, ни хлопка задней двери.

После Розиного отъезда Мик Странахэн повернулся к Джои:
Ц Готова?
Ц Сейчас или никогда.
Ц Правила помнишь?
Ц Не бить руками и ногами. Не резать острыми инструментами. Что еще? Ц сп
росила Джои.
Ц Не плакать.
Ц Смеешься? Ц спросила она, и вместе они вошли в дом. Джои на секунду заде
ржалась у дверей спальни и подушилась «Шанелью» за ушами.
Странахэн прошептал:
Ц Я буду здесь, на случай если тебе понадоблюсь.
Она вошла в комнату и тихо прикрыла за собой дверь. В темноте раздался лег
кий шорох, затем приглушенный голос из-под подушек:
Ц Роза?
Джои присела на край кровати.
Ц Роза, милая. Иди ко мне, Ц позвал Чаз.
Джои оцепенело легла рядом с мужем. Он выпутался из подушек и на ощупь уло
жил голову ей на правое плечо.
Ц Ты волшебно пахнешь. Мои любимые духи.
Ц Хммм, Ц протянула Джои. От Чаза несло алкоголем и чесноком. Что-то тупо
е и знакомое ткнулось ей в бедро, и Джои подумала: «Так вот что такое на сам
ом деле яйцеголовый».
Ц Я, наверное, пьян, Ц сказал Чаз.
«И к тому же под кайфом», Ц мысленно добавила Джои. Роза подбросила ему в
вино десять миллиграммов диазепама.
Чаз довольно неуверенно нащупал ее грудь, и она смахнула его руку.
Ц Прекрати, Ц шепнула она.
Ц У тебя сердце так быстро бьется. Что это значит, Роза? «Если б ты только з
нал».
Он сильнее прижался к ней.
Ц Нет.
Ц Ну пожалуйста, мне так ее не хватает, Ц заныл Чаз.
Глаза Джои потихоньку привыкали к темноте. Чаз был вялым и полусонным, но
она оставалась настороже.
Ц Пожалуйста, Роза. Помоги мне прогнать эту боль, Ц продолжал он. Ц Толь
ко на сегодня.
Внезапно Джои зарыдала. Просто невероятно. Плачет, как ребенок!
Казалось, Чаза воодушевили ее слезы, которые он, несомненно, принял за сла
бость.
Ц Ну давай, Роза, Ц умолял он, пытаясь расстегнуть брюки, Ц это полезно
для нас обоих.
Ц Но каким образом, господи боже?
Ц Мы растворимся друг в друге.
«Что-то новенькое, Ц подумала Джои. Ц Интересно, где он это спер?» Ц Она
медленно, размеренно вздохнула, хлюпнула носом и проглотила слезы.
Ц В такие периоды это вполне нормальные чувства, Ц говорил Чаз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я