https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/na-zakaz/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Жак II (мрачно). Ты хочешь, чтобы я убил себя?
Лаура (встревоженно). Нет, нет.
Жак II (с понимающим видом). А, понятно, ты хочешь, чтобы я убил того, другого!
Лаура. Зачем же убивать? Ты ведешь себя, как маньяк.
Жак II (в замешательстве). У меня этого и в мыслях не было, ты сама только что посоветовала.
Лаура. Я сказала между прочим, а ты делаешь вид, что это единственное решение проблемы.
Жак II. Просто я не умею сопротивляться.
Лаура. А убивать ты умеешь?
Жак II. По правде говоря, нет… но это сможет сделать любой дурак, и потом, ты ведь посоветовала…
Лаура. Послушай, Жак, ты действительно здоров?
Жак II. Тебе не кажется, что ты задаешь слишком много вопросов?
Лаура. Я хочу сказать… Эта новость причинила тебе много страданий?
Жак II. По-моему, это совершенно естественно.
Лаура (смущенно). Бывают случаи, когда в состоянии потрясения…
Жак II…люди сходят с ума.
Лаура. Послушай, ты иногда говоришь такие странные вещи… эти ключи… эти блохи.
Жак II. А чего ты ждала? Согласись, ты меня сильно потрясла!
Лаура. Да, я понимаю, я знаю, что это жестоко.
Жак II. Как ты можешь это понимать?
Лаура. Я пытаюсь представить себе, что ты изменил мне с другой женщиной, и я все узнала…
Жак II. Ну и что же ты при этом чувствуешь?
Лаура. Ты прав. Такое трудно пережить.
Жак II. Вот видишь…
Лаура. Жак, ты никогда меня не обманывал.
Жак II. Однако ты утверждаешь, что я пользуюсь успехом у женщин. Мария Тереза… малышка Шоссон.
Лаура. Но ты никогда не обращал на них внимания.
Жак II. Что ты об этом знаешь?
Лаура. Это просто невозможно, я слишком хорошо изучила тебя.
Жак II. А если я изменяю тебе и изменял всегда…
Лаура. Я никогда не поверю.
Жак II. Тем не менее это так.
Лаура. Что?
Жак II. Я, наверно, не должен был тебе этого говорить.
Лаура. Это правда?
Жак II. Да.
Лаура (резко встает). С кем?
Жак II. И не с одной.
Лаура. И не с одной?
Жак II. С малышкой Шоссон…
Лаура. Я так и думала!
Жак II. С Марией Терезой.
Лаура. И с Марией Терезой?
Жак II. Да… и время от времени с Ирэн.
Лаура. О, а я так тебе доверяла!
Жак II. Я жалел тебя.
Лаура. И это ты называешь жалеть! Ты лжешь, ты выставляешь меня посмешищем в глазах всех наших друзей и называешь это «жалеть»!
Жак II. Я старался, чтобы никто даже не догадывался.
Лаура. Вот как! Ты плохо знаешь женщин!
Жак II. Нет, я хорошо их знаю…
Лаура. Да ты еще и самоуверен!
Жак II. Я не в этом смысле.
Лаура. Это неважно! Представить только, ты меня ежедневно обманывал! Ты возвращался домой после чужой постели, в хорошем настроении, притворялся, шутил, целовал меня!
Жак II (наигранно). Лаурочка, дорогая, послушай!
Лаура. Замолчи! Если бы это была любовь! Но это разврат! Это невероятно! Я его ждала, готовила ему его любимые блюда, а он в это время наслаждался в объятиях Жанны Шоссон…
Жак II. Вот и получилось…
Пауза.
Лаура. Что получилось? Что ты хочешь этим сказать?
Жак II. Ты не могла себе представить, что.бы ты чувствовала, окажись на моем месте… Я тебе помог…
Лаура. Что ты сказал?
Жак II. Только и всего.
Лаура (удивленно). Так что же, все, что ты только что мне наговорил, неправда?
Жак II. Ты сама прекрасно знаешь.
Лаура. И ты мне никогда не изменял?
Жак II. Ты сама этому не верила…
Лаура. Зачем тогда тебе надо было ломать комедию?
Жак II. Я же сказал, чтобы ты почувствовала себя на моем месте.
Лаура. Так, теперь я поняла.
Жак II. Что ты поняла?
Лаура. Как ты страдаешь. Как тебе больно, Жак! Но что поделаешь, я хочу сама распоряжаться своей жизнью… Каждый имеет право жить так, как ему хочется! Каждый имеет право на личную жизнь!
Жак II. Лаурочка, я думал, что у тебя со мной и была личная жизнь.
Лаура. Я опять сделала тебе больно!
Жак II. Теперь это не имеет такого уж значения!
Лаура. Знаешь, я становлюсь сама себе противна.
Жак II. Да?! Почему?
Лаура. Я понимаю, злоупотреблять доверием очень нехорошо…
Жак II. Но людям это свойственно.
Лаура. И все-таки это отвратительно. Тем более, когда имеешь дело с таким человеком, как ты. Жак, ты такой справедливый, преданный, бесхитростный…
Жак II. Ты заставляешь меня краснеть…
Лаура (возбужденно). Мне надо было вести себя иначе. Ты относишься к тем людям, для которых существует только правда. Я должна была тебе все рассказать с самого первого дня, как это сделала принцесса Клевская…
Жак II. Неужели ты думаешь, что этот разговор был так уж необходим? Думаю, что господину Клевскому такое признание пришлось бы не по вкусу.
Лаура. Такой человек, как ты, не может жить среди лжи.
Жак II. О, ты преувеличиваешь.
Лаура. Знаешь, Жак, я хочу сказать тебе одну вещь. Нельзя быть слишком благородным.
Жак II. Ну, ну…
Лаура. Да, это так. Я наношу тебе удар, а ты пытаешься меня успокоить.
Жак II. Один мой любимый писатель однажды сказал, что «убийство может быть даже красивым, все зависит от того, как ведет себя жертва».
Лаура. И ты еще пытаешься меня рассмешить.
Жак II… А то ты чего доброго заплачешь.
Лаура. О, Жак, Жак! Я такая несчастная, мне так стыдно… Я хочу, чтобы ты по крайней мере знал, что я ни в чем тебя не упрекаю, что мне было с тобой очень хорошо, я была счастлива. Я везде буду так говорить, я хочу, чтобы все это знали!
Жак II. Может быть, не надо…
Лаура. Почему?
Жак II (смущенно). Гм, они могут не понять, почему ты меня бросила…
Лаура. Да, ты прав, я и сама этого не понимаю. Ты самый благородный человек из всех, кого я встречала в своей жизни…
Жак II. Послушай…
Лаура. И когда-либо встречу. Я в этом уверена. Впрочем, это понятно, именно за это я тебя и полюбила.
Жак II. Мне казалось, что ты считала меня красивым…
Лаура. Это, конечно, тоже. Но что значит красивая внешность по сравнению с внутренней красотой! (Пауза). Жак, о чем мы говорили?
Жак II. О нашем разрыве.
Лаура (с болью). А!
Жак II. Так чего ты хочешь?
Лаура. Жак, что за вопрос? Как обухом по голове. (Смотрит на Жака II .) Что я говорю? Ведь это я нанесла тебе Удар.
Жак II. Давай не будем больше об этом говорить!
Лаура. А о чем ты хочешь говорить?
Жак II. Боже мой… ну хотя бы что дальше делать?
Лаура. Дальше?
Жак II. Скажи, чего ты ждала от меня… Я постараюсь доиграть свою роль…
Лаура. Мы все сделаем так, как решишь ты.
Жак II. Ну нет.
Лаура. Именно так, я хочу, чтобы окончательно все решил ты… Ведь ты стал жертвой…
Жак II. Ладно, в таком случае мы должны как можно скорее расстаться.
Лаура. Зачем такая спешка?
Жак II. Это будет не так болезненно.
Лаура. Возможно, ты прав… И что дальше?
Жак II. А дальше то, что все остается тебе. Я отправляюсь на поиски новой берлоги, где смогу, как медведь, зализать свою рану.
Лаура. А почему бы тебе не поехать в Шантерен? Тебе всегда там очень нравилось. Там сейчас лучшая пора… цветет мимоза!
Жак II. О, мимоза! Нет, для меня больше не существует мимозы!
Лаура. Жак, поезжай туда! Это единственное место, где ты будешь чувствовать себя как дома…
Жак II. Там все сделано тобой и в твоем вкусе!
Лаура. Но по твоему проекту!
Жак II. Шантерен принадлежит тебе!
Лаура. Нет, тебе!
Жак II. Ты поедешь в Шантерен с Клодом проводить ваш медовый месяц!
Лаура. Нет, никогда! Не рассчитывай на это! Шантерен – это наше с тобой прошлое, поэтому, совершенно естествен но, он остается тебе!
Жак II. Но это неделимая собственность!
Лаура. Я отказываюсь от нее! Я сама пойду к нотариусу и сделаю все необходимое! Пообещай, что ты не станешь возражать!
Жак II. Нет, об этом не может быть и речи!
Лаура. Жак!
Жак II. Не настаивай!
Лаура. Как хочешь.
Жак H начинает волноваться. Он боится, что зашел слишком далеко.
В таком случае мы будем вынуждены продать его.
Жак II (с возрастающим беспокойством, горестно). Тебе придется взять это на себя… У меня сердце разрывается при мысли, что наш Шантерен перейдет чужим людям.
Лаура (после небольшой паузы). Видишь, это будет катастрофой для нас обоих! Не упрямься, Жак, соглашайся! Сделай это ради меня! Ради моего спокойствия! Меня не будет мучить совесть, если я буду знать, что ты там. Я все возьму на себя, тебе останется только поставить свою подпись. Так ты согласен?
Жак II. Ради твоего спокойствия?
Лаура. Да, ты подпишешь?
Жак II. Ладно, согласен!
Лаура. Поклянись!
Жак II. Клянусь. Я подпишу.
Лаура (с облегчением). Уф!
Жак II (с горечью). О!
Лаура. Тебе плохо, Жак?
Жак II. О, голова!
Лаура. Тебе надо еще принять аспирину.
Жак II. Да, с чаем.
Лаура. Да, дорогой, сейчас я все приготовлю… (Выходит.)
Жак II (быстро набирает номер телефона). Ирэн? Все изменилось! Собирай свои вещи. Да, я развожусь. Мы с тобой едем в Шантерен… сейчас там лучшая пора… цветет мимоза… Что? Тебя удивляет моя решительность? Ты плохо меня знаешь. Но у тебя еще все впереди… До скорого, любовь моя! (Кладет трубку.)
Лаура (возвращается с чашкой). Жак, я возьму всю вину на себя.
Жак II. О, мы оба виноваты.
Лаура. Почему оба?
Жак II. Я думаю, когда женщина бросает мужчину, ему тоже есть в чем себя упрекнуть.
Лаура. Жак, я не знаю, что и сказать тебе. Я обманула тебя, я тебя бросаю, я причинила тебе боль, и ты еще стараешься меня утешить, оправдать.
Жак II. Ну, ну!
Лаура. Да, ты меня оправдываешь, ты все мне облегчаешь… Ты поступил так благородно, согласился оставить себе Шантерен! А могло бы быть так неприятно и мучительно для нас обоих.
Жак II. О!
Лаура. Да, именно мучительно, и только благодаря тебе…
Жак II…все уладилось почти весело.
Лаура. Не говори так, Жак! И не смотри такими глазами!
Жак II. Какими глазами?
Лаура. О, Жак! Не думай, что я легкомысленная эгоистка. Я читаю в твоем взгляде все, что ты испытываешь, я знаю (ее голос дрожит), что ты делаешь над собой нечеловеческие усилия, чтобы оставить меня… и похоронить себя в Шантерене. Меня не проведешь, Жак.
Жак II. Нет, дорогая, нет. Я хочу, чтобы ты была счастлива. Вот и все. Да, мне пора уходить. Будь добра, собери мои вещи в последний раз. Я пришлю за ними кого-нибудь.
Лаура. Как? Ты больше сюда не вернешься?
Жак II. Так будет лучше, поверь мне.
Лаура (удрученно). Не уезжай один, Жак. Возьми с собой хотя бы Ирэн… Это тебя немного отвлечет!
Жак II. Как тебе угодно. (Целует ей руку.) Всего доброго, Лаурочка… (Поворачивается и медленно идет к двери.)
Лаура (убитым голосом). Жак… Жак…
Жак II. Не грусти, дорогая. Я переживу это. (Уходит медленно, ссутулившись, с подавленным видом. Не оборачиваясь, закрывает за собой дверь.)
Лаура некоторое время смотрит ему вслед. Ее лицо принимает все более и более горестное выражение. Машинально она берет трубку и набирает номер телефона.
Лаура. Алло! Это ты, Сюзу? Да… Это ужасно… Нет, все прошло очень хорошо, он вел себя великолепно, по-рыцарски, никаких криков, никаких жалоб. Он ушел, да… Еще пытался меня развеселить, утешить. Он сделал все, что мог. Но, Сюзу, если бы ты видела его лицо, его взгляд, его ссутулившиеся плечи… Он ушел нетвердой походкой. Мне кажется, это для него смертельный удар.
Занавес закрывается.
Жак II появляется на сцене, вид у него непринужденный и даже несколько развязный.
Жак II. Мне, конечно, немного стыдно! Слава богу, все в прошлом, и все же стыдно. Впрочем, стыд – это целебное чувство, оно излечивает нас от тщеславия. Да, я обманщик и лицемер! Хотя о том, что такое ложь, можно говорить много и самое разное. Ложь может быть гибкой, действенной и неброской… В мире все делится на полуложь и полуправду. И потом, поверьте мне, гораздо легче лгать другим, чем самому себе. Я бы дорого дал за то, чтобы на моем месте оказался кто-то другой и чтобы совесть его при этом оставалась безмятежной. Никто не хочет попробовать?
Голос (из зала). Почему бы и нет?
Жак II. Очень охотно уступлю свое место всем желающим, но только после антракта.
Занавес

АКТ ТРЕТИЙ

Та же декорация.
Лаура заканчивает телефонный разговор.
Лаура. Пока. (Кладет трубку, затем так же, как и в двух предыдущих действиях, направляется к выходу.)
В гостиной пусто. Раздается телефонный звонок, затем стук закрывшейся двери. Входит Жак III . Весь его внешний облик говорит о том, что это самоуверенный, самодовольный фат. Он одет с иголочки, даже несколько вызывающе; на нем шляпа, перчатки, в руках зонт и букет роз. Опять звонит телефон.
Жак III. Дорогая! Телефон! Это, конечно, тебя. Лоло! Лоло? (Не услышав ответа, подходит к телефону.) Алло!… А, это ты, Клод. Привет, старина… Лаура? Ее нет дома, я думаю, что ее нет дома… Я только что вошел, не успел еще снять шляпу… Подожди, я пойду все-таки посмотрю. (Хочет положить трубку, но вдруг как бы спохватившись.) Как твоя поясница, все болит?… А, ты был у Моне?… Да, он мастер своего дела. Он так разомнет кости, что через четверть часа от него выходишь совсем другим человеком… Подожди, не клади трубку. (Идет в другую комнату.) Лаура!! Лоло! (Входит в спальню и через некоторое время выходит оттуда. Снова берет трубку.) Ее нигде нет. Где она может быть? Если она со мной не играет в прятки, то тогда только у любовника. Ха! Ха! Ха!… Очень сожалею, старина, я ей передам, чтобы она тебе позвонила… Не стоит? Как хочешь. Пока, желаю хорошо провести время. (Кладет трубку и, снимая шляпу и перчатки, что-то с вдохновением напевает.) А не выпить ли мне немного виски? (Подходит к бару, наливает в стакан виски, затем возвращается на прежнее место и садится. Ставит стакан, достает сигару и с удовольствием закуривает. Опять берет в руки стакан. Заметил письмо.) «Лауре Рамбо»… О! Оно уже распечатано. Что за привычка ничего никогда не класть на место! Да, а конверт толстый… Восхищаюсь людьми, которые любят писать письма! Это же искусство – писать длинные и интересные письма! Надо воздать должное этим потомкам мадам де Севинье, я вот никогда не могу написать и двух строчек. Не спешите делать выводы! Речь идет только о письмах. Я прекрасный собеседник, особенно когда имею дело с прекрасным полом… Странно. Очень похоже на почерк Клода… Я мог бы держать пари, если бы не знал, что он здесь, в Париже, и ему нет необходимости писать. Тем не менее узнаю его манеру писать «п» и «с». (Берет в руки письмо.) Но, черт подери, почему до востребования? Что-то здесь не то. (Пожимает плечами, достает из конверта письмо и читает. Вид у него сначала озадаченный, затем ошеломленный.
1 2 3 4 5 6 7 8


А-П

П-Я