https://wodolei.ru/catalog/dushevie_dveri/dlya-dushevyh-kabin/
Рейчел никогда раньше так не занималась любовью. С таким диким голодом и с такой истинной страстью. Эта неуправляемая страсть захватила ее, высвобождая примитивные инстинкты из-под контроля.
Когда оба шагнули через край терпения, он уткнулся лицом в ее плечо, сдерживая крик. Его дыхание сбивалось, так же как и ее. Потом, немного успокоившись, он перевернулся на бок, увлекая Рейчел за собой.
- Я не отпущу тебя, - прошептал Аллан.
Немного погодя, он устало закрыл глаза. Однако его руки все еще крепко сжимали ее в объятиях. Рейчел разомлела. Согретая теплом большого мужского тела, она чувствовала себя бабочкой в коконе. Блаженно прикрыв веки и стараясь продлить минуты волшебной сказки, она тем не менее понимала, что скоро все закончится. Очень скоро.
Но не сейчас...
Рейчел медленно просыпалась. Сквозь открытые занавески в комнату вливался ослепительный солнечный свет. Она даже зажмурилась от его яркости и лениво зевнула. И тут осознала, что лежит голая под шелковой простыней. К тому же в объятиях Аллана Хокинга!
Значит, все, что с ней произошло прошлой ночью, было не во сне?
Ее охватила паника. Что же получается? Неужели она настолько расслабилась, что заснула в сладких объятиях этого мужчины и даже не успела вернуть диадему в сейф?! Теперь в любой момент можно было ждать больших неприятностей, если не сказать хуже.
Рейчел замерла и прислушалась к спокойному и ровному дыханию Аллана. Хорошо, что тот еще спал. Может, у нее еще есть шанс сбежать, пока он проснется?
Осторожно освободившись из его объятий, Рейчел бесшумно соскочила с кровати. Как можно было уснуть? Она помнила, как лежала рядом с Алланом, дожидаясь, пока того одолеет сон.
Тепло его тела порождало фантастические мечты о других таких же ночах, проведенных вместе.
Мечты, которым никогда не суждено сбыться...
И вот, поддавшись бесплодным иллюзиям, Рейчел создала себе реальный кошмар, а заодно доказала, что не создана для криминала. Она не только, провалила важное дело, но еще и переспала со злейшим врагом своей семьи.
Теперь уже поздно сожалеть о случившемся.
Нужно срочно одеться, положить диадему в сейф и бежать отсюда.
Рейчел судорожно искала свою одежду, но обнаружила только нижнее белье, сапожки и плащ.
Перчатки, блузка и юбка, должно быть, все еще лежали в постели среди простыней.
Не желая рисковать и будить Аллана, она торопливо надела белье и накинула плащ, застегнув его на шее. Сапожки она оставила лежать на полу, решив надеть их только на улице. Пробираясь босиком по дому она наделает меньше шума.
Ее сумочка все еще лежала на полу, у панели, за которой скрывался сейф. Аллан, к счастью, не заметил ее, когда вернулся.
Воспоминания о прошлой ночи то и дело всплывали в ее памяти, пока щеки не покрылись густым румянцем. При свете дня ее полуночные похождения с Алланом Хокингом казались огромной ошибкой. Но она обдумает это позже.
Например, когда окажется подальше от этого дома.
Подойдя к сейфу, Рейчел медленно открыла панель. Неожиданный легкий скрип заставил ее вздрогнуть. Бросив тревожный взгляд через плечо, она не заметила никакого движения на кровати, хотя со стороны сейфа за балдахином спящего Аллана не было видно. Она надеялась, что у него глубокий сон.
Семьдесят восемь. Рейчел медленно поворачивала диск, приказывая себе не спешить. Ее пальцы уловили легкое сопротивление механизма, когда она дошла до очередной цифры комбинации.
Двадцать четыре... Она прокрутила диск в обратную сторону. В ушах отдавался оглушающий стук сердца.
Тридцать. Она услышала щелчок. Теперь почти все!
Рейчел с трудом открыла неподатливую тяжелую дверцу сейфа, радуясь, что хоть она не скрипела. Затем наклонилась и достала из сумочки черную кожаную коробочку, которую надеялась больше никогда не увидеть. И, вздохнув с облегчением, осторожно положила ее внутрь тайника. Она не почувствовала, что за ней наблюдают.
От холодного резкого голоса Аллана кровь застыла у нее в венах.
- Что, черт возьми, ты там делаешь?
4
Аллан не мог поверить своим глазам. Он часто заморгал и тряхнул головой, надеясь, что видит дурной кошмарный сон, который должен оборваться. Но его новая подружка продолжала стоять у стены, запустив свою руку в его сейф.
Мужчина вскочил как ужаленный. Он заметил, что огромные серые глаза молодой женщины заскользили по его телу, и осознал, что стоит без одежды. Но Аллан был слишком зол, чтобы обращать внимание на такой пустяк.
- Я жду ответа на мой вопрос, - прорычал он, с трудом сдерживаясь.
На Рейчел все еще была бархатная маска. Волнистые черные волосы, обрамляя лицо, падали на просторный плащ, спускавшийся почти до пола.
Он вспомнил об удовольствии, испытанном от прикосновения этих волос к его коже, когда она ласкала его тело своим ртом. Это было сладкое и мучительное наслаждение!
Аллан поспешно отвернулся, снял с крючка рядом с кроватью атласный халат и накинул его, прежде чем Рейчел успела заметить эффект, который произвело на него воспоминание о прошлой ночи.
Когда же он снова повернулся к девушке, то буквально напоролся на ее пристальный взгляд.
Она облизала пересохшие губы.
- Я...
Аллан терпеливо ждал, надеясь услышать вразумительное объяснение. Он согласен был на любое. Только не на то, что она переспала с ним из-за его денег, как и все остальные. Но, в отличие от большинства других, эта леди оказалась не настолько терпелива, чтобы попытаться влюбить его в себя.
Очевидно, она желала получить плату наличными и сразу.
- А ты хороша, - бросил Аллан, потеряв терпение и осознавая, что прошлая ночь оказалась еще большей фантазией, чем он мог себе представить. Очень хороша! Ты здорово разыграла из себя невинность. Я бы никогда не сумел догадаться, что ты - обычная воровка.
- Я не воровка! - Рейчел судорожно вздохнула. - Я могу все объяснить.
- Не стоит беспокоиться. - Противореча самому себе, он надменно скрестил руки на груди и позволил гневу возобладать над горьким разочарованием. - Конечно, ты права. Обычные воры не соблазняют свои жертвы перед тем, как совершить преступление. Значит, ты расчетливая и бессердечная воровка.
- Это ты соблазнил меня, забыл? - резко бросила она в ответ, и глаза ее зло блеснули. - Я бы никогда не допустила того, что произошло между нами.
Он насмешливо изобразил удивление.
- А зачем ты ждала меня в моей постели?
- Откуда мне было знать, что это именно твоя постель? Я услышала, как кто-то входит, и спряталась в первом попавшемся на глаза месте.
Слишком поздно для объяснений! - подумала Рейчел. Так можно лишь еще глубже закопать себя.
Теперь Аллану все стало ясно. Он чувствовал себя полным дураком.
- Значит, когда я обнаружил тебя в своей постели, ты просто решила отвлечь мое внимание сексом?
Что-то болезненно сжалось у него в груди, когда эта женщина не стала ничего отрицать. Аллан напрягся и изобразил некое подобие улыбки.
- Должен признать, ты очень хорошо с этим справилась. Настолько хорошо, что я даже мог бы отпустить тебя.
Он подошел к телефону и взял трубку.
- Хотя, извини. Жаль тебя разочаровывать, но я не настолько глуп, как тебе кажется.
- Пожалуйста, - воскликнула Рейчел, хватая его за локоть, - не надо!
Аллан даже не взглянул на нее и отдернул руку.
Ее накидка распахнулась, и краем глаза мужчина заметил под ней кружевное белье и ее тело, которое он мог представить с закрытыми глазами.
Новая волна разочарования нахлынула на него, и он принялся исступленно набирать номер полиции. Самая умопомрачительная ночь в его жизни оказалась сплошной ложью. Ее поцелуи. Ее стоны. Ее неудержимая страсть. Все ложь!
- Я хочу заявить о грабеже, - произнес Хокинг, когда оператор на линии снял трубку.
- Подожди, Аллан! - умоляющим голосом попросила она. - Пожалуйста! Все было совсем не так, как ты думаешь. Я не воровала у тебя диадему. Я ее возвращала.
Он не слушал ее, размышляя о том, что придется рассказывать в полиции обо всем, что произошло между ним и этой девушкой. Как он обнаружил ее в своей постели, как занимался с ней сексом. Возможно, даже придется повторить эту историю в суде. Повторить каждую интимную подробность прошедшей ночи, которую он провел с опасной, но невероятно притягательной незнакомой. Черт, ему еще придется признать, что он совсем потерял голову и даже не поинтересовался ее настоящим именем.
- Отдел полиции Ноттингема, - произнес резкий голос на другом конце провода.
Аллан мгновение поколебался и повесил трубку. Ему придется самому с этим справиться. Неожиданно Хокингу на ум пришла другая идея, настолько безумная по своей сути, что он даже сам удивился ее появлению. Но чем дольше он размышлял, тем сильнее она его привлекала.
Когда Аллан снова посмотрел на свою пленницу, то заметил в ее глазах застывшие слезы. О да! Находясь в расстроенных чувствах, крошка была необычайно хороша.
Возможно, она станет именной той, которая окажет ему неоценимую услугу.
- Так ты утверждаешь, что возвращала диадему в сейф? - начал Хокинг издалека, стараясь выиграть время, чтобы поточнее решить, как ему поступать дальше. - Не уверен, что понимаю причину такого поступка.
- Думаю, все прояснится, как только я назову тебе свое имя.
Мужчина молча ждал, все еще чувствуя окутывающий его аромат жасмина. Впервые Аллану было любопытно узнать, ублажил ли он эту женщину прошлой ночью? А потом ему вдруг стало небезынтересно, почему вообще его это волнует?
- Я не понял. Мне самому следует догадаться? - наконец спросил он, устав ждать продолжения разговора и от этого еще больше раздражаясь. А еще он вдруг вспомнил, как сильно хотел узнать ее имя после танца на балу. И как был расстроен предположением, что больше никогда ее не встретит... - Хорошо, давай попробуем... Лола? Изабелла?
При этом ее бледные щеки покрылись нежным румянцем.
- Прекрати это. Меня зовут Рейчел.
Рейчел. Имя было такое же сладкое и невинное, как и сама девушка, которую он держал ночью в своих объятиях. Имя, которое так не подходило расчетливой воровке.
Гордо подняв подбородок, молодая женщина сняла маску со своего лица.
- Если быть точной, Рейчел Доув.
Доув? Эта фамилия показалась ему знакомой, но сейчас он не, мог вспомнить, где и когда ее слышал. Аллан наконец-то увидел очаровательное, но порядком смущенное лицо своей ночной партнерши.
- Ну и?..
Она, казалось, была удивлена его равнодушной реакцией. Похоже, Хокинг даже не вспомнил, кто такая Рейчел Доув.
- Моего деда зовут Генри Доув.
- И что с того? - снова спросил Аллан, не улавливая никакой связи с происходящими событиями.
Не пыталась ли плутовка в очередной раз отвлечь его внимание какой-то новой игрой? Если так, то теперь этот способ не сработает. Но расходящиеся полы ее плаща все еще сильно отвлекали Аллана.
Рейчел, в свою очередь, казалась слишком расстроенной, чтобы замечать то, с каким вожделением смотрит на нее стоящий напротив мужчина. Или она все же знала, что делала? - мучительно размышлял он. Не было ли подобное поведение частью хитроумной стратегии? Ведь нечто подобное отлично сработало прошлой ночью.
Аллан огромным усилием воли заставил себя отвлечься и перевести глаза на лицо девушки, намереваясь держаться настороже.
- Мой дед и Эдгар Хокинг в прошлом, точнее, сорок лет назад, вели общее дело, - заговорила Рейчел не скрывая раздражения. "Доув и Хокинг Брокерз". Это о чем-нибудь тебе говорит?
- Ты утверждаешь, что являешься родственницей того сумасшедшего старика, который ограбил нас когда-то?
Ее губы плотно сжались.
- Он не сумасшедший, а просто.., отчаявшийся человек. Он всю жизнь полагал, что твой дед предал и обокрал его. Только у него не было доказательств.
- Обокрал? - недоверчиво переспросил Аллан. - В отличие от некоторых членов твоей семьи, Хокинги - не воры. Мы не вламываемся в чужие дома... И не вскрываем тайники в спальнях.
Щеки Рейчел вспыхнули.
- Я и не надеялась, что такой человек как ты, сможет понять меня, но...
- Такой человек как я? - перебил ее Хокинг, принимая воинственную позу и делая шаг в ее сторону. Он часто пользовался этим приемом, зная, что производит устрашающий эффект благодаря своему внушительному росту и могучему телосложению. Аллан умышленно хотел надавить на девушку, запугать ее, выбить из колеи. Он жаждал отомстить ей за то, что она сделала с ним с момента их первого поцелуя. - Что конкретно ты имеешь в виду?
Рейчел не отступила назад.
- Ты сам все отлично знаешь. - Ее глаза потемнели от злости, сделавшись от расширившихся зрачков почти угольными. - Богатый. Всемогущий. Безжалостный. Вот твое жизненное кредо!
- И это все, что ты можешь обо мне сказать?
А как насчет: страстный, опытный, искушенный?
Аллан даже не предполагал, что можно краснеть так сильно. Но теперь понял, что ошибался.
У Рейчел сделались пунцовыми даже уши. Несмотря на свой гнев, Хокинг казался озадаченным таким противоречием. Расчетливая воровка?
Или краснеющая невинность? Что было истинным? Обе роли она играла так убедительно!
Аллан снова подумал о своем безумном плане.
Посмеет ли он так рисковать?
Словно спохватившись только сейчас, Рейчел запахнула плащ.
- Станет ли тебе легче, если я признаю, что совершила непростительную ошибку прошлой ночью? Огромную ошибку, в которой очень раскаиваюсь. Извини.
От ее извинения Аллану конечно же не стало лучше.
- Я все еще до конца так и не разобрался, почему не должен сажать тебя в тюрьму? Ведь в любом случае было совершено ограбление?
Она твердо выдержала его взгляд.
- Пожалуй, у тебя действительно нет ни малейшего повода верить тому, что я говорю. Но я все равно собираюсь рассказать тебе всю правду.
И жалею, что не сделала этого сразу, как только мы встретились здесь вчера.
- Трудно расставаться со старыми привычками.
Девушка проигнорировала его сарказм.
- Прошлой ночью я пришла сюда, чтобы вернуть бриллиантовую диадему. Мой дед снова выкрал ее, пока твоя семья отсутствовала, а в доме работали маляры. Генри одержим этой вещью. И одержим местью, которую он копил последние сорок лет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Когда оба шагнули через край терпения, он уткнулся лицом в ее плечо, сдерживая крик. Его дыхание сбивалось, так же как и ее. Потом, немного успокоившись, он перевернулся на бок, увлекая Рейчел за собой.
- Я не отпущу тебя, - прошептал Аллан.
Немного погодя, он устало закрыл глаза. Однако его руки все еще крепко сжимали ее в объятиях. Рейчел разомлела. Согретая теплом большого мужского тела, она чувствовала себя бабочкой в коконе. Блаженно прикрыв веки и стараясь продлить минуты волшебной сказки, она тем не менее понимала, что скоро все закончится. Очень скоро.
Но не сейчас...
Рейчел медленно просыпалась. Сквозь открытые занавески в комнату вливался ослепительный солнечный свет. Она даже зажмурилась от его яркости и лениво зевнула. И тут осознала, что лежит голая под шелковой простыней. К тому же в объятиях Аллана Хокинга!
Значит, все, что с ней произошло прошлой ночью, было не во сне?
Ее охватила паника. Что же получается? Неужели она настолько расслабилась, что заснула в сладких объятиях этого мужчины и даже не успела вернуть диадему в сейф?! Теперь в любой момент можно было ждать больших неприятностей, если не сказать хуже.
Рейчел замерла и прислушалась к спокойному и ровному дыханию Аллана. Хорошо, что тот еще спал. Может, у нее еще есть шанс сбежать, пока он проснется?
Осторожно освободившись из его объятий, Рейчел бесшумно соскочила с кровати. Как можно было уснуть? Она помнила, как лежала рядом с Алланом, дожидаясь, пока того одолеет сон.
Тепло его тела порождало фантастические мечты о других таких же ночах, проведенных вместе.
Мечты, которым никогда не суждено сбыться...
И вот, поддавшись бесплодным иллюзиям, Рейчел создала себе реальный кошмар, а заодно доказала, что не создана для криминала. Она не только, провалила важное дело, но еще и переспала со злейшим врагом своей семьи.
Теперь уже поздно сожалеть о случившемся.
Нужно срочно одеться, положить диадему в сейф и бежать отсюда.
Рейчел судорожно искала свою одежду, но обнаружила только нижнее белье, сапожки и плащ.
Перчатки, блузка и юбка, должно быть, все еще лежали в постели среди простыней.
Не желая рисковать и будить Аллана, она торопливо надела белье и накинула плащ, застегнув его на шее. Сапожки она оставила лежать на полу, решив надеть их только на улице. Пробираясь босиком по дому она наделает меньше шума.
Ее сумочка все еще лежала на полу, у панели, за которой скрывался сейф. Аллан, к счастью, не заметил ее, когда вернулся.
Воспоминания о прошлой ночи то и дело всплывали в ее памяти, пока щеки не покрылись густым румянцем. При свете дня ее полуночные похождения с Алланом Хокингом казались огромной ошибкой. Но она обдумает это позже.
Например, когда окажется подальше от этого дома.
Подойдя к сейфу, Рейчел медленно открыла панель. Неожиданный легкий скрип заставил ее вздрогнуть. Бросив тревожный взгляд через плечо, она не заметила никакого движения на кровати, хотя со стороны сейфа за балдахином спящего Аллана не было видно. Она надеялась, что у него глубокий сон.
Семьдесят восемь. Рейчел медленно поворачивала диск, приказывая себе не спешить. Ее пальцы уловили легкое сопротивление механизма, когда она дошла до очередной цифры комбинации.
Двадцать четыре... Она прокрутила диск в обратную сторону. В ушах отдавался оглушающий стук сердца.
Тридцать. Она услышала щелчок. Теперь почти все!
Рейчел с трудом открыла неподатливую тяжелую дверцу сейфа, радуясь, что хоть она не скрипела. Затем наклонилась и достала из сумочки черную кожаную коробочку, которую надеялась больше никогда не увидеть. И, вздохнув с облегчением, осторожно положила ее внутрь тайника. Она не почувствовала, что за ней наблюдают.
От холодного резкого голоса Аллана кровь застыла у нее в венах.
- Что, черт возьми, ты там делаешь?
4
Аллан не мог поверить своим глазам. Он часто заморгал и тряхнул головой, надеясь, что видит дурной кошмарный сон, который должен оборваться. Но его новая подружка продолжала стоять у стены, запустив свою руку в его сейф.
Мужчина вскочил как ужаленный. Он заметил, что огромные серые глаза молодой женщины заскользили по его телу, и осознал, что стоит без одежды. Но Аллан был слишком зол, чтобы обращать внимание на такой пустяк.
- Я жду ответа на мой вопрос, - прорычал он, с трудом сдерживаясь.
На Рейчел все еще была бархатная маска. Волнистые черные волосы, обрамляя лицо, падали на просторный плащ, спускавшийся почти до пола.
Он вспомнил об удовольствии, испытанном от прикосновения этих волос к его коже, когда она ласкала его тело своим ртом. Это было сладкое и мучительное наслаждение!
Аллан поспешно отвернулся, снял с крючка рядом с кроватью атласный халат и накинул его, прежде чем Рейчел успела заметить эффект, который произвело на него воспоминание о прошлой ночи.
Когда же он снова повернулся к девушке, то буквально напоролся на ее пристальный взгляд.
Она облизала пересохшие губы.
- Я...
Аллан терпеливо ждал, надеясь услышать вразумительное объяснение. Он согласен был на любое. Только не на то, что она переспала с ним из-за его денег, как и все остальные. Но, в отличие от большинства других, эта леди оказалась не настолько терпелива, чтобы попытаться влюбить его в себя.
Очевидно, она желала получить плату наличными и сразу.
- А ты хороша, - бросил Аллан, потеряв терпение и осознавая, что прошлая ночь оказалась еще большей фантазией, чем он мог себе представить. Очень хороша! Ты здорово разыграла из себя невинность. Я бы никогда не сумел догадаться, что ты - обычная воровка.
- Я не воровка! - Рейчел судорожно вздохнула. - Я могу все объяснить.
- Не стоит беспокоиться. - Противореча самому себе, он надменно скрестил руки на груди и позволил гневу возобладать над горьким разочарованием. - Конечно, ты права. Обычные воры не соблазняют свои жертвы перед тем, как совершить преступление. Значит, ты расчетливая и бессердечная воровка.
- Это ты соблазнил меня, забыл? - резко бросила она в ответ, и глаза ее зло блеснули. - Я бы никогда не допустила того, что произошло между нами.
Он насмешливо изобразил удивление.
- А зачем ты ждала меня в моей постели?
- Откуда мне было знать, что это именно твоя постель? Я услышала, как кто-то входит, и спряталась в первом попавшемся на глаза месте.
Слишком поздно для объяснений! - подумала Рейчел. Так можно лишь еще глубже закопать себя.
Теперь Аллану все стало ясно. Он чувствовал себя полным дураком.
- Значит, когда я обнаружил тебя в своей постели, ты просто решила отвлечь мое внимание сексом?
Что-то болезненно сжалось у него в груди, когда эта женщина не стала ничего отрицать. Аллан напрягся и изобразил некое подобие улыбки.
- Должен признать, ты очень хорошо с этим справилась. Настолько хорошо, что я даже мог бы отпустить тебя.
Он подошел к телефону и взял трубку.
- Хотя, извини. Жаль тебя разочаровывать, но я не настолько глуп, как тебе кажется.
- Пожалуйста, - воскликнула Рейчел, хватая его за локоть, - не надо!
Аллан даже не взглянул на нее и отдернул руку.
Ее накидка распахнулась, и краем глаза мужчина заметил под ней кружевное белье и ее тело, которое он мог представить с закрытыми глазами.
Новая волна разочарования нахлынула на него, и он принялся исступленно набирать номер полиции. Самая умопомрачительная ночь в его жизни оказалась сплошной ложью. Ее поцелуи. Ее стоны. Ее неудержимая страсть. Все ложь!
- Я хочу заявить о грабеже, - произнес Хокинг, когда оператор на линии снял трубку.
- Подожди, Аллан! - умоляющим голосом попросила она. - Пожалуйста! Все было совсем не так, как ты думаешь. Я не воровала у тебя диадему. Я ее возвращала.
Он не слушал ее, размышляя о том, что придется рассказывать в полиции обо всем, что произошло между ним и этой девушкой. Как он обнаружил ее в своей постели, как занимался с ней сексом. Возможно, даже придется повторить эту историю в суде. Повторить каждую интимную подробность прошедшей ночи, которую он провел с опасной, но невероятно притягательной незнакомой. Черт, ему еще придется признать, что он совсем потерял голову и даже не поинтересовался ее настоящим именем.
- Отдел полиции Ноттингема, - произнес резкий голос на другом конце провода.
Аллан мгновение поколебался и повесил трубку. Ему придется самому с этим справиться. Неожиданно Хокингу на ум пришла другая идея, настолько безумная по своей сути, что он даже сам удивился ее появлению. Но чем дольше он размышлял, тем сильнее она его привлекала.
Когда Аллан снова посмотрел на свою пленницу, то заметил в ее глазах застывшие слезы. О да! Находясь в расстроенных чувствах, крошка была необычайно хороша.
Возможно, она станет именной той, которая окажет ему неоценимую услугу.
- Так ты утверждаешь, что возвращала диадему в сейф? - начал Хокинг издалека, стараясь выиграть время, чтобы поточнее решить, как ему поступать дальше. - Не уверен, что понимаю причину такого поступка.
- Думаю, все прояснится, как только я назову тебе свое имя.
Мужчина молча ждал, все еще чувствуя окутывающий его аромат жасмина. Впервые Аллану было любопытно узнать, ублажил ли он эту женщину прошлой ночью? А потом ему вдруг стало небезынтересно, почему вообще его это волнует?
- Я не понял. Мне самому следует догадаться? - наконец спросил он, устав ждать продолжения разговора и от этого еще больше раздражаясь. А еще он вдруг вспомнил, как сильно хотел узнать ее имя после танца на балу. И как был расстроен предположением, что больше никогда ее не встретит... - Хорошо, давай попробуем... Лола? Изабелла?
При этом ее бледные щеки покрылись нежным румянцем.
- Прекрати это. Меня зовут Рейчел.
Рейчел. Имя было такое же сладкое и невинное, как и сама девушка, которую он держал ночью в своих объятиях. Имя, которое так не подходило расчетливой воровке.
Гордо подняв подбородок, молодая женщина сняла маску со своего лица.
- Если быть точной, Рейчел Доув.
Доув? Эта фамилия показалась ему знакомой, но сейчас он не, мог вспомнить, где и когда ее слышал. Аллан наконец-то увидел очаровательное, но порядком смущенное лицо своей ночной партнерши.
- Ну и?..
Она, казалось, была удивлена его равнодушной реакцией. Похоже, Хокинг даже не вспомнил, кто такая Рейчел Доув.
- Моего деда зовут Генри Доув.
- И что с того? - снова спросил Аллан, не улавливая никакой связи с происходящими событиями.
Не пыталась ли плутовка в очередной раз отвлечь его внимание какой-то новой игрой? Если так, то теперь этот способ не сработает. Но расходящиеся полы ее плаща все еще сильно отвлекали Аллана.
Рейчел, в свою очередь, казалась слишком расстроенной, чтобы замечать то, с каким вожделением смотрит на нее стоящий напротив мужчина. Или она все же знала, что делала? - мучительно размышлял он. Не было ли подобное поведение частью хитроумной стратегии? Ведь нечто подобное отлично сработало прошлой ночью.
Аллан огромным усилием воли заставил себя отвлечься и перевести глаза на лицо девушки, намереваясь держаться настороже.
- Мой дед и Эдгар Хокинг в прошлом, точнее, сорок лет назад, вели общее дело, - заговорила Рейчел не скрывая раздражения. "Доув и Хокинг Брокерз". Это о чем-нибудь тебе говорит?
- Ты утверждаешь, что являешься родственницей того сумасшедшего старика, который ограбил нас когда-то?
Ее губы плотно сжались.
- Он не сумасшедший, а просто.., отчаявшийся человек. Он всю жизнь полагал, что твой дед предал и обокрал его. Только у него не было доказательств.
- Обокрал? - недоверчиво переспросил Аллан. - В отличие от некоторых членов твоей семьи, Хокинги - не воры. Мы не вламываемся в чужие дома... И не вскрываем тайники в спальнях.
Щеки Рейчел вспыхнули.
- Я и не надеялась, что такой человек как ты, сможет понять меня, но...
- Такой человек как я? - перебил ее Хокинг, принимая воинственную позу и делая шаг в ее сторону. Он часто пользовался этим приемом, зная, что производит устрашающий эффект благодаря своему внушительному росту и могучему телосложению. Аллан умышленно хотел надавить на девушку, запугать ее, выбить из колеи. Он жаждал отомстить ей за то, что она сделала с ним с момента их первого поцелуя. - Что конкретно ты имеешь в виду?
Рейчел не отступила назад.
- Ты сам все отлично знаешь. - Ее глаза потемнели от злости, сделавшись от расширившихся зрачков почти угольными. - Богатый. Всемогущий. Безжалостный. Вот твое жизненное кредо!
- И это все, что ты можешь обо мне сказать?
А как насчет: страстный, опытный, искушенный?
Аллан даже не предполагал, что можно краснеть так сильно. Но теперь понял, что ошибался.
У Рейчел сделались пунцовыми даже уши. Несмотря на свой гнев, Хокинг казался озадаченным таким противоречием. Расчетливая воровка?
Или краснеющая невинность? Что было истинным? Обе роли она играла так убедительно!
Аллан снова подумал о своем безумном плане.
Посмеет ли он так рисковать?
Словно спохватившись только сейчас, Рейчел запахнула плащ.
- Станет ли тебе легче, если я признаю, что совершила непростительную ошибку прошлой ночью? Огромную ошибку, в которой очень раскаиваюсь. Извини.
От ее извинения Аллану конечно же не стало лучше.
- Я все еще до конца так и не разобрался, почему не должен сажать тебя в тюрьму? Ведь в любом случае было совершено ограбление?
Она твердо выдержала его взгляд.
- Пожалуй, у тебя действительно нет ни малейшего повода верить тому, что я говорю. Но я все равно собираюсь рассказать тебе всю правду.
И жалею, что не сделала этого сразу, как только мы встретились здесь вчера.
- Трудно расставаться со старыми привычками.
Девушка проигнорировала его сарказм.
- Прошлой ночью я пришла сюда, чтобы вернуть бриллиантовую диадему. Мой дед снова выкрал ее, пока твоя семья отсутствовала, а в доме работали маляры. Генри одержим этой вещью. И одержим местью, которую он копил последние сорок лет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19