https://wodolei.ru/catalog/accessories/polka/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Саймон кивнул и принялся обходить Зэна, ища незащищенное место.
— Помнишь военный корабль, который ты разгромил десять лет назад? Мой брат служил там при орудиях. От него ничего не осталось после того, как в него попало ядро из твоей пушки.
— Mon dieu, — потрясение произнес Зэн.
— Хотя ты, конечно, не помнишь именно этот бой, ибо на твоем счету множество загубленных жизней. Но, уверяю тебя, уж я-то помню, как мне привезли весть о его смерти, — он побледнел. — И как мне пришлось сообщать отцу, что его старший сын погиб из-за тупой чертовой пиратской жадности.
— Не жадности! — с негодованием возразил Зэн. — Он мешал мне свершить мою собственную месть. Мне искренне жаль твоего брата, но он погиб, выполняя свой долг. Как и полагается солдату.
С яростным проклятием Саймон накинулся на Зэна. Тот отражал удар за ударом. Пират оказался отличным фехтовальщиком, как и ожидал Саймон, но все же ему удалось оцарапать щеку Зэна. Старый разбойник сердито отер кровь.
Саймон со злобной радостью смотрел, как кровь капнула с пальца Жака Зэна.
— Солдату полагается умереть за свою страну, — холодно проговорил Саймон. Они оба слышали, как удаляется от них шум погони. — Но мой брат не умер за свою страну. Ты не дал ему такого шанса.
— Ужасно, когда умирают молодые, — голос Зэна стал печальным. Он стоял в оборонительной позе. — Моя жена умерла, когда ей было всего двадцать, майор. Ты знал об этом? Она истекла кровью у меня на руках, и вся ее вина была в том, что она — моя жена. Мой брат и его жена, родители Камиллы, тоже погибли. Ты думаешь, я мог позволить их убийцам гулять по этой земле? Думаешь, меня мог остановить тот корабль или еще что-нибудь?
Права была Камилла, говоря, что месть, однажды начавшись, никогда не будет удовлетворена. Прав был и Зэн, который с такой болью говорил о гибели своей молодой жены.
— Черт бы тебя побрал! — крикнул Саймон, имея в виду Зэна, а заодно и Камиллу. Он нанес удар, но пират его парировал. — Ты говоришь так, будто не ты убивал людей сотнями, не грабил, не лгал!
— А скольких ты убил в сражениях? А все во имя чего? Во имя войны, развязанной твоим правительством.
Я никогда не убивал женщин и детей. Я никогда не убивал тех, кто мне не сопротивлялся.
Зэн отвлекся, и Саймон воспользовался этим, нанеся очередной удар. Им руководил инстинкт бойца, хотя его стремление убить Зэна начало потихоньку сходить на нет. Он сумел скользнуть клинком по руке пирата, и тот пробормотал проклятие, увертываясь. Жак Зэн стал уставать. Он был старше Саймона и, конечно, порядком утомился, гребя в тяжеленной лодке против течения. Теперь он скоро должен будет сдаться или умереть.
Издали донеслись крики и выстрелы, солдаты явно окружали пиратов. Об этом Саймон не беспокоился. Его люди превышали пиратов численностью вдвое, и капитан Хоскинс был хорошим командиром. Его занимал только Зэн. Потому что если главарю удастся бежать, то арест остальных членов шайки ничего не даст.
— Скажи-ка мне одну вещь, майор, — сказал Зэн, глядя, как кровь медленно окрашивает его рубашку. — Как ты объяснишь мое убийство своей жене? Или тебя не волнует, что моя смерть разобьет сердце Камилле?
Камилла! При упоминании о жене Саймон крепче сжал в руке шпагу. Меньше всего сейчас хотел он задумываться о разбитом сердце Камиллы.
— Моя жена уже все знает. Она ждет моего возвращения у Фонтейнов. — Это была лишь часть правды, и он понимал, что не все так гладко, как хотелось бы.
Шпага дрогнула в руке Зэна.
— Знает? — переспросил он с недоверием. — И одобряет, что ты вот просто так возьмешь и убьешь?
— Если бы ты сдался, — возразил Саймон, — мне не пришлось бы этого делать.
— Я никогда не сдаюсь, майор!
— Тогда приготовься к смерти. — Он пообещал Камилле постараться сделать все возможное, чтобы уберечь ее дядю от виселицы, но он не обещал позволить ему удрать, и она его об этом не просила. Она должна понять, что это невозможно. Хотя, конечно, когда дело касалось ее дяди, она ничего не хотела понимать.
Саймон набросился на Зэна, и несколько минут они сражались, пока не выбились из сил и не отскочили друг от друга перевести дыхание. Теперь Зэн дрался по-настоящему, хотя Саймон понимал, что пират только защищается, не нападая.
— Поверить не могу, что Камилла это одобрила, — с трудом проговорил Жак Зэн.
— Не одобрила, разумеется. Но признала, что я обязан выполнить свой долг.
Зэн удивленно поднял бровь.
— Правда? Неужто ты думаешь, что она простит, если ты меня проткнешь насквозь, а, майор?
В душе Саймон чувствовал себя виноватым.
— Это не имеет значения! — солгал он. — Это не ее дело. Зэн грустно покачал головой.
— Тогда мне жаль тебя. Если ты не боишься потерять расположение прекрасной женщины ради удовлетворения жалкого чувства мести, то…
— Заткнись и сражайся! — прорычал Саймон. Слова Зэна подействовали на него сильнее, чем он хотел, но он не подавал виду. — Пусть у тебя не болит голова о Камилле. Не впутывай ее в наши дела.
Погоня, судя по доносившимся звукам, все еще продолжалась, и Саймон хотел поскорее закончить здесь, чтобы помочь своим людям. Он сделал выпад, но злость сыграла с ним скверную шутку, он потерял равновесие, и Зэну удалось проткнуть дыру в его мундире, хотя и не до крови.
Зэн улыбался, довольный, но внезапно увидел что-то за спиной Саймона, и улыбка сошла с его лица.
— Осторожно, mon ami, оглянись, — тихо предупредил он.
Саймон нахмурился.
— Если ты думаешь, что я попадусь на этот старый трюк, то… — и тут ясно услышал, как позади него хрустнула ветка.
Он повернулся вовремя, чтобы избежать удара шпаги прямо в сердце. Удар пришелся на его левое плечо. Боль пронзила его. Он увидел перед собой лицо Гарри Робинсона.
Робинсон выдернул шпагу и снова сделал выпад. Саймону кое-как удалось отбить его.
— Я же предупреждал тебя, — гневно вскричал Саймон, — что убью, если ты предупредишь Зэна, предатель!
— Только в том случае, если я не убью тебя первым.
— Что вы тут делаете, сержант? — донесся до Саймона голос Зэна откуда-то справа.
— То же, что и вы, — ответил Робинсон, отражая выпад Саймона. — Удираю. Я затаился, пока они все не убрались, а потом побежал в эту сторону.
Саймон чувствовал, как кровь пропитала его рубашку и мундир, но силы его поддерживало бесконечное презрение к человеку, предавшему страну ради денег.
— Я вырежу тебе сердце, майор! — прошипел Робинсон, но угроза его прервалась проклятием, когда шпага Саймона пронзила его бедро.
Но Саймон не мог радоваться этой маленькой победе, зная, что его окружают два врага. Он держал Зэна в поле зрения, но драться сразу с двумя не сумел бы. Силы постепенно покидали его тело сквозь рану в плече.
Нет, черт возьми, не умирать же здесь в компании двух негодяев! Он нанес Робинсону серию ударов. Сержант никогда не отличался успехами в фехтовании, но он был крепок и здоров в отличие от раненного и слабеющего на глазах Саймона. И негодяю удалось нанести Вудварду вторую рану, в ногу. Саймон охнул.
Робинсон с победной улыбкой смотрел за спину Саймона, на своего товарища.
— Прошу вас, Зэн! Покончите с этим ублюдком. Он ваш!
Саймон скорее почуял, чем увидел, как Зэн подходит к нему сзади. Несмотря на резкую боль в бедре, он кинулся на Робинсона, потом резко обернулся ко второму противнику. Но слишком поздно. Зэн уже сделал выпад. Саймон увидел, как сверкнул клинок, нацеленный на него, и увидел злую усмешку Зэна.
Но удара не почувствовал. Шпага прошла под его поднятой для защиты рукой прямо в сердце Робинсона. Саймон обернулся и удивленно смотрел, как сержант упал на колени, вскрикнув от неожиданности. Гарри смотрел на Саймона с выражением полнейшего недоумения, потом рухнул лицом вниз и затих.
Саймон взглянул на Зэна, все еще не в силах поверить в произошедшее. Тот смотрел на Саймона со странным выражением лица.
— Не люблю людей, у которых отсутствует понятие чести, — сказал он сухо и опустил шпагу.
Саймон сделал рывок и выбил оружие из рук Зэна. И хотя боль от раны в плече разлилась уже по всей левой половине тела и несмотря на пугающе быструю потерю крови из раны в бедре, Саймон почувствовал прилив радости, приставив острие своей шпаги к горлу врага.
— А я не люблю людей, которые воруют и убивают за деньги.
К удивлению Саймона, Зэн спокойно стоял, скрестив на груди руки.
— Ну что ж, у тебя теперь есть выбор, mon ami, — сказал старый пират. — Ты серьезно ранен и нуждаешься в помощи. Твои солдаты, может, и услышат тебя, если ты будешь достаточно громко кричать, но скорее всего нет, ибо они увлечены погоней за моими людьми.
Все удаляющаяся пальба и звон клинков подтверждали правоту Зэна.
— Если убьешь меня, то, пожалуй, на помощь тебе рассчитывать не приходится, — продолжал Зэн.
Саймон собрался было возразить, но потом понял, что так и есть. Рана в бедре была серьезнее, чем в плече, он знал это по опыту. Он уже почти не чувствовал правой ступни. Через несколько минут он и стоять не сможет.
— Можешь убить меня и удовлетворить жажду мести, но тогда у Камиллы не будет ни дяди, ни мужа. Неужели отмщение стоит такой жертвы?
Саймон мысленно увидел лицо жены и застонал. Это подло со стороны Зэна — наносить такой удар.
— Второй вариант, — говорил между тем Зэн, — это вложить шпагу в ножны и позволить мне оказать тебе помощь. Я единственный, кто может сейчас это сделать.
Саймон недоверчиво смотрел на Зэна.
— Зачем бы тебе помогать мне?
— Потому что Камилла никогда не простит меня, если я позволю тебе умереть. Она любит тебя.
Шпага дрогнула в руке Саймона.
— Вот здесь ты ошибаешься, — холодно сказал он. — Камилле на меня наплевать… Она заботится только о своих родных — о тебе да кузине.
— Ты сам знаешь, это неправда, mon ami. В тот день, когда я пришел к ней в гости, я понял, как она за тебя беспокоится.
— Это не обо мне она в тот день беспокоилась, черт подери! О тебе! Она пыталась предупредить тебя!
Зэн бросил взгляд на раны Саймона, лицо его стало озабоченным.
— Зачем она стала бы волноваться, что я что-то заподозрю? Почему она просто не сказала мне правду? А, mon ami? Потому что боялась, что я убью тебя, если все узнаю. Камилла не хотела рисковать твоей жизнью.
— Потому что не хотела быть виновницей моей смерти.
— Потому что она любит тебя! А ты просто самовлюбленный болван, — зарычал Зэн. Саймон чуть не оступился, нога окончательно отказывалась повиноваться ему. — Да, черт бы тебя побрал, дай мне помочь! — Зэн сделал шаг к нему, и острие шпаги уперлось в горло. — Неужели ты хочешь умереть и разбить ей сердце?
При мысли, что Камилла может любить его, тепло разлилось по телу Саймона. В конце концов, ведь Зэн только что спас ему жизнь.
И вдруг его старая жажда мести показалась ему мелкой и никчемной по сравнению с возможностью быть с Камиллой всю долгую, счастливую жизнь. Что хорошего принесет ему смерть Зэна, если он потеряет Камиллу? Даже если он и выживет, Камилла ему этого никогда не простит.
— Я не хочу… разбивать ей сердце, — проговорил он едва слышно, и шпага выскользнула из его пальцев.
Зэн поймал Саймона как раз в тот момент, когда колени его подогнулись.
— Бог ты мой! — воскликнул пират. — Надеюсь, еще не слишком поздно.
И Саймон отдал свою жизнь в руки врага.
24
Попытайся найти причину любви ты не найдешь причины.
Французская поговорка
Камилла напряженно выпрямилась на стуле, вслушиваясь в далекую канонаду.
— Это что еще такое? — воскликнула тетя. Дети уже лежали в кроватях, а дядя Август мирно посапывал на кушетке. Камилле удалось не дать тете Юджине уснуть, советуясь с ней по поводу ведения хозяйства.
— Саймон и его солдаты… упражняются в стрельбе, — вяло ответила Камилла.
— Посреди ночи? — Тетя встала со стула. — Ерунда! Это похоже на бой.
«Это и есть бой, — подумала Камилла. — И мой муж находится в самой гуще». Но этого она не сказала. Все, что ей оставалось, — это гадать, останется ли в живых Саймон, или… или…
Пресвятая Дева Мария, она не в силах больше сидеть тут. Если с ним что-то случится, она узнает об этом только несколько часов спустя, а это невыносимо. И к тому же она могла помочь раненым.
— Мне нужно идти, — сказала она, — домой. Тетя Юджина положила руку ей на плечо.
— Разве ты домой собираешься? Я же вижу: помчишься сейчас прямо туда, на поле боя?
— Поле боя как раз находится в моем доме, тетя. Сегодня ночью армия задумала операцию по аресту пиратов, которые собираются в моем доме.
— Пиратов? То есть людей твоего дяди?
— Да, да! — бросила Камилла и быстро пошла к двери.
— Разумнее тебе оставаться здесь, разве не так?
— Я не могу. Просто не могу! Саймон может быть ранен. И другим я смогу быть полезна, если понадобится медицинская помощь.
— Разве в армии нет врачей?
— Есть, но ты сама знаешь, как мало смыслят врачи-американцы. Они скорее помогут умереть, чем вылечат.
— Хорошо. Раз так, то и я иду с тобой, — твердо заявила тетя Юджина.
— Что? — не поняла Камилла.
— Я вырастила восемь детей, — сказала тетя, снимая с вешалки жакет. — И всех лечила, включая мужа. Я тоже могу пригодиться.
«Вообще-то не такая уж плохая мысль», — подумала Камилла.
— Хорошо, только скорее.
— Я только проверю перед уходом, как там Дезире. Вдруг ей хуже…
— Подожди! — вскричала Камилла, но тетя уже убежала вверх по ступеням.
Камилла затаила дыхание, услышав, как та входит в комнату кузины. Теперь тетя наверняка захочет взять карету и догонять Нейла и Дезире, хотя сейчас это уже бессмысленно.
Дверь наверху хлопнула, и тетя Юджина сбежала вниз с письмом в руках.
— Боже, какой ужас! Дезире убежала с каким-то Нейлом! Она… — И тут до нее дошло. — Нейл Вудвард! Тот самый, о котором вы говорили за ужином. Брат Саймона, — взгляд у нее стал подозрительным. — Так ты знала? Так это ее я видела бегущей через двор, а вовсе не тебя!
Камилла кивнула.
— Дезире любит Нейла, — слова срывались с ее языка сами собой. — Они встретились еще в прошлый его приезд в Новый Орлеан. Он просил ее руки, но она отказала ему, потому что боялась дяди Августа. Теперь Нейл вернулся за ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я