https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/China/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Так где же парень, которому велели вымыть руки?– Было бы лучше, если бы вы молчали, когда вас не спрашивают! – взорвался Паркер, и лицо его исказилось от гнева.– Не горячись, Доминик, – хриплый резкий голос оказал действие, и Паркер немного успокоился. Наступило молчание.Я взял стакан, отсалютовал Герману и единым махом вылил его содержимое в рот. Виски было того же качества, что и бриллиант.– Он сделает это? – внезапно спросил Паркер, не отрывая взгляд от своих ногтей.– Завтра вечером, – ответил Герман. – Введи его в курс дела, Доминик, я же пойду немного сосну. – Потом он обратился ко мне, направив в мою сторону толстый, как банан, палец: – Мистер Паркер объяснит вам, что нужно делать. Спокойной ночи.Я пожелал ему того же. Подойдя к двери, он повернулся и посмотрел на меня еще раз.– Мне бы очень хотелось, чтобы вы поладили с мистером Паркером. Я ему доверяю. Он объяснит все, что нужно, и каждое его слово равносильно приказу от меня.– О'кей, – пожал плечами я.Мы слушали грузные шаги Германа, поднимающегося по лестнице. С его уходом комната сразу стала более просторной.– Что же, – сказал я, – мое доверие тоже куплено.– Мы не собираемся шутить, мистер Джексон, – Паркер выпрямился в кресле, сжав кулаки. – Вам заплатили за вашу работу, и заплатили хорошо. Я не нуждаюсь в вашей наглости, ясно?– Пока я получил всего две сотни, – ответил я, с улыбкой глядя на него. – Если я чем-то вас не устраиваю, можете отправить меня обратно. Задаток возместит потерянное мной время. Выбирайте.В дверь постучали, и это несколько разрядило обстановку. Он крикнул «войдите» злобным голосом, но все же спрятал в карман руки, сжатые в кулаки. Вошел водитель, держа в руках блюдо. Он был одет в белую куртку, несколько великоватую для него. На блюде лежали сэндвичи, явно сделанные наспех. Теперь, когда на нем не было фуражки, я узнал его. Несколько раз я его видел в порту. Это был человек маленького роста, смуглый и черноволосый, мрачного вида, с бегающими глазами. Он был таким же новичком в своей работе, как я. Войдя, он бросил на меня быстрый взгляд, и на лице его мелькнуло удивление.– Что это должно означать? – спросил Паркер, указав на блюдо. Голос его был сухим, как стук бревна.– Мистер Герман приказал принести сэндвичи, сэр.Паркер встал и исследовал сэндвичи с видом крайнего отвращения.– Кто станет есть это дерьмо, дубина! – рявкнул он. – Кто так режет хлеб! Для сэндвичей нужны тонкие ломти! – Удар снизу швырнул содержимое подноса прямо в лицо бедняги. Хлеб и цыплята полетели на пол, крошки застряли в волосах. Парень остался неподвижным, только побелел как полотно. – Убирайся и принеси другие! – Отвернувшись, Паркер подошел к французскому окну, отдернул штору и уставился в темноту. Он не повернулся, пока не ушел водитель.– Мы не хотим есть, старина, – крикнул я ему вслед. – Так что можешь не возвращаться.– Вы могли бы и не отдавать приказаний моим слугам, – прошипел он дрожащим от ярости голосом.– Если вы будете вести себя, как старая истеричка, то мне лучше пойти спать. Особенно, если вам нечего сказать. Не мог бы ты держать себя в руках, приятель.Паркер резко обернулся. Гнев обезобразил его лицо.– Я предупреждал Германа, что с вами придется трудно, – выпалил он, пытаясь удержать себя в руках. – Предупреждал, что лучше оставить вас в покое. Мелкий негодяй вашего сорта никому не может принести пользы.Я послал ему улыбку.– Меня наняли сделать дело, и я его сделаю. Но я не оскорбляю ни вас, ни толстяка. Если вы нуждаетесь в моих услугах, то валяйте, рассказывайте. Иначе я уйду.Паркер пожал плечами и, к моему удивлению, вдруг успокоился.– Хорошо, Джексон, – произнес он. – Не будем ссориться.Подойдя к столу, Паркер выдвинул один из ящиков и достал сложенный пополам лист голубой бумаги.– Это план дома Бретта, – пояснил он. – Изучайте.Я налил себе еще виски, бесцеремонно взял толстую сигару, лежащую на столе, развернул план и принялся изучать его. Наклонясь надо мной, Паркер указал вход и место расположения сейфа.– Учтите, два садовника охраняют сад. Это бывшие полицейские, и у них отменная реакция. В доме искусная система сигнализации, но заблокированы только окна. Я устроил так, что вы сможете пройти черным ходом. – Палец его уперся в план. – Пройдете по коридору, подниметесь по лестнице и окажетесь возле кабинета Бретта. Сейф стоит в том месте, где сделана красная пометка.– Одну минутку! – резко оборвал я его. – Герман ни словом не обмолвился ни о сторожах, ни о сигнализации. Как же это малышка Рукс умудрилась открыть сейф, не включив сигнала тревоги? Или сигнализация тоже спала?Он ответил без колебаний, словно всю жизнь ждал этого вопроса:– Убирая кинжал в сейф, Бретт забыл включить сигнализацию.– Вы думаете, сигнализация все еще отключена?– Возможно, но не следует слишком на это рассчитывать.– А охрана? Как мне избавиться от них?– Они находятся в другом конце сада.Все это мне не очень улыбалось. Садовники, которые на самом деле полицейские. Здесь можно было запросто влипнуть.– У меня имеется ключ от черного хода, – небрежно заметил он. – Так что вам ничего не придется делать.– Вот как? Вы здорово работаете!Он промолчал. Я взглянул на огонь в камине.– Что произойдет, если мне не удастся пройти незамеченным и меня схватят?– Наш выбор не пал бы на вас, если бы мы рассматривали такую возможность, – сказал он, улыбаясь.– Это не ответ на мой вопрос!Он пожал плечами.– Придется сказать правду.– Историю о малышке, которая разгуливала по ночам?– Разумеется.– Заставить Редферна поверить в эту фантастическую историю – это было бы забавно.– Если вы будете осторожны, вам не придется этим заниматься.– Будем надеяться, не придется, – я допил виски и поставил бокал на стол. – Я изучу план в постели. Что еще?– У вас имеется оружие?– Разумеется.– Завтра ночью вам лучше не иметь его с собой.Наши взгляды встретились.– Хорошо.– Тогда все. Завтра утром мы поедем осматривать владения Бретта. Это очень важно.– Меня удивляет ваша девица. Может быть, лучше голой спящей женщине вновь проделать это дело. По словам Германа, если ее что-то беспокоит, она сможет пройти даже по полям шляпы.– Вы снова дерзите.– Нет, – я вновь наполнил свой бокал. – Ужин я закончу в постели.Он опять держался холодно и отчужденно.– Мы не одобряем людей, склонных к спиртному.– Я не нуждаюсь в одобрениях. Где я могу поспать?Сдерживая злость, Паркер направился к двери. Мы двинулись по узкому коридору. Из него мы попали в комнату, пахнущую плесенью. Но, кроме как за спертый воздух, спальню не в чем было упрекнуть.– Спокойной ночи, Джексон, – сказал он и ушел.Я отпил глоток виски и подошел к окну. Открыв его, я выглянул наружу. Лунный свет с трудом пробивался сквозь листву, но я все же различил плоский широкий выступ, тянущийся вдоль дома. Я не придумал ничего лучшего, как выбраться из окна и стать на него. Под собой я различил маленькую лужайку. Бассейн, заросший кувшинками, чьи листья казались серебряными в свете луны, привлек мое внимание. Я дошел до конца выступа. Бассейн был окружен невысоким парапетом. На нем кто-то сидел. Мне показалось, что это женщина, но за дальностью расстояния я не был в этом уверен. Виден был красный кончик сигареты, и если бы не это, неподвижную фигуру можно было бы принять за статую. Некоторое время я наблюдал за ней, но она оставалась неподвижной. Ничего не оставалось, как вернуться обратно.На моей постели сидел водитель, явно поджидая меня.– Решил подышать свежим воздухом, – непринужденно сообщил я, перенося ноги через подоконник. – Здесь он довольно затхлый.– Это уж точно, – ответил он басом. – Где я вас видел?– В порту. Меня зовут Джексон.– Частный детектив?Я улыбнулся.– Был им месяц назад. Сейчас этим не занимаюсь.– Слышал разговоры по этому поводу. Нарвался на копов?– Скорее они на меня, – я отыскал еще один бокал. – Хотите выпить?Его рука жадно вцепилась в бокал.– Я не могу здесь долго задерживаться. Паркер не обрадуется, застав меня у вас.– Ты пришел выпить?Он отрицательно покачал головой.– Хочу тебе кое-что предложить. Я слышал, как ты разговаривал с этим гадом Паркером. Думаю, нам надо держаться вместе.– Согласен. Для нас это будет лучше. Как тебя звать?– Макс Отис.– Давно здесь?– С сегодняшнего дня. – По тому, как он это сказал, было ясно, что и сегодняшнего дня оказалось достаточно. – Платят здесь прилично, но обращаются со мной, как с собакой. В конце недели я сбегу.– Уведомил их?– Нет. Предварительно я отколочу Паркера. Он намного хуже Германа и все время ко мне придирается. Ты же видел, как он обращается со мной?– Да, – у меня не было времени выслушивать его жалобы. Необходимо было выжать из него максимум информации. – Чем ты здесь занимаешься?Он горько улыбнулся.– Всем! Повар, уборщик, дворник, мойщик машины. Чищу одежду этого гада Паркера, хожу за продуктами и выпивкой.– Давно они здесь обосновались?– Не дольше меня. Один день. Их привез сюда я.– А мебель?– Нет. Они сняли лачугу со всем содержимым.– На какое время?– Ха! Откуда я могу знать. Со мной они как-то не обсуждали это.– Их здесь двое?– Есть еще девчонка.Девушка все же была. Я допил до конца виски и налил еще.– Ты видел ее?Он кивнул.– Хорошенькая мордашка, но не из болтливых. Любит Паркера, как я.– Это она сидит возле бассейна?– Возможно. Она целый день просидела там.– Кто тебе предложил эту работу?– Паркер. Я встретился с ним в городе. Он все обо мне знал. Сказал, что можно хорошо заработать. – Макс нахмурился и посмотрел на бокал. – Ни за что бы не согласился, если бы знал, какая он сволочь. Не будь у него револьвера, давно дал бы пинка этому мерзавцу.– Так он носит револьвер?– В специальной кобуре под мышкой. Кажется, он знает, как обращаться с оружием.– Скажи, Макс, они деловые партнеры?– Непохоже. Никому не звонят, не пишут. Словно ждут, что что-то должно случиться.Я улыбнулся. Что-то случится непременно.– Верно, приятель, ты угадал. Держи открытыми глаза и уши. Мы можем кое-что разузнать, если будем внимательны.– Так ты тоже ничего не знаешь? Здесь что-то затевается, и мне это не нравится.– Кое-что я могу тебе сказать. Девчонка Рукс разгуливает во сне.Макс был ошарашен.– Без дураков?– Поэтому я и здесь. И еще кое-что. Она занимается стриптизом перед публикой.Он обалдело уставился на меня.– Я так и думал, что она бесится с жиру.– Веди себя тихо, – я подтолкнул его к двери. – Иди спать. Тебе еще повезет… ГЛАВА 3 Я встретился с Ведой Рукс лишь во второй половине дня. Утром мы с Паркером на «паккарде» поехали к дому Бретта. Мы поднимались по извилистому шоссе, до самого конца Океан-авеню. Паркер вел машину. Скорее всего, он больше привык к домашней обстановке, чем к управлению транспортом. Дважды нас заносило, так что колеса вертелись в опасной близости от пропасти. Я не сделал никаких комментариев: раз уж он не волнуется, так чего мне рвать на себе волосы. Даже машину он вел надменно. Его наманикюренные пальцы едва прикасались к рулю, словно баранка была вымазана в дерьме.Дом Бретта был виден издалека, хотя и окружен двенадцатифутовой стеной. Он стоял на холме, и его нетрудно было рассмотреть издали. Но если подъехать поближе, дом полностью скрывался за высокими деревьями. На полпути к дому Паркер остановил машину, чтоб я смог разобраться в обстановке. Архитектурный план мы захватили с собой, и Паркер указал, где черный ход, и помог привязать план местности непосредственно к дому.– Нужно лишь перелезть через стену, – подытожил он, и, поскольку делать это придется не ему, голос его звучал спокойно. – По верху проходит колючая проволока, но я думаю, для тебя это не составит трудностей.Перед большими железными воротами находилась будка со сторожем. На вид ему можно было дать лет пятьдесят, но выглядел он настоящим здоровяком. Внимательные голубые глаза следили за нами до тех пор, пока наша машина не остановилась в пяти метрах от ворот.– Я поговорю с ним, – сказал Паркер. – Вы оставайтесь в машине. Ни к чему, чтобы он вас увидел.Сторож медленно двинулся в нашу сторону. Был он невысок, но широк в плечах, словно профессиональный боксер. На нем были вельветовые брюки и коричневая куртка, толстые ноги были обуты в кожаные сапоги.– Простите, но я надеялся, что эта дорога ведет в Санта-Медину, – сказал Паркер, высунув из машины хитрую физиономию.Сторож, поставив начищенный сапог на подножку, внимательно рассмотрел Паркера, потом перевел взгляд на меня. Если бы я не знал, что это бывший коп, я и так это понял бы по презрительной твердости взгляда.– Это частная дорога, – ответил он с нескрываемым сарказмом. – Об этом предупреждает надпись на щите, установленном в восьмистах метрах отсюда. Дорога на Санта-Медину слева, и об этом тоже указывает метровый щит с соответствующей надписью. Так что вы здесь ищете?Пока он изощрялся в остроумии, я имел возможность внимательно рассмотреть стену. Ее поверхность была гладкой, как стекло, а поверху шел тройной ряд колючей проволоки, при виде которой пропадала всякая охота к преодолению препятствия.– Я решил, что именно та дорога является частной, – Паркер мило улыбнулся сторожу. – Простите, что мы нарушили границу.И тут я приметил еще кое-что: рядом с будкой сторожа сидел огромный волкодав. Он грелся на солнышке и смачно зевал, демонстрируя клыки, каждый из которых был размером с кинжал Челлини. От их вида у меня по спине поползли мурашки.– Проваливайте! – рявкнул сторож. – На досуге научитесь читать.Объемистую талию сторожа опоясывала портупея, а из кобуры торчала рукоятка револьвера. Это был кольт сорок пятого калибра, и его рукоятка была отполирована пальцами от частого употребления.– Не нужно грубить, – укоризненно промолвил Паркер. – Кто угодно может ошибиться.– Да, – согласился сторож, – и первой ошиблась ваша мать, когда не воспользовалась противозачаточной таблеткой. – И он заржал, как жеребец.Паркер вспыхнул.– Ваше замечание оскорбительно, – сухо сказал он. – Я буду жаловаться вашему хозяину.– Катись отсюда! – прорычал сторож. – Убирайся отсюда на этой куче железного лома, пока я не дал тебе более веский повод для жалобы.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4


А-П

П-Я