На этом сайте магазин https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Нетта взяла на себя бар и «знакомства» в гостиной, а Поппи приветствовала клиентов приятной улыбкой в холле, спрашивая, как они поживают, и обсуждая погоду, когда получала плату – вперед.Слух о «Поппи'з» и о странном там сочетании наивности и ноу-хау распространился мгновенно; об изящной гостиной с кружевными занавесками и чудесном баре; о красивых умных девушках, которые выглядели так, словно посещали фешенебельную школу; и очень необычной «молодой леди» в холле. Меньше чем за шесть месяцев «Поппи'з» стал самым известным секретом в Марселе. Он был чем-то вроде нового клуба для избранных, к числу клиентов которого хотел принадлежать каждый мужчина, но только те, кого одобрила Поппи, имели право на вход.По мере того, как «Поппи'з» получил признание, рос интерес и к самой прелестной Поппи. Но никто не знал о ней ничего определенно. В том, что она молода, не было сомненья, но никто не знал, насколько; конечно, она была иностранкой – некоторые говорили, из Америки, – но при ее безупречном французском произношении это нельзя было сказать наверняка. Безусловно, она была образованна и хорошо воспитана – в сущности, «леди» – но никто не знал подробностей ее личной жизни. И, со своими блестящими рыжими волосами и уверенным взглядом голубых глаз, нежной, как сметана, кожей и длинными ногами, Поппи сама была соблазном. Ее недоступность в доме, полном доступных женщин, только увеличивала ее желанность, но она достаточно жестко и прямо дала понять, что любой мужчина, который осмелится обратиться к ней с подобным предложением, больше никогда не получит приглашения в «Поппи'з».Но все же сочетание странного статуса мадам и очаровательности молодой леди побуждало не одного мужчину попытать удачи.– Неужели у тебя никогда не возникало соблазна? – с любопытством спрашивала ее Нетта. – Или же ты собираешься остаться целомудренной всю жизнь?– Может, и так, – ответила Поппи уклончиво, но ее губы сложились в тонкую полоску.У Нетты была своя собственная комната на третьем этаже с огромной кроватью с четырьмя столбиками и голубыми атласными занавесками. Комната Поппи была на нижнем этаже, и в ней стояла простая деревянная кровать, накрытая покрывалом из голубино-серого бархата, туалетный столик и уютное кресло. Тяжелые занавеси были из того же серого бархата, который стал ее своеобразной торговой маркой. Ей также удалось откопать прелестный старый исфаганский ковер в розовых и бледно-голубых тонах в магазине подержанных товаров в Марселе. На лампах были розовые абажуры с каскадами свисающих бусин, и даже у Лючи была новая жердочка – не из золота, но из красивого дуба. Когда Поппи работала, попугай сидел на своей жердочке, принимая полагавшиеся ему знаки восхищения и внимания, но, казалось, он всегда следил за ней взволнованным взглядом, и когда Поппи выходила из комнаты, он тянулся за ней, патетически крича ей вслед:– Поппи cara, Поппи chйrie, Поппи дорогая…В конце года Нетта и Поппи оценивали свои успехи. Поппи правила «домом» железной рукой в замшевой перчатке, и дело было доходным. Им удалось хорошо жить – лучше, чем Нетта могла ожидать; ей больше не приходилось беспокоиться, откуда появится ее следующий завтрак или обед, и девушкам – тоже.– Так что же не так? – спрашивала Нетта, глядя на унылое лицо Поппи. – Чего тебе не хватает? Ты что, еще думаешь о том подонке – из твоего прошлого? Или это опять Грэг?Поппи смотрела в бокал с шампанским и ничего не отвечала.– Пора тебе уже забыть их всех, – сказала Нетта резко. – Это твоя жизнь, Поппи. Это – реальность. Ты должна стараться радоваться ей больше.И с сердитым вздохом она отправлялась за стойку бара.Поппи выпила глоток шампанского, отгоняя тяжелые воспоминания и сетования о будущем. В конце концов, теперь у нее было будущее – своего рода будущее. Но пока Поппи не была удовлетворена. Она помогла им заработать на жизнь, но она никогда таким образом не заработает им состояния. И если в ее жизни больше не будет любви, то единственной альтернативой было стать богатой. Она коснулась пальцем «жемчугов шлюхи» на своей шее, которые носила теперь открыто, а не прятала под блузкой. Она приняла решение: если она обречена быть мадам, то она будет самой богатой мадам во Франции. ГЛАВА 37 1903, Франция Франко Мальвази сидел в своем роскошном двухместном «мерседесе» – одном из первых, которые увидел Марсель, куря сигарету и рассматривая наружный вид «Поппи'з». Это был скромный дом, и только один пролет ступенек с железными перилами отделял его от улицы. Тяжелые кружевные занавеси закрывали сверкавшие окна, и ступеньки были тщательно выметены. На первый взгляд он был похож на любой провинциальный дом, который содержат в порядке, но Франко знал, что «Поппи'з» был самым хорошо организованным борделем на юге Франции, и он был здесь затем, чтобы выяснить, как это удается. Не то чтобы он хотел купить женщину, – он был для этого слишком разборчивым мужчиной, – но любой бизнес, который процветал настолько, что ему пели дифирамбы даже в Милане, Неаполе и Риме, интриговал его. И что особенно интриговало его, так это сама Поппи, его ненакрашенная, недоступная, похожая на леди владелица.Затушив сигарету, он ступил в дождливый вечер, восхищенно поглядывая на свою машину, пока поднимался по ступеням. Франко был богатым человеком и многое мог себе позволить, но больше всего удовольствия ему доставляла машина. Дородный швейцар внимательно изучил его, прежде чем позволил войти, потом девушка в униформе взяла у него пальто, вежливо спросив, бывал ли он здесь раньше. Когда он ответил, что нет, она попросила его подождать – через минуту к нему выйдет Поппи.Найдя это забавным, Франко пересек застеленный красным ковром холл, рассматривая картины, которые покрывали стены от пола до потолка. Он сам был коллекционером и подумал, что, хотя картины были и недорогие, и некоторые любительские написаны явно дилетантами, но у покупателя хороший вкус. Звуки фортепианной сонаты Шопена и приглушенный гул голосов доносились из полуоткрытой двери слева, и он заглянул туда с любопытством. Повсюду стояли большие букеты цветов, и их аромат сливался с благоуханием изысканных духов женщин, находившихся в комнате, освещенной мягким светом ламп с розовыми абажурами. Некоторые пары сидели на глубоких бархатных диванах, тихо беседуя и потягивая шампанское, тогда как несколько хорошо одетых привлекательных девушек облокотились о стойку бара, болтая с дерзкого вида улыбающейся блондинкой, стоявшей за этой стойкой. В дальнем конце комнаты еще одна прелестная девушка сидела, держа руку седовласого мужчины, который уснул у горевшего камина. Хорошенькая девушка за роялем наигрывала, перепархивая от Шопена к Паганини, одаривая всех приятной улыбкой, тогда как маленькая горничная сновала между присутствующими, предлагая им небольшие блюда с устрицами и лососем, различными паштетами и трюфелями. Можно было подумать, что он попал на загородную вечеринку.– Синьор Мальвази?Франко быстро обернулся, чувствуя себя, как маленький мальчик, которого застала врасплох директриса школы.– Извините меня, – сказал он, – я был излишне любопытен…– Это вполне естественно, – ответила Поппи, предлагая ему жестом пройти в ее офис. – У всех «Поппи'з» вызывает любопытство. Могу я спросить, кто вас рекомендовал, мсье?Он наблюдал за ее реакцией, когда отвечал на этот вопрос:– Мсье Нобель… Жак Нобель.Но в ее голубых глазах не отразилось даже проблеска каких-либо эмоций, когда она просто быстро кивнула и записала его имя в кожаную записную книжечку. Попугай неожиданно слетел со своей жердочки и сел на письменный стол, глядя на него глазами, похожими на топазовые бусины.– Вы знаете наши правила, синьор Мальвази? – спокойно спросила Поппи. – Первое – это соответственно относиться к нашим девушкам, хотя, конечно, мы и сами их защищаем. Девушки умны так же, как и привлекательны, и ожидают, что вы будете обходиться с ними в гостиной, как с леди. Наверху, наедине, – она пожала плечами, – это уже личное дело, касающееся только вас двоих. Все на ваше обоюдное усмотрение. Но – никакого насилия. Уверена, вы уже все это слышали от мсье Нобеля, но я повторила вам это, чтобы вы не забывали – у нас твердые правила. Конечно, мы не принимаем всех, кому вздумается прийти, но, если мы уже позволили кому-то войти, он должен ответить на ряд вопросов… Ваше имя, возраст, адрес и род занятий.Позабавленный, Франко рассматривал Поппи, пока она ждала ответа. Ей не могло быть больше двадцати двух или двадцати трех, и в своем сером бархатном платье она была сногсшибательно привлекательна, но управляла своим борделем, как дилетант.– Не слишком ли много вопросов? – спросил он с холодной улыбкой. – Большинство мужчин предпочли бы не афишировать, что посещают бордель – и уж конечно, они не захотят, чтобы их имя было записано в книжке – на радость любому шантажисту-любителю.Поппи резко захлопнула свою черную записную книжку.– Мы считаем «Поппи'з» клубом, а не борделем, – сказала она коротко. – Многие клиенты ходят к нам с того самого дня, когда мы открылись три года назад – они знают, что нам можно доверять, а мы – что можем доверять им. Я записываю имена всех новых клиентов ради их собственной безопасности – так же, как и ради безопасности наших девочек. Например, мужчина приезжает вечером, как вы, с рекомендацией, но нам он абсолютно незнаком… Это потенциально опасная ситуация для наших девочек. И если случайно что-либо может приключиться с одной из них по его вине, – сказала Поппи, пожимая плечами, – тогда мы можем принять кое-какие меры против этого человека. В моей книжке есть имена очень солидных людей, синьор Мальвази, но, заверяю вас, я – единственный человек, который видит их.Она сидела за овальным письменным столом, ее пальцы были переплетены; она оценивающе смотрела на мужчину перед ней. Он был среднего роста, широкоплечий, но худой и стройный, и очень хорошо одетый. У него было хорошо сложенное итальянское лицо с проницательными карими глазами под густыми бровями, и хотя ему не могло быть больше тридцати, на его лбу уже появились морщинки и на висках мелькала седина.– Раз вы пришли сюда с рекомендацией мсье Нобеля, – проговорила она наконец, – то, без сомнения, вы уже были знакомы с правилами.Он кивнул.– Но должен признаться, меня сюда привело больше, чем просто любопытство или потребность в женщине. Я здесь потому, что я заинтригован вами.– Мною? – спросила удивленная Поппи, а затем добавила – Во мне нет ничего интригующего, синьор Мальвази. Вы все еще хотите остаться или вы предпочитаете не отвечать на вопросы? Я вполне вас понимаю, если вы не захотите.Франко вынул сигарету, постучав ею о свой серебряный портсигар.– Позволите? – спросил он. Поппи покачала головой.– Вы можете курить в гостиной. Я не люблю запах табака и не позволяю курить в своей комнате.Он кивнул головой, убирая сигарету обратно в портсигар.– Итак, мадам Поппи, вы женщина сильных страстей, равно как и высоких принципов. Мне кажется, для такой молодой особы, как вы, вы слишком определенно знаете, что хотите от жизни.Поппи залилась краской; каким-то образом этот мужчина проник за те барьеры, которые она так тщательно возвела между собой и клиентами. Отставляя в сторону свой стул, она сказала сердито:– Синьор Мальвази, моя личная жизнь – это мое личное дело, и, хотя вы не первый, кто пытается вмешаться, так будет всегда. Боюсь, я вынуждена попросить вас уйти.– У меня не было намерения вторгаться в вашу личную жизнь, – возразил он спокойно. – Как раз наоборот. Меня интересуют ваши деловые качества.Поппи позвонила в серебряный колокольчик, вызывая швейцара.– А я не заинтересована в вашем любопытстве, – сказала она холодно. – Майкл проводит вас.– Я слышал, что вы женщина амбиций, – продолжал Франко, игнорируя бугая, возникшего в дверях. – У меня было к вам деловое предложение, – он остановился со вздохом. – Но, конечно, если вы не заинтересованы…Поппи смотрела ему вслед, когда он уходил. Он затронул важную для нее струнку; бизнес был теперь тем единственным, что интересовало Поппи, а она преуспела в своей «карьере» не больше, чем три года назад. Словом, у нее все было почти по-прежнему.– Подождите, синьор Мальвази, – окликнула она его, – одну минуту. Я выслушаю ваше деловое предложение. Хотя не думаю, что оно заинтересует меня, – закончила она холодно.Франко отметил, что она по-умному вернула его и в то же время дала понять, что она хозяйка ситуации, и он улыбнулся. Поппи была столь же незаурядна, как и красива, и это понравилось ему. Но, на самом деле, из-за ее рыжих волос, алебастровой кожи и сногсшибательных голубых глаз он придумал это «деловое предложение».– В доме все хорошо устроено – для маленького дела, – начал он. – Я уверен, для вашей партнерши, Нетты Фоске, этого достаточно, но для человека, подобного вам, с вашей эрудицией и вашими представлениями о жизни… – он жестом показал вокруг себя. – Разве может это вас удовлетворить?Он выждал паузу, но она промолчала.– Я думаю, вы очень умная молодая женщина, Поппи Мэллори. – И добавил застенчиво: – И я не интересуюсь вашим прошлым. Меня интересует ваше будущее.Поппи покраснела, нервно гадая, что он имел в виду… Ее прошлое… но этот человек просто не мог знать что-либо о ней…Франко наклонился над столом, глядя ей прямо в глаза.– Я думаю, вы способны на большее, чем имеете здесь, Поппи Мэллори, – сказал он мягко. – Гораздо на большее. Вы не похожи на других. Стоит только посмотреть на то, что вы тут организовали! Но вы и я – мы оба знаем, на что вы способны, если только у вас не было бы проблемы с деньгами.– Не было бы проблемы с деньгами? – прошептала она, как завороженная. – Что вы имеете в виду?– Моя дорогая, – проговорил он. – Я предлагаю вам возможность открыть «дом» на одной из престижных улиц Парижа. Я предлагаю вам славу и деньги, Поппи, целое состояние. И я лично финансирую это.– Славу и состояние… – эти слова повисли в воздухе между ними, и ее глаза загорелись неожиданным восторгом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я