https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/s_poddonom/90na90/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Закрывая глаза и притворяясь спящей, Лиза перебирала в уме картины своей жизни с ним. Два месяца назад, когда она влюбилась в него с первого взгляда, все казалось таким простым…
Был день рождения Гарольда, и Найджел без приглашения явился к ним в дом в Стратфорд-он-Эйвоне. Это случилось впервые после смерти Лизиной матери. Найджел счел, что Лиза и его отец уже достаточно долго скорбели по ее матери и им пора расслабиться. Он повел их в лучший ресторан на ужин.
Теперь-то Лиза понимает, что все было подстроено: Найджел навещает отца только тогда, когда ему от него что-нибудь нужно, обычно деньги. Лиза согласилась на ужин только из-за Гарольда, и в девять вечера они сидели в коктейль-баре отеля, потягивая коньяк и кофе. И тут в бар вошел Алекс.
Лиза никогда не забудет мгновение, когда она впервые увидела Алекса Соломоса. Он вызвал у нее шок. У нее перехватило дыхание. Алекс был привлекательным мужчиной, но не только в том было дело. В нем было нечто такое, что вызвало в ней отклик и заставило учащенно забиться ее сердце. Ей показалось, что в нее ударила молния.
Мужчина в черном смокинге и белой рубашке, оттенявшей его оливковую кожу, подошел к бару и заказал себе выпить, а затем, окинув взглядом окружающих, облокотился на стойку. Незнакомец привлек к себе внимание: он был на голову выше всех окружающих мужчин и широк в плечах. Лиза заинтересованно наблюдала за ним. Их взгляды встретились. А когда он не скрыл восторга при виде ее длинных стройных ног, Лиза вспыхнула до корней волос. На ней было короткое обтягивающее платье, подчеркивающее прелесть ее ног.
Он опять взглянул на Лизу, а затем оглядел ее спутников. На его губах заиграла несколько циничная улыбка, и он продолжил осмотр зала.
«Высокомерный красавец», — подумала Лиза, нервно одергивая юбку и заставляя себя отвести взгляд.
— Черт возьми! — воскликнул Найджел. — Кого я вижу! Знаменитый Алекс Соломос собственной персоной. — И, повернувшись к Лизе, спросил:
— Ты знаешь, кто он?
— Не имею ни малейшего представления, — холодно бросила Лиза, пытаясь справиться с желанием расспросить о заинтересовавшем ее незнакомце.
— Наверняка ты слышала о его отце, Лео Соломосе.
— Нет, а должна была?
Найджел прищурился, глядя на нее, и продолжил:
— Не обязательно, если ты не интересуешься сплетнями из светской жизни. Лео Соломос — греческий магнат. Но он более известен своими многочисленными женитьбами. А человек, стоящий у стойки, — его сын. Он не обладает таким влиянием, как его отец, но в финансовых кругах хорошо известны его возможности. Несколько лет назад его отец едва не потерял состояние из-за очередного бракоразводного процесса, но Алекс спас его, установив контроль над компанией.
Сохраняя на лице равнодушие, Лиза оглянулась на незнакомца. Словам Найджела можно было верить. Алекс Соломос со своим впечатляющим ростом и выдающейся фигурой излучал динамизм, силу и могущество.
— Подождите меня здесь, пойду познакомлюсь с ним. Грех упустить такой великолепный шанс. — И, к ужасу Лизы, ее сводный брат подошел к незнакомцу у бара и завел с ним беседу.
— Гарольд, а Найджел действительно знает этого мужчину? — поинтересовалась Лиза. Способность братца лезть туда, куда его не просят, раздражала ее.
— Теперь уже да, — ответил Гарольд, указывая на стойку.
Лиза взглянула в ту сторону, и у нее помутилось в голове. Найджел вел к ним этого красавца с классическими точеными чертами лица и подвижным чувственным ртом, чуть тронутым легкой улыбкой.
— Найджел пригласил меня выпить с вами. Надеюсь, вы не возражаете? — Алекс с ходу обрушил на Лизу очарование своей улыбки.
— Вы с Найджелом друзья? — сумела она выдавить из себя вопрос, удивляясь, как такой импозантный мужчина может иметь что-то общее с ее братцем.
— Не совсем. Он узнал меня и пожалел: я провожу вечер в одиночестве. И у нас нашлись общие знакомые в бизнесе. — Голос его был низким, слегка хрипловатым, а в его речи проскальзывал легкий акцент. — Позвольте представиться. Я — Алекс Соломос.
Он протянул Лизе руку, и, почувствовав ее силу и тепло, девушка затрепетала. Она взглянула в карие глаза под густыми ресницами, и они буквально загипнотизировали ее.
— Лиза… Лиза Лоусон, — пробормотала она. Повернувшись к Гарольду, Алекс произнес:
— А вы, как я полагаю, отец Найджела. У вас несомненное сходство.
Пока мужчины разговаривали и угощали друг друга, Лиза с трудом удерживалась, чтобы не сверлить Алекса взглядом. Она деловая женщина, а не влюбчивый подросток. Но, к сожалению, она не могла с собой совладать. Его мужественное красивое лицо, его глаза как магнитом притягивали ее, а звук его голоса завораживал.
Алекс приехал в Стратфорд-он-Эйвон, чтобы посмотреть постановку «Ричарда III».
— Должен признаться, что я ушел после первого же действия. Мой английский не настолько хорош, чтобы я мог понимать язык Шекспира.
Это признание еще больше подкупило Лизу. Она поняла, что пропала!..
Через час Алекс распрощался с ними, потому что у него был назначен ужин, и Лиза дала ему свой адрес. Они договорились, что на следующее утро он заедет за ней, чтобы она показала ему город.
Когда Алекс заехал за ней утром, одетый в джинсы и черный кашемировый свитер, он казался еще более неотразимым.
— А вы даже прекраснее, чем вчера, — сказал Алекс. В глубине его глаз светилось подтверждение этих слов, заставившее Лизу вспыхнуть. Он усадил ее в красный спортивный автомобиль, но, прежде чем тронуться с места, обернулся к ней с серьезным видом.
— Я хочу вам кое-что сказать, Лиза. — (На одно ужасное мгновение она с замиранием сердца подумала, что он женат.) — Я владелец «Соломос Интернэшнл». Вас это не смущает?
Лиза облегченно вздохнула. Она была смелой, интеллигентной молодой женщиной, модно одевающейся, и умела вращаться в любых слоях общества. Она никогда об этом особенно не задумывалась, но вполне могла считать себя богатой женщиной. Ему нечего беспокоиться, что ее испугают его деньги. Она чувствовала себя начинающей только в любовных делах.
— Конечно, нет. Я владею компанией «Лоусон», но никогда не смешиваю бизнес с развлечениями.
Лиза тут же была награждена сверкающей улыбкой.
— Вы не только красивая, но и разумная. Это был самый счастливый день в ее жизни. Они гуляли, взявшись за руки, вдоль реки и по улицам города и говорили обо всем и ни о чем. Он настоял на том, чтобы они поужинали где-нибудь за городом. Был выбран загородный паб в саду. Алекс, не отрываясь, смотрел на Лизу темными жгучими глазами. Когда он положил ей в рот вишню и коснулся пальцами ее губ, она затрепетала от непреодолимого желания.
— То же происходит и со мной, Лиза, — признался он низким, хрипловатым голосом, а когда она вспыхнула, добавил с мягкой улыбкой:
— Нас тянет друг к другу, но пусть это не пугает вас, Лиза. Я не буду покушаться на вас, это не в моих правилах.
Они наслаждались друг другом с детской радостью и непосредственностью. К вечеру воскресенья она была так очарована им, что, когда он, обняв и поцеловав ее, предложил ей выйти за него замуж, радостно согласилась. В следующий уик-энд он остановился в Стратфорде в ее доме и официально попросил у Гарольда ее руки. Через три недели они поженились.
Сейчас, вспоминая это, Лиза устыдилась своей наивности. Ей нужно было сообразить, что Найджел специально познакомил ее с Алексом. Но у нее мало опыта в общении с мужчинами. В юности она была намного выше всех девочек в школе и стеснялась своей неуклюжести. Вместо того, чтобы бегать на свидания, как другие девушки, Лиза сосредоточилась на учебе. Позже ей всегда не хватало времени на общение. И уж если быть честной, то ее лучшим другом был Джед, с которым она никогда лично не встречалась.
— Лиза, Лиза, дорогая.
Погрузившись в размышления, она не заметила, как в комнату вошел Алекс. Она услышала его голос и закрыла глаза. Трудно представить, как пройдет сегодняшняя ночь. Как бы ей хотелось повернуть время вспять и вернуться в сегодняшнее утро. Если бы она осталась в Стратфорде, то по-прежнему была бы счастлива. Ведь, приехав в Лондон, она узнала, что ее муж — подлец.
— Лиза, — опять раздался протяжный голос Алекса. Она почувствовала колыхание матраса и поняла, что нельзя больше притворяться спящей.
— Алекс, — пробормотала она, поворачиваясь на спину и растерянно моргая, делая вид, что только что проснулась.
— Вот это сюрприз. — Он подозрительно взглянул на нее. — Неожиданный, но очень приятный. Когда ты приехала?
Это ей только показалось или в этом внешне невинном вопросе было еще что-то? Подозревает ли он, что она слышала его разговор с Найджелом?
— Который час? — ответила она вопросом на вопрос.
— Половина одиннадцатого.
— Я приехала в восемь, приняла ванну, переоделась и, наверно, задремала где-то около часа назад. — Она попыталась улыбнуться, дрожа от ощущения его близости и оттого, что его рука поглаживала ее обнаженное плечо.
Он мягко улыбнулся:
— Не можешь обойтись без меня.
— Ты прав, — прошептала Лиза, которой в душе хотелось ударить его. Она испытывала гнев, зная, как легко ему управлять ею. Он нагнулся и приблизил к ней губы. Ей пришлось собрать всю свою волю, чтобы не вырваться.
— Пойдем вместе примем душ, — предложил он.
— И смыть все эти дорогие масла, которыми я натерлась, чтобы тебе понравиться? — попыталась она пошутить.
— Но можно придумать кое-что, компенсирующее женщине эту потерю. — Алекс прищурился и засмеялся. — Я приму душ и через пять минут буду в твоем распоряжении. Ты не пожалеешь.
— Разумеется. Для чего же еще я здесь? — Глядя на его широкие плечи, она мечтала только о том, чтобы ей хватило воли послать его к черту. Она была вне себя от ярости, но в глубине души понимала, что достаточно его легкого прикосновения, чтобы ее чувства вспыхнули вновь, и одного поцелуя, чтобы заставить ее хотеть большего.
Под звуки льющейся воды Лиза выскользнула из кровати. Она не собирается ждать его, как рабыня в гареме! Лиза подошла к окну. Как она здесь оказалась? Ее обманули его изощренность, его нежные взгляды и показная чувственность, которые нашли отклик в ее душе. Она доверилась ему полностью, а он оказался заодно с Найджелом.
Лизе было бы менее больно, если бы он ей изменил. Это можно было бы объяснить просто страстью. Но хладнокровно жениться на ней только по расчету…
Это безжалостно, это унизительно.
— Я весь в твоем распоряжении, дорогая. — Низкий голос прервал ее размышления и вернул к действительности. Обнаженный, он прошел по комнате и лег на кровать. — Не заставляй меня ждать, а то я засну. У меня сегодня был чертовски тяжелый день. Но ночь выглядит гораздо лучше. Будь милосердна ко мне, хорошо?
Его усмешка доконала ее. Ее голубые глаза, вспыхнув, встретились с его взглядом, и она увидела искреннее изумление в глубине его темных глаз. «Подонок! — подумала она. — Я ему покажу». Бросившись к кровати, она стянула с себя рубашку и встала перед ним обнаженная и гордая.
— Как ты хочешь, дорогой, — чтобы я была сверху или снизу?
Не дожидаясь ответа, она легла на него, сжав его голову руками. Она впилась поцелуем в его рот, вложив в этот поцелуй весь гнев и страсть обманутой женщины. В мозгу у нее звучало четверостишие:
Небеса не знают такой ярости, с которой любовь превращается в ненависть, в аду не встретишь такой злобы, с которой женщина может презирать. Эти строчки вертелись у нее в голове, и она знала, насколько это верно.
Лиза сильно прикусила его нижнюю губу, потом крепко поцеловала его в шею. Она действовала яростно и импульсивно, а низкие горловые звуки, вырывавшиеся у Алекса, только подталкивали ее. Он стал ласкать ее грудь, и она громко вскрикнула.
— Ты хочешь грубых ласк, моя дорогая Лиза? хрипло спросил Алекс.
Она подняла голову, и адские огни, полыхавшие в ее глазах, обожгли его.
— Ты даже не представляешь, каких грубых, прошептала она. Она царапала ногтями его грудь и спину. Алекс засмеялся. Запустив руку в ее длинные волосы, он встретился с ней губами. Другой рукой он обвил ее талию.
Разгоряченная Лиза яростно извивалась, но даже в гневе не смогла удержать беспомощный стон. Они свились в клубок и катались по кровати. Лиза пыталась доминировать, но Алекс не позволил ей этого.
Они боролись, целуясь, кусая и сжимая друг друга в буре страсти, стараясь дать партнеру как можно больше удовлетворения, и наконец одновременно пришли к дикому, яростному финалу, к вершине экстаза. Лиза закричала, и ее крики слились с криками Алекса, его тело содрогалась в спазмах непрекращающегося наслаждения.
Потом, когда Алекс в изнеможении лежал возле нее, Лиза думала, что сегодня самый лучший и вместе с тем самый черный день в ее жизни. Потому что и в гневе и в ярости она все равно любит его.
Алекс пошевелился и по-хозяйски положил руку ей на плечо.
— Если бы я не знал, что являюсь твоим единственным любовником, я мог бы заподозрить тебя в неверности, обнаружив в тебе такую агрессивную сексуальность. Когда впервые увидел тебя, я различил в тебе глубокую чувственную натуру. И понял, что тебе просто необходим мужчина, с которым твоя чувственность расцветет.
Лиза искоса взглянула на него:
— А ты как раз и являешься тем самым мужчиной? — Она попыталась вложить как можно больше сарказма в свой вопрос, но ее слабый голос звучал как согласие с его словами. Устыдившись своего поведения, она быстро отвернулась.
— Конечно, — засмеялся Алекс и, обняв ее, широко зевнул. — Напоминай мне, чтобы я почаще оставлял тебя одну. Я хочу всегда получать то, что было сегодня. — Он опять зевнул.
Лиза с изумлением взглянула на него. Он был похож на огромного льва, его широкая грудь вздымалась и ритмично опадала, на губах играла улыбка удовлетворения.
В этот момент Лиза не знала, ударить его или сжать в объятиях. Но вместо этого, к своему ужасу, она задала ему вопрос, который мучил ее последние несколько часов:
— А ты действительно любишь меня, Алекс?
— Какие могут быть вопросы после того, что было между нами? — пробормотал он, засыпая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я