https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala/so-svetodiodnoj-podsvetkoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он был такой пушистый…
Беззаботные школьные годы, потом напряженная учеба. Университет, юридическая школа. Свидания. Друзья.
У нее было счастливое детство, хотя она выросла без отца. О детских годах Сюзанна сохранила множество драгоценных воспоминаний. Они с Джорджией были скорее подруги, чем мать и дочь, и через много трудностей прошли вместе.
Теперь это должно измениться. Не грусти, мысленно приказала себе Сюзанна. Сегодняшний день — для счастья и веселья.
Глава СЕДЬМАЯ
Катер привез гостей, фотографа и священника. Перед посадкой на острове Данк проводилась тщательная проверка. Охрана гарантировала, что посторонних не будет.
Сюзанна могла только восхищаться тем, как Трентон все устроил. Их пребывание на острове и само бракосочетание было обставлено как глубоко личное дело.
У гостей будет достаточно времени, чтобы устроиться на предоставленных им виллах, не торопясь позавтракать и даже бегло осмотреть остров до того, как у главного комплекса на открытом воздухе начнется брачная церемония.
Трентон и Слоун встретились с гостями в ресторане во время ланча, а Джорджия и Сюзанна перекусили легким салатом на вилле у Джорджии.
Пора было заняться прической и макияжем Джорджии.
Невеста была готова даже раньше времени. Выглядела она прекрасно, только немного нервничала. Сюзанна ободряюще сжала руку матери, потом сама переоделась в элегантное бледно-голубое платье, выбранное ею для свадьбы.
Туфли и накинутый поверх платья легкий жакет довершили туалет. Распущенные волосы падали на плечи. Она только чуть-чуть подвела глаза и слегка подкрасила губы.
— Кажется, успеваем! Даже с запасом. — Посмеиваясь, Сюзанна взглянула на мать. — С тобой все в порядке?
Джорджия улыбнулась в ответ слегка дрожащими губами.
— Через полчаса мне будет совсем хорошо.
Сюзанна взяла ее под руку.
— Тогда пойдем?
Короткий путь до главного комплекса занял не много времени. Джорджия довольно уверенно пересекла лужайку и направилась к Слоуну. Он ждал ее у края красной ковровой дорожки, которая разделяла три небольшие группы гостей. Дорожка вела к нарядно украшенной арке, за которой их встречали Трентон и священник.
У Сюзанны перехватило дыхание, когда она увидела, как тепло улыбается Слоун. Взяв Джорджию за руку, он торжественно повел ее по выстланному ковром проходу.
Сюзанна шла следом. Около самой арки она оказалась рядом со Слоуном, а Трентон взял за руку Джорджию.
Яркое солнце, едва заметный освежающий ветерок, ближайшие родственники и друзья, которые собрались на уединенном острове в обстановке поистине идиллической. Чего еще может пожелать невеста?
Более подходящее место для свадьбы трудно было сыскать, и лицо Джорджии подтверждало это, повергая Сюзанну в состояние легкой зависти. Стоя рядом с Трентоном перед священником, ее мать казалась гораздо моложе своих лет и была очень хороша собой.
На вопросы священника Джорджия отвечала ясным, чистым голосом, голос Трентона звучал подчеркнуто значительно. Их поцелуй заставил встрепенуться сердце Сюзанны.
Она вышла вперед, чтобы поздравить и обнять их обоих, плача от радости, видя, что и на ресницах Джорджии блестят капельки счастья.
Неожиданно для нее Слоун быстро, но крепко прижался к ее губам, отчего глаза Сюзанны широко раскрылись в молчаливом негодовании.
Но в его ответной улыбке не было и намека на оправдание. Ей пришлось стиснуть зубы и невозмутимо стоять рядом с ним, подчиняясь требованиям этикета, приветствуя гостей, ведя светские разговоры и выслушивая восторги по поводу всего происходящего.
Когда сгустились сумерки, все переместились в помещение. Сюзанне пришлось так много улыбаться, что мышцы лица начали ныть.
— Все идет великолепно, — пробормотал Слоун, пока она делала очередной глоток шампанского.
— О, спасибо, дорогой. Но ведь надо, чтобы все шло еще лучше, чем просто великолепно.
— От такого избытка великолепия и умереть недолго!
Она бросила на него иронический взгляд.
— Нам это грозит не больше, чем в любых подобных случаях. Даже сейчас, пока мы разговариваем, вон там два крупных представителя делового мира выясняют отношения. — Ее глаза насмешливо блеснули. — А их вторые жены сюсюкают друг с другом и изо всех сил стараются своим нарядом затмить платье соперницы.
— Вторая и третья жены, — поправил Слоун, и Сюзанна не стала возражать, признавая, что он неизмеримо лучше осведомлен о новостях большого света.
— Сандрин Ланье и Беттина? — Она ехидно подняла брови. — Разве кто-нибудь из светской элиты Сиднея может сравниться с Беттиной?
Слоун наклонился к ней:
— Цинизм тебе не идет.
— Зато иногда позволяет получить удовлетворение, — заявила Сюзанна.
— Сандрин очень старается быть хорошей женой.
Это была правда. Бывшая актриса вела себя безупречно, полностью посвятив свою жизнь неутомимой деятельности в различных благотворительных обществах. К тому же она оказалась прекрасной хозяйкой и с удовольствием принимала деловых партнеров своего мужа. Микаелю Ланье повезло с женой.
Беттина, роскошная блондинка, неизменно присутствовала всюду, где Сюзанна появлялась со Слоуном, и, видимо, получала громадное удовольствие, флиртуя с ним при малейшей возможности. Впрочем, как и с любым другим достаточно богатым человеком из их круга.
— Так кого же выбрала Беттина? — Можно было не сомневаться, что счастливый избранник весьма богат.
— Фрэнка Калера. Они поженились две недели назад.
— Ты, конечно, был на свадьбе. — Можно и не спрашивать.
— Да.
А почему, собственно, он не мог отказаться? Насколько ей известно, свадебные торжества стоят таких денег, что это отдает дурным тоном. Интересно, как он объяснил ее отсутствие?
— Ты гостила у своей матери в Брисбене во время того уикенда.
Сюзанна посмотрела на него неопределенным взглядом.
— Учитывая обстоятельства, похоже на правду, верно?
Очень похоже, мысленно согласилась она.
— Ты вполне мог бы предать огласке тот факт, что наши отношения себя исчерпали.
— Зачем мне это?
— Потому что так и было. Так и есть.
— Нет.
— Что ты имеешь в виду под этим «нет»?
Он наклонился и запечатлел на ее губах мимолетный поцелуй. Сюзанна растерялась, почувствовав, что тонет в глубине его глаз.
— Неужели ты думаешь, что я удовлетворюсь твоими скудными объяснениями? — нахмурился Слоун. Увидев, что зрачки ее глаз испуганно расширились, он попытался смягчить свои слова улыбкой.
— Ты что, не понимаешь, что все эти дамы, которые вьются вокруг тебя, довели меня до истерики и я просто сбежала?
Его губы раздвинулись в широкой усмешке, обнажив два ряда белоснежных ровных зубов.
— Истерики? Прелестное выражение.
— Ну и что тут смешного?
По его лицу пробежала тень. То ли смех, то ли недоверие.
— На тебя не похоже, Сюзанна.
Не похоже. И действовала она не под влиянием минутного порыва.
— И записка твоя на тебя не похожа, — продолжал Слоун напряженным тоном.
— Ты знаешь, почему я ушла, — яростно прошипела она.
— Какова бы ни была причина, не следовало так поступать.
— Слоун! Сюзанна! Идите фотографироваться, — послышался голос Трентона. Сюзанна глубоко вздохнула, пытаясь собраться с мыслями.
Фотограф, опытный профессионал, пытался честно отработать полученные большие деньги. Это заняло некоторое время, и под объективом камеры Сюзанна старательно изображала полное довольство жизнью.
Потом всех стали обносить подносами с изысканными закусками, шампанское полилось рекой. Гости прогуливались, разговаривали, переходя с места на место, слышалась музыка. Динамики были так удачно расположены, что мелодии звучали негромко, но отчетливо.
— Слоун, как приятно снова тебя видеть…
Сюзанна обернулась на женский голос и изобразила лучезарную улыбку для второй — нет, третьей — жены одного из друзей Трентона.
— Беттина, — приветствовал ее Слоун. — Вы знакомы с Сюзанной?
Вероятно, Беттина долго тренировалась, чтобы довести свой смех до такого совершенства. Возможно, кто-нибудь назвал бы его серебряным колокольчиком. Сюзанне почему-то представился электрический звонок.
— Ну, разумеется, дорогой.
Мерзавка, подумала Сюзанна. Короткая, узкая розовая юбочка, слишком обтягивающий топик того же цвета, пиджак на размер меньше, чем следовало бы. Волосы уложены один к одному, идеально продуманный макияж, маникюр — просто произведение искусства, а драгоценностей навешано столько, что похоже на витрину ювелирного магазина.
— Какая потрясающая мысль — устроить это венчание на острове. — Беттина вцепилась пальцами с длинными накрашенными ногтями в рукав Слоуна и захлопала ресницами. — Ты ведь потанцуешь со мной? — Она состроила страдальческую гримаску. — Фрэнк терпеть не может танцевать.
Фрэнку Калеру приходится несладко, подумала Сюзанна, неожиданно почувствовав симпатию и сочувствие к пожилому бизнесмену. Жена, похоже, интересовалась только его состоянием.
— Сомневаюсь, что Сюзанна позволит, — с вежливым сожалением ответил Слоун.
— Ты, конечно, должен потанцевать с Беттиной, милый, — беззаботно прощебетала Сюзанна. И добавила, нарочито растягивая слова: — В конце концов, домой ты пойдешь со мной.
Слоун взял ее руку и поднес к губам.
— Несомненно, — откликнулся он.
О да, он играл великолепно, да и она не уступала. Сама почти поверила, что все тут правда. И тут же усмехнулась при мысли, что сцена разыграна ими как по нотам.
— Я бы, пожалуй, выпила шампанского. — Беттина бросила Слоуну обольстительный взгляд из-под искусно наведенных бровей. — Ты ведь не откажешься принести?
Ну, нет, подумала Сюзанна, этот фокус у тебя не пройдет. Сегодня ухаживают только за мной. Глаза Слоуна весело сверкнули, когда она вслед за Беттиной подала ему свой бокал.
— Присоединяюсь к Беттине. Спасибо, дорогой. — Ударение на последнем слове было не навязчиво, но явственно.
— Он милашка, верно? — Беттина вздохнула, не спуская глаз с удаляющегося Слоуна.
Подумаешь, откровение!
— Да, — согласилась Сюзанна, ожидая, что последует дальше.
— У меня на свадьбе Слоун был один. Ты, кажется, болела? — На щеках Беттины появились ямочки, хотя улыбки на лице не было. — Ходили слухи, что вы расстались.
Сюзанна терпеть не могла врать, но и опровергать версию Слоуна, давая Беттине повод радоваться, ей не хотелось.
— Я была в Брисбене, навещала Джорджию.
— Два сапога пара! — Злоба мелькнула в зеленых кошачьих глазах, искажая миловидное личико Беттины. — Мать и дочка поймали в свои сети и отца и сына.
— Забавно, правда? — Сюзанна продолжала вежливо улыбаться, ничем не проявляя раздражения.
— Вы, должно быть, хорошо потрудились.
— Невозможно, конечно, допустить, — с той же застывшей улыбкой произнесла Сюзанна, — что Трентон и Джорджия полюбили друг друга?
— О! Ну, в самом деле, Сюзанна! Влюбиться в богача! Этакое бескорыстное обожание! Да чтобы такого заарканить, требуется пораскинуть мозгами.
В этой игре не имелось правил, и как ни противно было Сюзанне поддерживать разговор, но уступить без боя она не могла.
— Неужели подцепить Фрэнка было так непросто?
— Должен же кто-то ублажать его по ночам.
Сюзанна считала, что ей полагается какая-то компенсация за терпение, проявленное ею при разговоре. Она показала на инкрустированные бриллиантами часы на руке Беттины:
— Похоже, за это неплохо платят! Может, и мне попробовать?
— Что обсуждаете, — произнес над ухом низкий протяжный голос, — милые дамы?
Сюзанна повернулась и встретилась взглядом со Слоуном. Он подал им обеим по бокалу шампанского.
— Беттина и я обсуждали, насколько выгодно удовлетворять желания мужчин. — Ее глаза коварно блеснули. — Ты знаешь, дорогой, в последнее время моя машина без конца барахлит. Меня устроил бы «порше-каррера». Черный. — Очаровательно вытянув губы, она подняла палец к губам, лизнула его острым язычком и коснулась им нижней губы Слоуна, как бы посылая воздушный поцелуй. — Договоримся… позже?
Трепет пробежал по ее телу, когда Слоун перехватил ее руку, поднес кончик пальца ко рту и медленно обвел его языком. Глаза его потемнели, в их мерцающей глубине отразились страсть и желание.
— Уверен, мы решим это к обоюдному удовольствию.
«Ты с ума сошла? — всполошился внутренний голос. — Разве не знаешь, что играешь с огнем?»
— Как я погляжу, вы отлично спелись?
— Да, свадьба Трентона и Джорджии предшествует нашей собственной, — сообщил Слоун. Ответом ему была трель серебряного колокольчика, то бишь электрического звонка.
— Не откладывай это надолго, дорогой. Мне точно известно, что кое-кто с радостью отодвинул бы Сюзанну в сторону.
Сюзанна увидела, как прищурился Слоун, молчаливо выжидая, да и сама она застыла, не зная, что предстоит услышать.
— В таком случае они будут иметь дело со мной. И, боюсь, не получат от этого удовольствия. — В голосе Слоуна прозвучала неприкрытая угроза.
Делано рассмеявшись, Беттина поспешила уточнить:
— В переносном смысле, конечно. Никто ее толкать не собирается.
Выражение лица Слоуна не изменилось.
— Рад слышать. Я очень серьезно воспринимаю всякую угрозу, неважно, импульсивное это высказывание или заранее обдуманное.
Невозможно было ошибиться в том, что он имел в виду. Беттина испуганно заморгала.
— Конечно! Я так тебя понимаю… — Она допила шампанское и одарила их сияющей улыбкой. — Вы извините меня, мне действительно надо возвращаться к Фрэнку.
— Ты не думаешь, что перегнул палку? — спросила Сюзанна.
Он окинул ее с ног до головы тем же жестким взглядом.
— Нет.
Она было открыла рот, но его тут же зажали коротким, требовательным поцелуем.
— Не спорь.
Искусство беззаботно фланировать между гостями и поддерживать ни к чему не обязывающую беседу требовало особого умения. Слоун владел им в полной мере. Медленно прохаживаясь от одного к другому, он расспрашивал об общих знакомых, выслушивал один-два анекдота, сам рассказывал что-нибудь забавное.
Обед подали к семи. Столы в ресторане были расставлены таким образом, что группа за центральным столиком — жених, невеста и их дети — была хорошо видна отовсюду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


А-П

П-Я