https://wodolei.ru/catalog/dushevie_dveri/razdviznie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Она сильная и способна за себя постоять». «Да, Виктория стала старше, но все также ужасно наивна», – возражал его двойник.Она была сильная, но ее позиция по-прежнему оставалась невероятно уязвимой.Эти раздумья продолжались, пока не взошла луна. И тогда Грант уснул.Наконец-то!Тори слишком долго ждала, когда он уснет. Находясь на краю лагеря, она наблюдала за капитаном, созерцающим звезды. Лицо его то хмурилось, то становилось рассеянным. Тори гадала, почему он раскатал свой тюфяк прямо под одной из прогалин в кронах деревьев, – видимо, не хотел, чтобы ему подбросили какую-нибудь живность или что-то еще. Теперь все стало понятно: так он мог видеть небо между сучьями.Суровый деспотичный капитан смотрит на звезды? Это как-то не укладывалось в ее сознании, и позже Тори пересмотрела свои представления о нем. У нее не было ни собственного опыта, ни учебного пособия по распознаванию мужского двуличия, но почему-то она все больше склонялась к тому, что этот человек действительно ехал сюда, чтобы разыскать ее и ее родных.Теперь надо было как-то заставить Кэмми поверить в это. Прошлый раз, когда Тори пересказывала ей свой разговор с капитаном, Кэмми высказала опасение, что все сведения он мог почерпнуть из ее дневника. Как призналась Тори, ее тоже раздирают противоречия, но все же она наполовину уверена, что Сазерленд говорит правду. Однако Кэмми, казалось, больше была озабочена тем, что в дневнике могло содержаться какое-то упоминание об их пещере.Грудь Гранта ритмично вздымалась и опадала в такт дыханию, которое становилось все глубже и ровнее. Тори смотрела, как поднявшийся бриз колеблет листья пальм и закручивает гребни бегущих к берегу волн. Почему, когда она увидела, как этот человек разглядывает звезды, что-то смягчилось в ней?В путанице этих мыслей Тори с трудом протиснулась обратно в пещеру и, к своему удивлению, застала Кэмми бодрствующей.– Ты пришла к решению. – Кэмми лежа потянулась, выпрямляя руки над головой. – У тебя это на лице написано. Итак, ты считаешь, что его послал твой дедушка?Тори пожала плечами:– Ну да.– Восемь лет спустя? – Кэмми приподнялась и притянула колени к груди.Тори села на свой тюфяк и стала обдумывать ответ. Будто она не думала об этом уже сто раз!– Я знаю, – сказала она, – я не должна так быстро сдаваться, но мне кажется – он приехал за нами. – Ты веришь ему, потому что он красивый?– Нет, потому что он так решительно настроен. – Тори покраснела и уставилась на кончики своих пальцев. Этот человек действительно соответствовал образу древнего рыцаря – высокий, сильный, с волевым лицом. Он источал истинную силу, какой она никогда не предполагала увидеть. – У меня такое ощущение, что он отчаянно пытался разыскать нас.– Может, мне он и не внушает доверия, ноя верю тебе. Если ты полагаешь, что этот моряк отвезет нас в Англию, меня это вполне устраивает. – Кэмми плотнее обернула одеяло вокруг себя. – Я все время воображаю, как поеду назад. Хотя у меня там не осталось семьи – и это отчасти побудило меня заключить контракт с твоими родителями, – мне так не хватает многих вещей из той жизни! Английского чая, мягкого солнечного света, других времен года, помимо сезонных ливней и засух... И опять же – чая, чая, чая... – Кэмми заулыбалась, но вдруг лицо ее вновь сделалось серьезным. – Порой мне так хочется проскакать на лошади по зеленым полям, что просто нет сил терпеть... вот только после того инцидента я перестала думать об этом.Тори прекрасно понимала чувства подруги. После долгого пребывания здесь идея спасения казалась такой эфемерной...– Если этот Сазерленд говорит правду, впереди у нас длинное путешествие.– И ты сможешь, наконец, увидеть своего дедушку. – Кэмми принялась расплетать свою косу. – Твои родители всегда говорили, что собираются жить в Англии, когда закончат свои исследования. Я уверена, они захотели бы, чтобы ты вернулась туда, к своим корням.Воспоминания Тори о дедушке представляли собой простую последовательность сменяющих друг друга сцен. Вот он подбрасывает ее в воздух, вот сажает себе на плечи... Она смутно припоминала, как однажды они украли у кухарки сдобные булочки и с удовольствием съели их в шалаше, который дедушка построил для нее.– Кэмми, если ты согласна со мной, завтра я подойду к нему. Но я собираюсь его предупредить, что мы уедем отсюда только при одном условии: я потребую, чтобы мы прервали путешествие в ближайшем порту и показали тебя доктору. – Сердитый тон этого заявления был смягчен зевотой, которую Тори тщетно пыталась подавить. Она не предполагала, что новая идея их спасения и сонливость совместимы друг с другом, но независимо от этих мыслей веки ее вдруг стали слипаться.– Отдохни немного, – сочувственно произнесла Кэмми. – Поговорим позже.Тори с радостью скользнула под свое стеганое одеяло и немедленно уснула. Хотя она спала только пару часов, этого времени было достаточно для кошмарного сновидения. Когда она поднялась, ее щеки были мокры от слез, а тело сотрясала мелкая дрожь. До каких пор будут продолжаться эти ночные муки? Исчезнут ли когда-нибудь отзвуки кораблекрушения?Оглядевшись вокруг, Тори с облегчением обнаружила, что Кэмми нет рядом.Легкими неторопливыми шагами она вышла из пещеры и увидела, что Кэмми на поляне беззаботно режет манго к завтраку. Тори подняла глаза. Восходящее солнце только усиливало яркость красок. Она сделала глубокий вдох. Воздух все больше сгущался, так что даже закладывало горло. Вода прогрелась настолько, что могла умертвить рыбу. Сезон океанских штормов становился почти осязаемым. Интересно, мужчины, приплывшие на корабле, понимают, что вскоре на них обрушится?Тори остановилась и задумалась. Это ведь может обрушиться на всех, включая ее и Кэмми, если Сазерленд прав. Она невольно вздрогнула.Днем снова пошел дождь. Волны в бешенстве ударялись о берега бухты. Жаркий ветер рвался сквозь кроны, заставляя деревья раньше времени ронять свой покров. Раскаленный воздух просто обжигал. Надвигался тайфун.Если не уйти в ближайшее время, вскоре корабль будет беспомощно кружить в кипящем котле.Грант переключил внимание на вычерченную им примерную карту острова. Он расправил пергамент и стал внимательно изучать его, чтобы пополнить информацию, но ветер делал эту работу почти невозможной.В досаде Грант поднял глаза на Йена, неистово качающегося в своем гамаке.– А ну-ка, подойди сюда! – крикнул он. – Будешь помогать мне.Йен неохотно поднялся и натянул штормовку.– Мне нужно, чтобы ты придержал углы. Йен положил ладони по краям карты.– Что ты собираешься делать?– Хочу понять, где теперь искать Викторию.Едва Йен отпустил руку и поскреб висок, как карта взлетела вверх. Прежде чем он снова вернул ее на место, Грант хмуро пояснил:– Мы видим, что девушка навязывает нам свои маршруты: это означает, что она уводит нас от чего-то. На этой карте отмечены наши находки – бредень, гарпун и четкие отпечатки ее следов. Я тщательно взвесил каждый признак, чтобы вычислить ее возможное местонахождение.Йен посмотрел на Гранта с таким выражением, будто тот говорил на чужом языке.– Вот не знал, что ты силен в вероятностных вычислениях. Я думал, ты мастак только по части операций, в которых фигурируют денежные знаки. Ну и где же она?Грант показал пальцем на возвышенность, обозначенную на пергаменте.– Там, наверху. – Он взглянул на окутанную облаками горную вершину. – Никому бы в голову не пришло, что она взберется так высоко.– Что ж, твоя идея не лишена смысла. К тому же это едва ли не единственное место, которое мы еще не посетили. Мы сможем управиться сегодня?Грант повернулся к кораблю, затем посмотрел на пляж.– Должны управиться. Видишь лодку? Йен кивнул.– А еще я вижу, что с утра море опустилось примерно на десять футов.Грант не мог скрыть своего удивления.– Да-да, – самодовольно сказал Йен, – даже я замечаю некоторые вещи.– А тебе случалось замечать, что в дальнейшем это предполагает высокий прилив?Ухмылка исчезла с лица Йена.– Значит, приближается шторм?– И еще какой!Йен тихонько постучал по карте костяшкой пальца.– Тогда пошли, нечего медлить.Часом позже по отпечаткам следов в месиве песка и земли они вышли на тропу, которая привела их к поляне, а затем и к пещере, находившейся в футе от вершины горы.Пробравшись внутрь, Грант зажег в темноте свой фонарь и поднял его подобно щиту. Вместо запаха сырости и плесени, которого он ожидал, его нос учуял костер, а уже через несколько секунд он услышал потрескивание горящего дерева. Предвкушение триумфа пробежало по его спине подобно женскому ногтю, скользящему по коже. Еще один шаг до поворота...За углом неподвижно, точно мертвое, лежало женское тело. Глава 6 – Она жива? – прошептал Йен, когда они подошли ближе.Грант кивнул.– По-моему, еще дышит.Лицо женщины было невероятно бледным, дыхание едва пробивалось из потрескавшихся губ. Одежда на ее хрупком теле болталась как мешок, зато волосы представляли собой буйную массу огненного цвета.– Мисс Скотт? – произнес Грант, когда Йен наклонился и тихонько похлопал ее по плечу.Женщина медленно приподнялась, как будто у нее совсем не осталось сил, потом протерла глаза и прищурилась. Она, казалось, не удивилась, увидев перед собой двух незнакомых мужчин, и даже провела по растрепанным рыжим волосам, кокетливо пытаясь придать им опрятный вид.– Мисс Скотт, меня послал сюда лорд Белмонт, – стараясь не испугать ее, произнес Грант. – Он поручил мне разыскать семью мисс Дирборн.– Из членов семьи здесь остался только один человек. А кто вы?– Я капитан Грант Сазерленд, прибыл из Англии. Она наклонила голову набок и, внимательно посмотрев на него, сказала:– А я Камилла Скотт... откуда-то из Океании, с некоторых пор.Йен хмыкнул, но тут же прикрыл рот ладонью и прокашлялся, поскольку Грант устремил на него гневный взгляд.– Мисс Скотт, это мой кузен, Йен Трейвик.Камилла окинула Йена рассеянным взглядом и внезапно покраснела, а потом совсем по-девичьи, волнообразным движением пальцев помахала ему. И что такого было в этом Йене, отчего с ним заигрывали женщины? – Мисс Скотт, вы можете сказать нам, где сейчас Виктория?– Даже не представляю, – ответила она, небрежно взмахивая рукой.– Вас, кажется, не очень волнует ваше спасение...Камилла пожала плечами.– Мое волнение вряд ли усилилось бы даже в том случае, если бы на этот остров прибыла сама королева. – Она уставилась в землю, углубившись в какие-то воспоминания. – Однажды я ее видела во время процессии. Королева была в зеленом костюме для верховой езды и в шляпе с перьями. Могу дать на отсечение правую руку, что...– Мисс Скотт, – прервал ее Грант.– Да? – Она подняла глаза. – Скажите, в Англии по-прежнему есть королева?Нетерпение вспыхнуло в нем с новой силой. Сначала нахальная девчонка задержала его здесь, помешав их безопасному плаванию, а теперь еще эта безмозглая нянька морочит ему голову своими глупостями.– Мисс Скотт...– Послушай, Грант, – прошептал Йен ему на ухо, – она почти десять лет жила вдали от людей. Ты уж будь, пожалуйста, поделикатнее.Но Грант лишь раздраженно отмахнулся:– Королева жива и здорова, а вот Виктория... Необходимо поскорее найти ее и убедить, что мы здесь для того, чтобы спасти вас обеих.– Спасение – это то, во что мы меньше всего верили. Пиратство или какая-то военная операция – более вероятно. – Мисс Скотт бросила на Гранта лукавый взгляд и вдруг сказала твердо: – Прошла бездна времени, разве вам не ясно?Грант почувствовал себя неловко, как будто он действительно запоздал по собственной вине.– Я восемь месяцев бороздил океан, выполняя поручение графа Белмонта, деда Виктории. Никто, кроме меня, не отважился бы на такое плавание...– Выходит, мы еще не окончательно умерли для мира. – Камилла слабо усмехнулась. – Просто удивительно. – Однако голос ее звучал отнюдь не удивленно. – Вы говорите, вас послал Белмонт, – продолжала она, прищурив глаза. – Тогда опишите его дом.Грант покачал головой и нехотя начал:– Старинный дом в поместье. Сложен из серого камня в форме восьмерки, составленной из квадратов, с двумя дворами внутри. Обширные угодья заполнены курганами семейного кладбища, парковыми зонами и пологими холмами, на которых пасутся овцы. – Он немного помолчал. – Вас устраивают эти факты?– Даже не знаю – сама я там никогда не была, – с легкомысленным видом ответила мисс Скотт. – Я только хотела выяснить, что собой представляет то место, куда мне предстоит вернуться.Грант чуть не заскрипел зубами с досады, а Йен, не выдержав, засмеялся.Ветер снаружи усиливался.– Мы отплываем сегодня, – резко отчеканил Грант, – так что говорите скорее, где мне найти Викторию.– Я не смогла бы вам сказать, даже если бы захотела: представляете, она за день может обежать весь остров! Мне известно только, что она высматривает одного красивого капитана, – вот все, что я могу добавить.Проклятие! От нее нет никакого проку. Стоп... Красивый? Виктория так сказала? Грант даже покраснел от удовольствия.– Йен, тебе придется забрать мисс Скотт на корабль. Да скажи Дули, чтобы он хорошенько пораскинул мозгами насчет шторма.Женщина поежилась и отодвинулась назад.– В кои-то времена я возвращаюсь на корабль, – заметила она, – и это происходит во время шторма. – Лицо ее было бесстрастно. – Нельзя ли немного подождать с этим?– Да ладно вам, все не так уж плохо. – Йен мягко взял ее руку.Она снова бросила взгляд на Гранта.– Я полагаю, у меня нет выбора в данном вопросе?– Если вы будете на корабле, это прибавит мне уверенности в вашей безопасности.– Когда Тори вернется и увидит, что меня увели, вы жестоко поплатитесь.Грант выпрямился.– Спасибо за предупреждение, – небрежно произнес он. – Но я думаю, с девочкой, почти ребенком, я как-нибудь справлюсь.Мисс Скотт с сочувствием посмотрела на него:– Это будет вашей первой ошибкой.– Кэмми, ты никогда не веришь погоде... – Виктория замерла, увидев вместо Камиллы сидящего у костра Гранта. Казалось, внутри у нее все завибрировало от напряжения. – Где она?– На борту «Киверела», с моим кузеном и экипажем, – спокойно проговорил Грант.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я