https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/poddony-so-shtorkami/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Дудик, можно спуститься вниз, в фундамент?
– Я же сказал, что не знаю, – повторил Дудик. – Во всяком случае, там должно быть очень мерзко – темнота, вонь, теснота.
– Тем не менее надо попробовать, – перебила его Джордж. – Мне сейчас так скучно, что если сию секунду что-нибудь не предпринять, я засну и не проснусь сто лет.
– Вечно ты всех будоражишь! – проворчал Джулиан. – Неплохая, кстати, идея! Если бы ты заснула, мы бы тут хоть спокойно отдохнули. Эй, зачем же сразу драться?!
– Вперед! – приказала Джордж. – Спустимся вниз и исследуем фундамент!
Лишь Энн не имела ни малейшего желания спускаться в отвратительную шахту. Все остальные, включая Тимми, понеслись вниз по лестнице.
Дудик показал им большой круглый люк в полу напротив входной двери.
– Если открыть эту крышку, можно заглянуть в шахту.
Общими усилиями они подняли тяжелую деревянную крышку и уставились вниз. Там царил абсолютный мрак, ничего не было видно.
– Сейчас принесу свой карманный фонарь! – воскликнул Джулиан и помчался по лестнице вверх.
Вскоре луч его фонаря осветил круглую шахту и железную лестницу, которая вела вниз по стене. Джулиан залез в шахту и обследовал стены.
– Они из бетона! – крикнул он наверх. – Должно быть, жутко толстые. Я спущусь еще немного вниз.
Перекладина за перекладиной спускался он вниз, восхищенно разглядывая окружавшие его прочные бетонные стены. И почему только шахту ничем не заполнили? Может, полая шахта прочнее и надежнее, чем массивная? На этот вопрос он не мог ответить.
Теперь от пола его отделяло всего лишь несколько перекладин, но Джулиан не стал спускаться до конца. До его слуха донесся странный шум: пол шахты покрывала вода, бурлящая, зловеще булькающая вода! Откуда она могла взяться? Она исчезала и с клокотанием возвращалась. Джулиан попробовал, посвечивая фонариком, выяснить, откуда берется вода. «Где-то должен быть ход или скважина, соединяющая шахту с морем, – размышлял он. – Сейчас у нас прилив, он гонит воду. Интересно, сухой ли пол при отливе? А если да, то куда ведет этот ход или скважина? Или пол шахты всегда покрыт водой? Надо рассказать об этом ребятам и еще разочек посмотреть план».
Он отправился в обратный путь, с радостью выбираясь из затхлой тьмы.
Наверху его ожидали три обеспокоенные физиономии.
– Ну наконец-то! – с облегчением выдохнула Джордж. – Обнаружил что-нибудь интересное, Джу?
– Думаю, что да, – ответил Джулиан и, подтянувшись, перебрался через край люка. – Старый чертеж с вами? Я хочу еще раз посмотреть на него.
– Пошли наверх, – предложил Дик. – Там лучше видно. Что ты нашел внизу, Джу?
– Потерпите до комнаты, – загадочно ответил Джулиан.
Когда они вернулись к Энн, он взял дудиков план и углубился в него. Ведя пальцем по чертежу и мысленно повторяя свой путь на дно шахты, Джулиан задержал палец на какой-то отметке.
– Вот, видите? Это отверстие в полу шахты, через которое проникает морская вода. Сейчас у нас прилив – и вода, бурля, поступает внутрь. Но уровень ее – самое большее тридцать сантиметров. При отливе там наверняка совершенно сухо. Теперь я хотел бы знать, куда ведет этот водяной туннель. Наверх, на поверхность скалы? Или еще дальше, в глубь скалы? Или еще куда-нибудь?
– Туннель под морем! – пришла в восторг Джордж. – Почему бы нам ни исследовать его во время отлива?
– Для этого надо сначала убедиться, что мы там не утонем, – заметил Джулиан и скатал чертеж трубочкой. – Ну как, интересно? Я думаю, что отверстие оставили в шахте с умыслом, потому что иначе постоянный напор воды во время прилива рано или поздно разрушил бы фундамент. Уж лучше шахта, наполовину заполненная водой, чем медленное разрушение фундамента.
– Значит… – начала Энн и осеклась. Чей-то басистый голос, донесшийся снизу, заставил всех вздрогнуть.
– Есть здесь кто-нибудь? Эй, есть кто дома?

ПРАПРАВНУК МОРСКОГО РАЗБОЙНИКА

– Кто это там кричит? – боязливо спросила Энн. – Надеюсь, не воры?
– Вряд ли. Или, может, ты думаешь, они принесли назад наши вещи? – съязвил Джулиан и, подойдя к двери, крикнул вниз:
– Кто там? Что случилось?
– Полиция! – донеслось в ответ.
– О, тогда поднимайтесь! – Джулиан вздохнул с облегчением.
Они услышали, как по лестнице прогрохотали тяжелые башмаки, причем шум шагов сопровождался громким сопением и пыхтением. Потом на свет Божий появилась полицейская фуражка, затем два широких плеча, и, наконец, перед ними в комнате предстал полицейский во весь рост. Это был тот самый полисмен, с которым Джулиан разговаривал днем. Он дружелюбно улыбался всей компании, пытаясь отдышаться после утомительного подъема.
– Как же вы вошли? – недоуменно спросила Джордж. – Ведь мы забаррикадировали дверь.
– Ну, с вашей баррикадой я справился, – ухмыльнулся полицейский, вытирая пот со лба. – Не слишком солидная защита. Вам бы надо раздобыть новый ключ.
– А как вы сюда переправились? Ведь сейчас прилив, – поинтересовался Джулиан. – Пешком ведь вы не могли пройти через Чертовы скалы!
– Нет, мой мальчик, я воспользовался лодкой Джека Хартвига. Кстати, я сержант полиции Шарп.
– Подходящее имя для полицейского. – Джулиан расплылся в улыбке. – Вам удалось схватить вора, стащившего наш ключ и все остальное?
– Нет, но у меня есть довольно обоснованное подозрение, – ответил Шарп. – Я хоть и не смог найти никого, кто бы в интересующее нас время был на берегу, но одна женщина случайно видела из своего окна, как кое-кто околачивался на молу, а потом зашагал по камням по направлению к башне.
– Кто это был? Молочник? Почтальон? – Дик начинал терять терпение.
– Э, нет! Я уже сказал твоему другу: оба вне всяких подозрений! – горячо заверил Шарп. – Это был… гм… скажем так: человек, которого нельзя отнести к самым достойным членам нашего общества.
– Кто же это? – наседал и Джулиан. Он вдруг начал опасаться, что этим человеком мог оказаться старый Джереми, а ведь он произвел на них такое благоприятное впечатление.
– Вы его не знаете, – продолжил Шарп свой рассказ. – Он из семьи, которая пользуется здесь очень дурной славой. Его зовут Джекоб, Джекоб Ломер. Ломеры в прежние времена якшались с морскими разбойниками. И…
– Морские разбойники! Старый Джереми рассказывал нам истории о разбойниках из давнего прошлого, – перебил его Дик. – Одного звали Носси, другого Борода – родственники омерзительного разбойника по имени Одноухий… э… Одноухий…
– Билл, – подсказал Шарп. – Да, Одноухий Билл. Он давно умер. Когда он был жив, старый Джереми был еще совсем молод. Этот Джекоб, которого видели сегодня утром, приходится праправнуком Одноухому Биллу – так я полагаю, по крайней мере. Как утверждает Джереми, он точная копия Одноухого Билла. Они все тащат, что плохо лежит. У них это в крови.
– А почему нельзя арестовать этого Джекоба? – недоуменно спросил Джулиан. – И заставить его отдать ключ и другие вещи?
– Да, но тогда одному из вас придется пойти со мной и дать показания, что вещи – ваша собственность. В этом случае я бы, пожалуй, мог что-нибудь сделать, – пояснил полицейский. – А возможно, он все уже припрятал. К тому же он такой беспечный, что я бы не удивился, узнав, что он все раздарил. Он слегка не в себе, этот Джекоб, и большой мерзавец. Наверняка тоже бы с удовольствием топил корабли. Это на него похоже.
– Я сию секунду еду с вами, – решил Джулиан. – Ведь необязательно, чтобы ехали все?
– Нет, нет, одного достаточно, – подтвердил полицейский и вместе с Джулианом начал спускаться вниз по лестнице.
Вскоре дверь с шумом захлопнулась, а ребята все еще стояли, не двигаясь и глядя друг на друга.
– Ну и дела. Представляете, праправнук ужасного Одноухого Билла живет там же, где жил старик, – нарушил молчание Дик. – И тоже негодяй. По-моему, жутко интересно.
– Мы должны утром непременно сходить в Разбойничью пещеру, если получится, – взволнованно предложила Джордж. – Джереми Бунсен ведь обещал сводить нас туда.
– Если там только не прячется какой-нибудь разбойник! – У Энн разыгралась фантазия. – Совсем древний, с бородой до пола, похожий на водяного, с рыбьими глазами…
– Энн! – одернула ее Джордж. – Не пори всякую чушь! Может, ты думаешь, что я испугаюсь? Оставайся здесь, если боишься.
– Интересно, что сейчас делает Джу? – вслух размышлял Дудик. – Чудик, прекрати наконец скакать туда-сюда. У меня от тебя голова кругом идет.
Тем временем в доме Джекоба Джулиан радовался встрече с украденными вещами – с одеялом, будильником и кошельком Энн, правда, уже пустым.
– А что с ключом? – спросил сержант. – Выкладывай, ты вытащил ключ из замка, мы это знаем. Давай его сюда, Джекоб!
– Я его не брал, – угрюмо стоял на своем Джекоб.
– Джекоб, ты же знаешь, я все равно должен задержать тебя, – предупредил полицейский. – Мы проведем здесь обыск. Лучше отдай ключ сразу.
– Ищи сколько влезет, – пробурчал воришка. – Ключа ты у меня все равно не найдешь. Говорю тебе, не брал я его. Там вообще не было никакого ключа. На что мне сдался этот дурацкий ключ?
– Он тебе нужен для того же, для чего ты всегда прихватываешь ключи, – напустился на него полицейский. – Чтобы проникнуть в дом и обворовать его! Ну ладно, Джекоб. Если не отдашь ключ добровольно, можно и по-другому. Пошли со мной!
Но, к сожалению, ни личный обыск в полицейском участке, ни обыск дома ничего не дали. Сержант Шарп передал Джекоба другому полицейскому, который увел его в камеру. Потом он, пожав плечами и вопросительно подняв брови, обратился к Джулиану.
– Джекоб припрятал ключ в надежном месте. Как только все уляжется, он опять объявится на маяке.
После того как мальчик подписал протокол, полицейский сказал:
– На этом дело закрыто. На какое-то время воришка обезврежен, но не забудьте вставить новый замок.
С мрачными мыслями возвращался Джулиан на маяк. В таком маленьком местечке пройдет, наверное, несколько дней, прежде чем они раздобудут новый замок. А пока они станут настоящими пленниками маяка – или им придется оставлять свое жилище с призывно распахнутой дверью.
Ребята затаив дыхание выслушали его рассказ. Они были рады, что все же не окончательно лишились одеяла, будильника и кошелька. Лишь Энн грустила об утраченных деньгах.
– Нам нужен новый замок с новыми ключами, – сообщил им Джулиан. – Как ни крути, а мы только одолжили маяк и несем ответственность за него и его содержимое. Слава Богу, что были украдены только наши вещи, а не вещи профессора Хейлинга.
– Уже поздно, – неожиданно объявила Энн. – Вы что, не проголодались? Я сейчас заварю чай. Как насчет булочек с маслом и джемом?
Все вдруг вспомнили, что давно ничего не ели, и вскоре вся компания сидела вокруг стола. Дети набивали животы булочками с джемом и оживленно болтали, перебивая друг друга.
– Предлагаю пойти завтра к Джереми Бунсену и спросить, не слышал ли он что-нибудь о краже. Может, у него появятся какие-нибудь идеи, – высказалась Джордж.
– И пусть он действительно покажет нам Разбойничью пещеру, – подхватил Джулиан. – Как он назвал тех двух парней, которые водят посетителей в пещеры? Если меня не слишком подводит память, одного из них зовут Джекоб.
– Точно, а второго – Эбенайзер, – подтвердил Дик. – Надеюсь, Джекоб будет еще сидеть в кутузке, когда мы пойдем в пещеру. Не испытываю никакого желания встретиться с ним.
– Лучше всего пойти в пещеру рано утром, пока отлив, – предложил Джулиан. – А потом я поищу слесаря, чтобы он нам побыстрее врезал новый замок.
– А почему бы нам ни отправиться поискать его прямо сейчас? – спросил Дик. – Мне надо подышать свежим воздухом. Девочки, хотите пойти с нами?
– Нет, у меня интересная книжка, – отказалась Энн.
Джордж тоже выходить не хотелось. А Дудик играл с Чудиком и слышать не желал ни о каких прогулках.
– Оставляем вас и маяк под защитой Тимми и Чудика, – покровительственно заявил Джулиан и с грохотом начал спускаться вниз по лестнице. Дик последовал за ним.
Слесарь пообещал приступить к работе завтра или послезавтра.
– Сейчас не могу бросить свою лавку, – объяснил он. – Меня некому подменить. А я боюсь, что мне понадобится какое-то время, чтобы приладить новый замок к вашей двери.
– Дело в том, что нас уже посетил вор и мы не можем больше оставлять маяк без охраны, – вздохнул Джулиан.
Ребята вернулись в башню, забаррикадировали дверь и поднялись наверх к девочкам. Тимми устроил им восторженную встречу, а Чудик отважно перемахнул со спинки стула на плечо к Дику.
– Ни замка, ни ключа на несколько дней! – отрапортовал Дик и, усевшись, стал щекотать млеющую от блаженства обезьянку. – Мне так хотелось бы пойти завтра в пещеры, особенно в эту Разбойничью, но никак нельзя оставить маяк открытым.
– Гав! – неожиданно подал голос Тимми.
– Он хочет сказать, чтобы мы оставили его сторожем, – перевела Джордж, и Тимми подтвердил свое предложение новым «гав!».
Все засмеялись. Дик уважительно погладил Тимми и почесал его за ухом.
– Добрый старина Тимми! 0кей, будешь охранять маяк, а в награду получишь особенно толстую колбаску.
– Итак, проблема решена. Мы оставляем Тимми за сторожа, а сами отправляемся завтра в пещеры, – подвел итог Джулиан. – Боюсь, что один из знаменитых экскурсоводов будет завтра отсутствовать. Придется нам обойтись без услуг Джекоба.
– И одного вполне достаточно, – заметила Энн. – Как, говорите, его имя? Эбенайзер? Надо держать ухо востро, чтобы он не столкнул нас в какую-нибудь глубокую яму с водой.
– Да, ты права, маленькая трусишка, – с серьезной миной согласился с ней Джулиан. – Все может случиться. В мире столько дурных людей!

ГЛУБОКО В НЕДРАХ СКАЛ

На следующее утро Джордж внезапно очнулась от сонных грез: Тимми толкал ее своим влажным носом.
– В чем дело, Тимми? – проворчала она. Пес гавкнул и помчался к винтовой лестнице.
– Сбегай вниз и скажи все, что хочешь, мальчикам, – сонным голосом велела Джордж.
Тимми послушно спустился вниз по лестнице в комнату, где мирно спали мальчики, подошел к Джулиану и ткнул его носом. Однако тот спал так крепко, что даже не шевельнулся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я