установка душевых кабин 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Трехмачтовое? Они безумно дороги, мы себе этого позволить не можем. Достаньте-ка лучше галеру.
Марес . Меня ко всему еще разжаловали в корабельные маклеры. (Шатаясь, уходит в дом.)
Тулий Ротунд . Вот видите, разбудили рейхсмаршала.
Спурий Тит Мамма . Я ведь так устал.
Тулий Ротунд . Единственное, на что я надеюсь,- найти на Сицилии дачу, за которую с нас не слишком дорого возьмут.
Громкое кудахтанье. Слева медленно входит тощий, бледный Эмилиан, он в лохмотьях, на голове черный капюшон.
Эмилиан (озирается). Это вилла императора в Кампанье?
Министр внутренних дел с удивлением глядит на странного пришельца.
Тулий Ротунд . Вы кто такой?
Эмилиан . Привидение.
Тулий Ротунд . Что вам угодно?
Эмилиан . Император — нам отец родной, не так ли?
Тулий Ротунд . Конечно, отец каждому патриоту.
Эмилиан . Я патриот. Пришел навестить отчий дом. (Озирается.) Грязный курятник. Загаженный дом. Канцелярия. У пруда облезлая Венера, плющ, мох. В бурьяне, куда ни ступи, яйца, несколько я уже раздавил, и где-то наверняка похрапывает император.
Тулий Ротунд . Вы лучше спрячьтесь, а то вызовут лейб-гвардию. У нее теперь учения на лугу за парком.
Эмилиан . Она дремлет на лугу за парком, убаюканная кудахтаньем кур. Не будем нарушать эту благодать.
В дверях показывается императрица.
Юлия . Эбиус! Эбиус! Кто видел обергофмейстера Эби?
Эмилиан . Мать отечества.
Тулий Ротунд . Он разве не пакует вещи, ваше величество?
Юлия . С утра куда-то исчез.
Тулий Ротунд . Значит, уже сбежал.
Юлия . Типично по-германски! (Исчезает.)
Спурий Тит Мамма . Однако бегут как раз римляне. (На мгновение его охватывает гнев, но он тут же остывает и, чтобы не заснуть, принимается бегать взад-вперед.)
Эмилиан (садится в кресло рейхсмаршала) . А вы министр внутренних дел Тулий Ротунд?
Тулий Ротунд . Вы меня знаете?
Эмилиан . Мы, бывало, летом частенько вместе ужинали, Тулий Ротунд.
Тулий Ротунд . Что-то не припомню.
Эмилиан . Ничего удивительного. За это время рухнула мирова держава.
Тулий Ротунд . Скажите хотя бы, откуда вы взялись?
Эмилиан . Прямиком из жизни! И сразу попал в нелепое призрачное царство римского императора.
Спурий Тит Мамма . Я устал, я просто как собака устал.
Снова кудахтанье. Мареc возвращается из дома.
Марес . Я забыл мои маршальский жезл.
Эмилиан . Прошу вас. (Подает ему маршальский жезл, которы лежал на земле.)
Марес, шатаясь, опять входит в дом.
Тулий Ротунд . Понимаю. Вы прибыли с фронта, вы герой. Вь проливали кровь за родину. Чем я могу быть вам полезен?
Эмилиан . Вы можете что-нибудь сделать, чтобы остановить германцев?
Тулий Ротунд . Сегодня этого никто не может. Наше coпротивление рассчитано на длительный срок. Божьи мельницы не скоро мелют.
Эмилиан . Значит, вы не можете быть мне полезны.
Из дома выходят слуги с сундуками.
Носильщик . Куда нам с этими сундуками?
Тулий Ротунд . Они пойдут в Неаполь.
Слуги выносят сундуки. В течение последующих сцен он появляются еще не раз.
Мы живем в горькое время, в трагическую эпоху, и все-там столь совершенная, высокоорганизованная система правопорядка, как Римская империя, опираясь на свои внутренние ценности, справится и не с такими кризисами. Германцев победит наша более высокая культура.
Спурий Тит Мамма . Я смертельно устал.
Эмилиан . Вам нравится Гораций? Вы владеете высоким италийским стилем?
Тулий Ротунд . Я юрист.
Эмилиан . А мне нравился Гораций. Я владел высоким италийским стилем.
Тулий Ротунд . Вы поэт?
Эмилиан . Когда-то я был представителем высшей культуры.
Тулий Ротунд . Тогда продолжайте писать, продолжайте слагать стихи, в конце концов дух одолеет плоть.
Эмилиан . Я иду из тех краев, где живодеры одолели дух.
Снова кудахтанье. Вокруг опять носятся куры. Справа из-за виллы выходит Рея и актер Филакс.
Рея .
Гляньте, граждане отчизны,
Выхожу я в путь последний,
С небес высоких
Мне светит солнце
В последний раз.
Спурий Тит Мамма . Не могу я сейчас слышать классиков. Сразу засыпаю. (Уходит налево.)
Филакс . Давайте дальше, принцесса, но более наполненно, драматичнее. «Что ты со мной...»
Рея .
Что ты со мной творишь, отчизна!
Зачем надо мной глумиться,
Покамест я не погибла
Еще жива я покуда,
Так по какому закону
Меня ты обрекаешь
Неоплаканной близкими
Лечь в могилу?
И мне навек уже места
Нет у смертных и нет у мертвых.
Филакс . «Нет у смертных и нет у мертвых». Дайте надрыв, принцесса! Побольше безысходной печали! «Нет у смертных...» — еще раз!
Рея.
Нет у смертных и нет у мертвых.
Бог безмолвный Аида
Меня уводит живую
К брегам Геенны, — и не поют мне
Ныне свадебных гимнов,
Не ведут к Гименею — и все же
С Ахероном венчают меня.
Филакс . «С Ахероном венчают меня».
Рея . С Ахероном венчают меня.
Филакс . Трагичнее, принцесса! И более ритмично, прошу вас. Это должно рваться наружу как вопль. И побольше души, не то эти бессмертные стихи ни до кого не дойдут. Сразу чувствуется, что у вас нет реального представления об Ахероне, о боге смерти. Вы говорите о нем, как о чем-то абстрактном. За вашими словами нет подлинного переживания! Для вас это еще литература, это не наполнилось правдой жизни. Очень, очень жаль. Вслушайтесь: «С Ахероном венчают меня».
Рея . С Ахероном венчают меня.
Эмилиан поднимается и останавливается перед декламирующей принцессой, которая застывает от удивления.
Что вам нужно?
Эмилиан . Кто ты?
Рея . У меня больше права спросить, кто ты такой?
Эмилиан . Я то, что возвращается, если идти туда, куда я ходил. Кто ты?
Рея . Я — Рея, дочь императора.
Эмилиан . Рея, дочь императора. Я тебя не узнал. Ты прекрасна, но я забыл твое лицо.
Рея . Мы были знакомы?
Эмилиан . По-моему, да.
Рея . Ты пришел из Равенны? Мы дружили в детстве?
Эмилиан . Мы дружили, когда я был человеком.
Рея . Ты не хочешь назвать свое имя?
Эмилиан . Оно вписано в мою левую руку.
Рея . Покажи эту руку!
Он протягивает ей левую руку.
Какой ужас!
Эмилиан . Убрать?
Рея . Я не могу на нее смотреть. (Отворачивается.)
Эмилиан . Значит, никогда не узнаешь, кто я. (Прячет руку.)
Рея . Дай, я погляжу. (Протягивает правую руку.)
Эмилиан кладет в нее свою левую.
Перстень! Перстень Эмилиана!
Эмилиан . Перстень твоего жениха.
Рея . Он умер?
Эмилиан . Сдох.
Рея . Перстень врос в мясо. (Внимательно рассматривает руку, держа ее в своей.)
Эмилиан . Он врос в мою оскверненную плоть.
Рея . Эмилиан! Ты Эмилиан!
Эмилиан . Я им был.
Рея . Я не узнаю тебя, Эмилиан. (Пристально в него вглядывается.)
Эмилиан . Ты никогда меня уже не узнаешь. Я иду из германского плена, дочь императора.
Они стоят, глядя друг на друга.
Рея . Я ждала тебя три года.
Эмилиан . Три года в германском плену — это вечность, дочь императора. Человека нельзя так долго ждать.
Рея . И вот ты пришел — пойдем со мной в дом моего отца.
Эмилиан . Германцы приближаются.
Рея . Это нам известно.
Эмилиан . Ступай и возьми нож.
Принцесса испуганно смотрит на него.
Рея . Что ты хочешь сказать, Эмилиан?
Эмилиан . Я хочу сказать, что женщина может сражаться с ножом в руках.
Рея . Нам не нужно больше сражаться. Римская армия разбита. У нас уже нет солдат.
Эмилиан . Солдаты — это люди, а люди могут сражаться. Смотри, сколько тут еще людей, — женщин, рабов, стариков, калек, детей, министров. Ступай, возьми нож!
Рея . Но это бессмысленно, Эмилиан. Мы должны сдаться германцам.
Эмилиан . Три года назад я сдался германцам. И вот во что они меня превратили, дочь императора. Ступай, возьми нож.
Рея . Я три года тебя ждала. День за днем, час за часом. А теперь я тебя боюсь.
Эмилиан . «С Ахероном венчают меня». Разве не эти стихи ты читала? Они стали правдой, твои стихи. Ступай, возьми нож! Иди! Иди!
Рея бежит к дому.
Филакс . Постойте, принцесса. Занятие еще не окончено. Mы подошли к кульминации, к прекраснейшему месту классической литературы.
Рея . Не нужна мне больше литература. Я знать не желаю никакой поэзии. Теперь я поняла, кто такой бог смерти. (Исчезает в доме, Филакс устремляется за ней.)
Тулий Ротунд . Марк Юний Эмилиан возвратился из германского плена. Я потрясен!
Эмилиан . Тогда отправляйтесь на фронт и не тратьте время на потрясение.
Тулий Ротунд . Милый друг, вы, видимо, пережили много тяжелого и заслужили наше уважение. Но не следует думать, что мы здесь, в резиденции императора, ничего не пережили. Выслушивать одну горькую весть за другой и быть бессильным что-либо сделать — что может быть тяжелее для государственного деятеля?
Слева в дом вбегает гонец.
Гонец . Германцы движутся к югу по Аппиевой дороге! Германцы движутся к югу по Аппиевой дороге!
Тулий Ротунд . Вот видите, к югу. Они идут прямо на нас. Стоило заговорить о дурных вестях, как пришла еще одна.
Из дома показывается Марес.
Марес . Все галеры в разгоне.
Тулий Ротунд . Одна должна быть в неаполитанской гавани.
Марес . Она переметнулась к германцам.
Тулий Ротунд . Бога ради, рейхсмаршал, нам необходимо раздобыть корабль.
Марес . Попробую найти рыбачью лодку. (Снова скрывается.)
Министр внутренних дел раздосадован.
Тулий Ротунд . Все было подготовлено, чтобы заново создать империю в Сицилии. Я задумал социальные реформы, хотел ввести для портовых рабочих страхование от несчастных случаев. Но если мы не найдем корабля, я не смогу осуществить свои планы.
Спурий Тит Мамма . Опять запах гари. Опять этот въедливый запах гари.
Куры кудахчут. Слева входит Цезарь Рупф.
Цезарь Рупф . Господа, надеюсь, вы трезво отдаете себе отчет, что после падения Рима империя не будет стоить и ломаного гроша. К экономическому банкротству прибавилось военное поражение, из которого Римской империи уже не выкарабкаться.
Эмилиан . Вы кто такой?
Цезарь Рупф . Цезарь Рупф, владелец международной фирмы по производству штанов и жилеток.
Эмилиан . Что вам угодно?
Цезарь Рупф . Любому, хоть сколько-нибудь сведущему государственному деятелю ясно как день, что Рим будет спасен, только если я раскошелюсь на несколько миллионов. Я требую подобающего ответа на свои весьма солидные предложения. Да или нет. Народное ликование или крушение мира. Либо я увожу домой невесту, либо империя идет ко всем чертям.
Эмилиан . Господин министр внутренних дел, что это за представленне?
Тулий Ротунд . Одоакр согласился очистить Италию за десять миллионов. Этот тип — фабрикант штанов — готов их заплатить.
Эмилиан . На каких условиях?
Тулий Ротунд . Он хочет жениться на принцессе Рее.
Эмилиан . Позовите принцессу.
Тулий Ротунд . Вы полагаете...
Эмилиан . И соберите придворных.
Министр внутренних дел уходит в дом.
Господин фабрикант штанов, вы получите ответ на ваше предложение.
Справа налево, шатаясь, идет Спурий Тит Мамма.
Спурий Тит Мамма . Сто часов я не спал. Сто часов. Я устал я падаю с ног, так я устал.
В дверях дома появляются Рея, Тулий Ротунд, Зенон, Марес и стража.
Рея . Ты звал меня, Эмилиан?
Эмилиан . Да, я тебя звал. Иди сюда.
Рея медленно подходит к Эмилиану.
Ты ждала меня три года, дочь императора.
Рея . Три года. День за днем, час за часом.
Эмилиан . Ты меня любишь?
Рея . Я люблю тебя.
Эмилиан . Всей душой?
Рея . Всей душой.
Эмилиан . Ты сделаешь все, что я скажу?
Рея . Все.
Эмилиан . И возьмешь нож?
Рея . Возьму, если хочешь.
Эмилиан . Так велика твоя любовь, дочь императора?
Рея . Моя любовь к тебе безгранична. Я не узнаю тебя, но я люблю тебя. Я боюсь тебя, но я люблю тебя.
Эмилиан . Тогда бери в мужья это роскошное шароподобное брюхо и рожай ему детей. (Указывает на Цезаря Рупфа.)
Зенон . Наконец-то на Западе нашелся хоть один разумный человек.
Придворные . Выходи замуж, принцесса. Выходи замуж!
Тулий Ротунд . Принеси нашей любимой родине эту жертву, девочка.
Все с надеждой глядят на Рею.
Рея . Я должна с тобой расстаться?
Эмилиан . Ты должна со мной расстаться.
Рея . Я должна полюбить другого?
Эмилиан . Ты должна полюбить того, кто спасет твою родину.
Рея . Но я люблю тебя!
Эмилиан . Вот я и жертвую тобой, чтобы Рим не погиб.
Рея . Ты хочешь меня опозорить, как опозорен сам?
Эмилиан . Мы должны подчиниться необходимости. Наш позор укрепит Италию, в нашем паденье она обретет новые силы.
Рея . Но если ты меня любишь, ты не можешь от меня этого требовать.
Эмилиан . Я могу требовать это только от тебя, потому что ты меня любишь.
Она глядит на него в ужасе.
Эмилиан . Ты сделаешь как я сказал, дочь императора. Твоя любовь безмерна.
Рея . Я сделаю, как ты сказал.
Эмилиан . Ты станешь его женой.
Рея . Я стану его женой.
Эмилиан . Подай же руку этому прочно стоящему на земле фабриканту штанов.
Рея повинуется.
Ну, Цезарь Рупф, теперь ты получил руку единственной дочери императора. На золотого тельца мы наденем свадебный венок, ведь по сравнению с тем неслыханным надругательством, которое совершается над человечеством, сводничество в наши дни просто добродетель.
Цезарь Рупф растроган.
Цезарь Рупф . Принцесса, поверьте: мои слезы чисты как золото самой высокой пробы. Благодаря нашему союзу международная фирма штанов достигнет такого уровня, какого наша промышленность еще не видывала.
Со всех сторон валит дым.
Марес . Империя спасена!
3енон .
Запад выстоял!
То, чем вера нас манила,
Ныне чудо совершило
И спасенье принесло.
Тулий Ротунд . Сейчас же прекратите жечь архивы!
Голос Ахилла . Император!
Дым рассеивается. В дверях дома стоит Ромул со свитой. За ним Ахилл и Пирам, который несет плоскую корзинку. Тишина.
Рея . Отец!
Эмилиан . Добро пожаловать, повелитель хорошо накрытого стола и мягкой постели! Здравствуй, Цезарь кур и гений кладки яиц! Мир тебе, кого солдаты величают Ромул Малый!
Ромул (спокойно) . Кто ты такой?
Эмилиан . Покойник встал из гроба, мертвец явился с того света, распятый сошел с креста, на котором распинают твоих подданных.
Ромул (пристально вглядывается) . Ты Эмилиан, жених моей дочери.
Эмилиан . Ты первый, кто узнал меня, император Ромул. Даже твоя дочь меня не узнала.
Ромул . Но ты не сомневайся в ее любви. Взор становится острым лишь к старости. Добро пожаловать, Эмилиан.
1 2 3 4 5 6 7 8


А-П

П-Я