https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/s-termostatom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Тише, любимая, тише, Ц прошептал Джарид. Ц Я умираю от желания, но не хо
чу спешить.
Он замолчал, медленно скользя по ее нижней кончиком языка.
Ц Я хочу смаковать нашу первую близость.
Ц А я хочу... Ц запротестовала было Карла, но сразу затихла под новым нати
ском его рта.
Ц Я тоже хочу тебя, Ц проговорил Джарид прерывающимся шепотом и поднял
голову. Ц И толь ко... тебя.
Вспышка незнакомой ей раньше страстной нежности сверкнула в глубине ег
о темных глаз.
Ц Я не хочу быстрого, для простого удовлетворения барахтанья в простын
ях, Карла, Ц объяснил он, увидев, что она не понимает его намерений. Ц . Я хо
чу быть с тобой, целовать тебя, ласкать, дрожать от нетерпения, когда ты бу
дешь ласкать меня. Я хочу тянуть все до тех пор, пока не буду готов кричать
и умолять тебя впустить меня в себя.
Сквозь туман неги, покрывшей ее сознание, Карла подумала, что Джарид Ц ещ
е более великий художник, чем она себе представляла. Она буквально забил
ась в конвульсиях при виде эротичных картин, нарисованных им нескольким
и фразами. Совершенно растаяв, всем сердцем желая исполнить любые его пр
ихоти, какие только могли возникнуть, она улыбнулась с откровенной чувст
венностью:
Ц Я тоже этого хочу.
Джарид с трудом сглотнул и прошептал слова, от которых все ее тело превра
тилось в жидкий огонь.
Ц Я хочу видеть тебя... всю.
Ц Да.
Ц Я хочу, чтобы ты видела меня... всего меня, Ц произнес он и задержал дыха
ние.
Ц Да, Ц ответила Карла. Она сняла руки с его шеи и принялась за дело, нача
в с верхней пуговицы своей блузки. Ее пальцы замерли, накрытые его ладонь
ю. Она подняла на него удивленные глаза.
Ц Разреши мне, любимая, Ц попросил он, затем нагнул голову и легко прико
снулся к ее губам нежным поцелуем.
С откровенной неохотой отрывая себя от нее, Джарид встал и, потянув ее за р
уки, поставил Карлу лицом к себе. Мучительно медленно он расстегнул пуго
вицы на блузке и снял ее. Едва он дотронулся до Карлы, вся ее кожа вдруг наг
релась под скользящим прикосновением его рук и вспыхнула пламенем неуе
много желания. Пламя жадно разгоралось с каждым предметом одежды, которы
й Джарид снимал с трепещущего тела Карлы.
И вот она стояла перед ним, нагая и совершенно не испытывающая страха. Она
словно превратилась в мерцающий факел, светясь изнутри волнением и гото
вностью броситься в огонь его пламенных объятий.
Ц Ты прекрасна, Ц сказал Джарид, и в его голосе ей послышалось благогов
ение. Ц Так изумительно прекрасна.
Глядя ей прямо в глаза, он взялся за низ пуловера. Карла пресекла его движе
ние, сжав его руки своими.
Ц Разреши мне... любимый.
Процесс раздевания повторился. Мелко дрожа от прикосновений, замирая пр
и виде каждой обнаженной части его великолепного мужского тела, Карла то
чно воспроизводила его движения. Ее глаза блеснули и расширились, когда
последний удаленный предмет одежды обнаружил впечатляющие силу и мощь
его желания.
Ц Ты тоже прекрасен, Ц сказала она почтительным шепотом и, волнуясь, не
жно погладила его кончиками пальцев.
Ц О Боже! Ц простонал Джарид, сотрясаясь в ответ на ее прикосновение. Ц
Карла...
Схватив ее руку, он повлек ее за собой на постель.
Ц Люби меня. И дай мне любить тебя.
Он нашел ртом ее губы; с неистовой страстью его язык погрузился во влажну
ю нежность ее рта. Душа и тело Карлы отдались бурно растущему и сносящему
все на своем пути потоку наслаждения.
Любовь сдавалась и побеждала.
Полные пьянящей отрады минуты текли бесконечно. Джарид ласково поглажи
вал рукой тело Карлы, стараясь не пропустить ни миллиметра на ее коже. Кар
лу никогда прежде не ласкали так нежно Ц переживание было потрясающим.
В уголках ее глаз блестели слезы, а слова любви, рождаясь беспрестанно, не
находили выхода, утопая в этих необъяснимых счастливых слезах.
Ц Почему ты плачешь? Ц спросил Джарид, и страстное дыхание в его голосе
сменилось тревогой: Ц Я сделал тебе больно?
Ц Нет! Ц быстро успокоила его Карла. Ц Я не то чтобы плачу, Джарид, милый.
Я просто...
Нежно проведя рукой по его лицу, она разгладила тревожные морщинки.
Ц Джарид, я и не догадывалась, что это может быть так прекрасно. Я и не знал
а... Ц Она вдруг осеклась и выразила охватившие ее чувства своими ласковы
ми пальцами.
Когда кончики ее пальцев обводили контур его губ, те благодарно потянули
сь к ним с поцелуем.
Ц Я рад, что ты не знала. Я благодарю небо, что именно я сделал это прекрасн
ым для тебя, Ц ответил он, целуя ее так нежно, что у нее перехватило дыхани
е. Однако через какое-то мгновение он целовал ее уже с голодной, страстной
жадностью, а его губы и язык несли с собой столько огня, что ее лицо запыла
ло и слезы высохли сами собой.
Накал страсти, который она теперь переживала, казался ей невероятным, а о
щущение раскованности и легкости Ц еще более удивительным. И Карла смел
о пустилась в исследование доселе неизвестных ей тайн. Она возвращала ем
у прикосновения, ласкала там, где ласкал он, целовала глубоко и сладко в от
вет на все более глубокие и страстные поцелуи. Напряжение нарастало в не
й по спирали, словно кольцами удава сжимало естество, пока, наконец, не в с
остоянии выдержать ни секунды промедления, Карла со стоном произнесла е
го имя и выгнулась всем телом в безмолвной мольбе.
Исполняя ее просьбу, Джарид поместил упругое тело в мягкую колыбель ее б
едер. В его искаженном страстью голосе прозвучала веселая нота, когда он
произнес:
Ц Как ты догадалась о том, о чем я уже собирался тебя попросить?
Ц Потому что уже, кажется, целую вечность я была готова умолять тебя о то
м же, Ц честно и радостно ответила Карла.
Он наклонился и поцеловал ее.
Ц Я понимаю. Уже несколько лет ты не была с мужчиной. Я не обижу тебя, любов
ь моя, Ц пообещал он. Ц Я лучше умру, чем сделаю так.
Ее глаза вновь наполнились слезами, и, быстро моргнув, она смахнула их с ре
сниц:
Ц Я знаю.
Произнеся эти два слова, Карла, ничуть не сомневаясь, доверила свое тело, с
вои чувства, свою веру и свою любовь под его охрану.
Двигаясь медленно и необыкновенно осторожно, Джарид овладевал ее телом,
не зная еще, что одновременно овладевает и ее душой. А Карла отдавала их ем
у с радостью, время от времени нежно выдыхая его имя. Наконец, достигнув и
преодолев барьер почти невыносимого блаженства и напряжения, ее тело за
билось в конвульсиях счастливого конца.
Полный любви и умиротворения крик Джарида эхом откликнулся на ее крик.
День стоял великолепный, солнце припекало, а Карла, счастливая и довольн
ая, наслаждалась безмятежным блаженством. Ей не хотелось искать возможн
ых темных туч на горизонте их любви, и поэтому, сидя с Джаридом за столом, с
ервированным для завтрака, она отодвинула подальше свои и сомнения по по
воду его возможных побуждений, а равно и опасения насчет будущего, и нежн
о ему улыбнулась.
Ц Что сегодня по плану? Ц спросила она, напоминая ему об обещании предо
ставлять ей расписание мероприятий на каждый день.
Его лицо светилось счастьем и беззаботной радостью.
Ц Де Челли, конечно, Ц сказал он, имея в виду каньон, находившийся невдал
еке от мотеля. Ц Но так как экскурсий со спуском в каньон осенью и зимой н
ет, нам придется удовольствоваться его осмотром сверху, от самого края. З
атем мы поедем в долину Монументов, а оттуда к озеру Пауэлл, где и проведем
ночь...
Он самодовольно поднял брови:
Ц Звучит неплохо?
Ц Звучит замечательно, Ц согласилась Карла, про себя подумав: «Особенн
о последние два слова».
Таинственная легкая улыбка показалась в уголках ее разнеженного поцел
уями рта.
Джарид слегка нахмурился, но углубившиеся морщинки в углах глаз выдавал
и сдерживаемый смех.
Ц Что смешного? Ц рыкнул он с нарочитой строгостью.
Ц Ничего-ничего, Ц ответила Карла, стараясь справиться с улыбкой и сде
лать невинное лицо. Ей не удалось ни то, ни другое.
Ц Карла, я хочу знать, что означает твоя загадочная улыбка? Ц В его голос
е прозвучало предупреждение.
Карлу уже нельзя было особенно поразить Ц всяком случае, этим проявлени
ем свирепости. Дело продвигалось медленно, но она все глубже узнавала лю
бимого. И одной из удивительных вещей которые Карла узнала, было то, что за
маской ярости, обычной для Джарида, скрывался очень мягкий, даже робкий ч
еловек. И это знание давало ей сейчас силу, надежду... и смелость сказать ем
у правду:
Ц Я улыбаюсь в предвкушении.
Ц Чего? Ц спросил он, сузив глаза, но не смог скрыть в их глубине тревогу
ожидания.
Ц Сегодняшнего вечера.
Ожидая его реакции, Карла затаила дыхание.
Реакция была поразительной.
Образ жестокого Джарида Крэдоуга рассыпался в пыль перед ее изумленно р
аскрытыми глазами. Нет, у него не дрогнул ни один мускул, выражение лица не
изменилось. И тем не менее Карла стала свидетельницей того эффекта, кото
рый произвела на него ее искренность. Она увидела по его глазам, как в этот
момент рухнули разом все внутренние колючие преграды, терзавшие его душ
у.
Действуя, чисто интуитивно, она прикрыла ладонью его руку, выражая поним
ание и одобрение.
Его ресницы дрогнули, и взгляд упал на ее руку. Затем, медленно поднимая гл
аза, он повернул кисть, подставляя ее ладони свою, в безмолвной просьбе о п
одтверждении. Не колеблясь ни секунды, Карла удовлетворила его просьбу,
символическим жестом сцепив его пальцы со своими.
Осознание важности момента не минуло ни одного из них. На бесконечное мг
новение весь окружающий мир и его проблемы вдруг исчезли, оставив Карлу
и Джарида в покое. Они стали одним Целым, и единство это было куда более мо
щным и полным, чем то, что достигалось простым слиянием тел.
Волшебство момента испарилось, когда звякнула разбитая чашка, случайно
оброненная официанткой. Джарид с Карлой вздрогнули и одновременно улыб
нулись.
Ц Так ты настроена на путешествие к каньону? Ц спросил он, сжимая напос
ледок ей руку и отпуская ее.
Ц Я настроена на все!
Едва это заявление вырвалось из ее уст, Карла уже знала, что это правда. Да,
быть может, в тот момент она всего лишь витала в облаках, но на деле это каз
алось ей пребыванием в подлинном раю. Однако, коль скоро ей приходилось к
ак-то переживать свое состояние эйфории, она чувствовала себя готовой к
любым испытаниям.
Не имея доступа к подножию живописного каньона, потому что была осень, он
и знакомились с ним со смотровых площадок, устроенных вдоль южного края.
Встав на краю совершенно отвесной скалы, Карла почувствовала легкое гол
овокружение, и оторваться от чарующего вида, открывшегося с высоты неско
льких сот футов, ей помог лишь голос Джарида, который продолжал играть ро
ль заправского экскурсовода.
Ц Как ты видишь сама, Ц сказал он на одной из площадок, откуда взгляду пр
едставало скопление хижин на дне каньона, Ц каньон обитаем. Но лишь до на
ступления холодов. Большинство семейств Навахо зимой покидают каньон.

Ц И куда они уходят? Ц рассеянно спросила Карла, в странном оцепенении
глядя на подножие каньона с разрезавшей его пополам рекой Рио-де-Челли.

Ц К своим верхним домам, построенным вдоль края, Ц ответил Джарид, зате
м помолчал и спросил: Ц Куда ты смотришь?
Карла улыбнулась, потом снова обратила свой взгляд на высокие деревья, г
руппами растущие по берегам реки.
Ц Как странно, Ц вслух рассуждала она. Ц Я здесь никогда не была, и тем н
е менее мне кажется знакомым это место на дне и эта стена, нависшая над ним
.
Джарид рассмеялся:
Ц Совершенно ничего странного. Ты восхищалась точно такой же картиной
у меня дома несколько дней назад.
Неожиданно припомнив, Карла удивленно взглянула на него.
Ц Картина с каньоном над камином! Ц воскликнула она. Ц Ты написал ее зд
есь?
Ц На этом самом месте, Ц согласился Джарид, смеясь над ее удивлением. Ц
Я все думал, заметишь ли ты.
Ц Интересно, как бы я могла не заметить? Ц спросила Карла, бросая взгляд
ы то на него, то на пейзаж. Ц Ты писал с фотографий, которые снял, стоя здес
ь... Верно?
Ц Неверно.
Ее глаза изумленно расширились:
Ц Ты что же, писал ее, стоя у самого края обрыва?
Ц Точно, Ц ответил Джарид, и его белоснежные зубы сверкнули в улыбке.
Ц Ты что, ничего не боишься?
Улыбка сменилась серьезным выражением лица:
Ц У меня много страхов, Карла, но ни один из них никак не связан с высотой.

Совершенно естественно Карле захотелось узнать, с чем же связаны страхи
Джарида.
Она полюбила, по-настоящему полюбила, первый раз в своей жизни, и, как все в
любленные во все времена, хотела знать до мельчайших деталей все о своем
возлюбленном. Вопросы буквально наталкивались друг на друга, скапливая
сь на кончике ее языка. Но чувство опасности заставило ее сдержаться.
Отношениям, складывающимся между ними, еще очень не хватало полноты. Они
с Джаридом только начали очень осторожно делиться сокровенным. Однажды
спросив о ее длительном воздержании, Джарид более не предпринимал попыт
ок разузнать о ее прежней жизни. Карла же потому не решилась уступить соб
лазну проникнуть в его заповедные чувства и переживания, что испытывала
страх задеть болезненную струнку и тем самым отвратить его от себя.
Выбрав благоразумие, она не дала многочисленным вопросам сорваться с яз
ыка.
Ц К счастью, я тоже не страдаю акрофобией, Ц сказала она наконец, повора
чиваясь и направляясь к машине. Ц И что нас ждет дальше?
Джарид ответил соответственно буквальному смыслу вопроса. Он пообещал,
что со следующей площадки они увидят пуэбло племени анасази, состоящее и
з десяти комнат и помещений для ритуалов, которое находилось на противоп
оложном краю каньона. А также пообещал ей возможность заглянуть в настоя
щий хоган, традиционное жилище индейцев племени навахо, который впослед
ствии оказался точной копией похожих на курганы сооружений, служивших п
редметом недоумения Карлы за день до этого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я