Сантехника супер, здесь 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Клей спокойно раскуривал свою сигару, думая о судьбе семьи Нины Хуарес.— Да, наверное.— Вы говорите, что у этих конокрадов есть право красть у меня лошадей и покушаться на жизнь моих людей?Клей вынул сигару изо рта и стал вертеть ее, зажав между пальцев. Если Нина среди этих бандитов, то по своей ли воле она там?— Я хочу сказать, что все не так просто, как кажется, мистер Бун. Иногда люди совершают ошибки.Бун рассмеялся.— Это вы совершаете ошибку, если полагаете, что конокрадство может иметь какое-то оправдание.— Я не утверждаю этого. Я только хочу сказать, что иногда люди знают в душе, что есть добро, а что зло. Однако бывает, что обстоятельства сильнее нас, и мы выбираем зло.Бун уперся руками в бока. На его рубашке под мышками были видны следы пота.— Вы хотите сказать, что знаете кого-то в этой банде?Клей зажал сигару между зубов.— Может, и знаю, но это не помешает мне их арестовать. Я только хочу напомнить вам — ворами займусь я. А вы заберете ваших коней и отправитесь на ранчо. Я уже говорил вам, что не потерплю суда Линча над этими людьми. Помните об этом, или я арестую вас вместе с конокрадами.Бун тяжело задышал, его гордость была уязвлена.— Наверное, мне надо было добраться до них без вас.Клей встал.— Может быть и так, но без Койота вам вряд ли удастся их найти.Бун отвернулся и стал смотреть на виднеющиеся в отдалении скалы.— А что помешает вашему Койоту поскакать к своим друзьям-апачам и рассказать им о моих отличных лошадях? Когда он их увидит, то может захотеть их заполучить. Вы же знаете, какую слабость питают индейцы к лошадям, особенно к чужим.Клей покачал головой.— Вы никому не доверяете, не так ли?— Только не в этих краях. Я… — Он замолчал и усмехнулся. — Что ж, вы правы, лейтенант, надо отдать вам должное. Вон скачет ваш разведчик.Они ждали, пока всадник приблизится к ним. Койот скакал во весь опор. Он был крайне возбужден.— Я нашел их, — сказал он Клею, спрыгивая с лошади. — Волчий каньон. Семь мужчин, одна женщина. Надо ехать ночью, пока они там.— Поехали! — воскликнул Бун, направляясь к лошади.— Подождите, — сказал ему Клей. — Мы не можем напасть на них в открытую. Они услышат, что мы приближаемся, и скроются. — Он взглянул на Койота. — В каньон ведет только одна дорога?Индеец кивнул.Клей повернулся к Буну.— Мы поскачем в этом направлении до тех пор, пока не окажемся так близко, что они смогут нас услышать. Тогда мы спешимся и поведем наших коней. Расположимся у входа в каньон, а утром перекроем им дорогу.Бун кивнул.— Хорошо. Только скажите вашим людям, чтобы лучше целились. Я не хочу терять моих лошадей.Клей в упор посмотрел на него.— Стрелять будем только мы. Предоставьте это нам, мистер Бун. Если потребуется, вы можете оказать нам помощь. А вообще скажите вашим людям, чтобы они не вынимали ружей из чехлов. Я не потерплю преднамеренного убийства и тем более никому не позволю стрелять в женщину!Глаза Буна сузились от негодования.— Как скажете, лейтенант, — прорычал он. — Похоже, вы знаете эту женщину. Может быть, даже питаете к ней какие-то чувства.— Я пока не знаю точно, кто эта женщина, мистер Бун. У меня просто есть кое-какие предположения. Если она та, о ком я думаю, то да, я испытываю к ней особые чувства, но не того рода, о чем вы думаете. Делайте то, что я говорю, и у вас вновь будут ваши лошади. Ведь это главное для вас, не так ли?Бун приблизился к нему.— Эта женщина предлагала себя моим сторожам, лейтенант Янгблад. Если вы считаете, что это невинная и порядочная женщина, вы ошибаетесь.Клей посмотрел ему прямо в глаза.— Я думаю, это вы ошибаетесь, мистер Бун.Они обменялись вызывающими взглядами.— Смотрите не просчитайтесь, лейтенант, иначе мы с ребятами распорядимся по-своему.Он повернулся и ушел прочь. Клей взглянул на Койота, сидевшего верхом на своей лошади.— Ты хорошо рассмотрел эту женщину?Койот кивнул.— Это юная мексиканка.Клей вздохнул и обратился к своим людям:— По коням. * * * Нина оседлала своего черного коня и направила его к табуну украденных лошадей, собирая их в путь. Бандиты Биллингса свистели и кричали, выгоняя коней из каньона.Утро выдалось приятное и прохладное. Они все отлично позавтракали беконом с ржаным хлебом, и страхи Нины о том, что их могут настигнуть преследователи, немного рассеялись. Ночь прошла тихо. Теперь им предстоял нелегкий путь на север, в Санта-Фе.Нина держалась позади стада, покидавшего Волчий каньон. Майк был уверен, что все прошло замечательно, и за этих лошадей его знакомый покупатель в Санта-Фе отвалит им кучу денег. Нина в уме уже прикидывала, на какую сумму могут рассчитывать они с Эмилио, надеясь, что Майк получит за лошадей даже больше, чем ожидает, но все ее расчеты вмиг разлетелись, когда она увидела сверкающий в лучах восходящего солнца металл.Винтовка? Сердце бешено забилось у нее в груди, глаза округлились от удивления, когда у входа в каньон вдруг появились солдаты.— Стоять! — закричал кто-то. — Бросай оружие! — Из-за ослепительного солнца Нина не могла видеть лиц солдат. Паника охватила все ее существо.— Всем скакать вперед! — крикнул Майк.Внезапно воцарился хаос. Майк и другие бандиты, включая Эмилио, поскакали вперед во весь опор, стреляя на скаку и погоняя краденых лошадей.— Нина, скачи за нами! — услышала она крик Эмилио.Из-за поднятой пыли она не видела его. Она лишь слышала выстрелы и могла только гадать, где находятся всадники. Она пустила верного коня галопом, пытаясь догнать бандитов. Нина полагала, что сможет уйти от погони. Но как они их нашли? Майк был уверен, что этого не произойдет.Нина мчалась в клубах пыли и вдруг вскрикнула от удивления и страха, увидя тело Майка, валяющееся на земле. Казалось, что он мертв. Ни у кого не было времени проверять, так ли это на самом деле. Но где же Эмилио? Перед ней лишь стелились волны удушающей пыли. Вдруг она увидела просвет и помчалась туда, чувствуя, что кто-то ее преследует. Нина пригнулась. Шляпа слетела с ее головы, волосы растрепались. Ее конь летел, как вихрь. Внезапно сильная рука схватила девушку за плечо. Она закричала, царапаясь и брыкаясь, когда какой-то мужчина начал стаскивать ее с лошади. Наконец, ее швырнули на землю с такой силой, что у нее перехватило дыхание. В глазах потемнело, кто-то рывком поставил ее на ноги. Нина ловила ртом воздух, едва не падая. Кто-то схватил ее за волосы и рванул их вниз. Она ощутила револьвер у своего горла.— Ты заработала петлю, мексиканская сучка! — прорычал какой-то человек.— Отпусти ее, Бун! — услышала она другой голос, который, казалось, был ей знаком.— Она заслужила смерть!— Иди, помогай своим людям собирать лошадей. Отпусти девушку, или, клянусь, я пристрелю тебя на месте!Клайд Бун отпустил Нину, и она упала на колени. Она смутно осознавала, что напавший на нее человек ушел и к ней приблизился другой. Она открыла глаза, увидела высокие сапоги, голубые штаны с желтой полосой вдоль шва. Солдат! Потом ее взгляд коснулся его лица, и Нина удивленно вскрикнула:— Лейтенант Янгблад!— Итак, это вы! — прорычал Клей, рывком ставя ее на ноги. Глава 12 — Черт возьми, Нина Хуарес! Что же вы делаете! Вы ведь обещали мне, что поедете в Мексику! — Клей оттащил ее в сторону, давая дорогу двум солдатам, преследующим бандитов.Нина искала глазами Эмилио, но его нигде не было. В отдалении какие-то люди, не похожие на солдат, сгоняли в стадо украденных лошадей. Она посмотрела на Клея. Ее взгляд выражал удивление, ужас и гнев.— Это вы! — Она вырвалась у него из рук. — Как только вам удалось найти меня? — воскликнула она.В отдалении раздавались выстрелы. Клей отвернулся от девушки, чтобы отдать какой-то приказ, и, воспользовавшись этим, она пустилась бежать, зовя на помощь Эмилио. Клей бросился за ней, скользя ногами по каменистой почве. Он схватил Нину и они оба упали, так что Клей прижал девушку телом. Их взгляды на мгновение встретились, и лейтенантом овладело страстное желание, на смену которому тут же пришел гнев на себя из-за того, что он оказался в такой комичной ситуации.— Не валяйте дурака, иначе я свяжу вас, — прорычал он.Нина вдруг вспомнила тех солдат, которые насиловали ее мать. Клей почти лежал на Нине. Он — большой и сильный мужчина — легко мог бы овладеть ею, и, судя по его глазам, лейтенант этого хотел. Помнит ли он еще тот поцелуй, как помнит его она?«Какая она красивая», — думал Клей. Ее полные груди колыхались под ним, ее изысканное лицо влекло его к себе, он никогда не забудет вкус этих пухлых губ.— Черт возьми! — воскликнул он, вставая. — Я же говорил вам, что если это повторится, то я уже не смогу вам помочь.— Тогда зачем вы преследовали меня? Почему бы вам не отпустить меня сейчас?Клей схватил ее за руку, поставил на ноги и оттащил за скалу, чтобы девушку случайно не зацепила какая-нибудь шальная пуля. Внизу Бун и его люди собирали лошадей в стадо, а солдаты ловили бандитов. Лейтенант вплотную приблизился к Нине.— Я вызвался помочь Буну лишь потому, что услышал о юной мексиканке, входящей в банду. Я надеялся, что это не вы, но на всякий случай решил проверить. Я не мог допустить, чтобы вас изнасиловали или повесили! Человек, у которого вы украли лошади, очень мстителен и безжалостен! У него нет сочувствия к конокрадам, будь то мужчины или женщины! Мне рассказали, что вы предлагали себя сторожам. Это правда? Разве вы не помните моих предостережений? Я говорил вам, чем это все может кончиться. — Клей укоризненно посмотрел на Нину. — Вы что, уже опустились до того, что стали заниматься проституцией ради своего братца?Нина подняла руку, чтобы ударить его, но он поймал ее кисть. К ужасу девушки, в ее глазах появились слезы.— Я бы никогда не пошла на это! — выкрикнула Нина. Она была смущена и унижена, она ненавидела лейтенанта за то, что он смог подумать о ней такое.— Неужели? — спросил он, сжимая ее запястье. — Теперь я знаю, что вы лгали мне про возвращение в Мексику. Вы лгали мне, когда говорили, что прекратите заниматься конокрадством. Ради Эмилио вы готовы на все, не так ли?Слеза скатилась по ее щеке.— Он мой брат. Это все, что у меня есть!Клей опустил ее руку и отошел в сторону.— А где он сейчас? Почему же он не защищает вас?Она всхлипнула.— Его, может быть, уже нет в живых. И все из-за вас.Клей покачал головой.— Нет, Нина. Если он мертв, то виной этому его собственная глупость! А теперь идите впереди меня к моей лошади, или, клянусь, я свяжу вас!Нина сжала губы, тряхнула головой и пошла вперед. К ним подошел какой-то солдат, ведущий двух оседланных лошадей без всадников. Нина узнала своего черного мерина. Вторая лошадь принадлежала Майку. Убит ли он? Кар-мела предупреждала ее о том, что когда-нибудь Майк попадется. А Эмилио утверждал, что такой большой банде не может грозить никакая опасность. Бедный Майк. Он был так добр к ней и Эмилио.Солдат передал поводья лошадей Клею.— Не знаю точно, каковы их потери, сэр. Думаю, что двое убиты, а несколько человек ранены. Капрал Миллс распоряжается пленными. Кажется, двоим бандитам удалось скрыться.— Отлично! — воскликнула Нина. — Надеюсь, что один из них — Эмилио! — Она взглянула на Клея. — Если моему брату удалось скрыться, то он обязательно вернется за мной! Вам лучше ночью не смыкать глаз, сеньор лейтенант!— Лейтенант, не та ли это женщина, которую вы встретили в Индианоле? Ну, та самая, которую мы отбили у бандитов Хьюмса.Клей пристально вглядывался в Нину. Он видел, что за показной храбростью скрывается детская перепуганная душа. Почему она пошла на это? Теперь у него нет другого выбора, как только передать ее властям.— Да, это та самая женщина, — сказал он с негодованием в голосе. — Я думаю, что некоторые люди никогда не могут ничему научиться!Клей с яростью в глазах посмотрел на Миллса.— Проверьте, какой ущерб причинили нам бандиты, капрал. Соберите всех здесь лошадей, пленных, Буна и его людей. Пусть мисс Нина Хуарес опознает убитых, а потом мы их похороним. Мне нужно подать рапорт об этом происшествии в форте Филмор. Нам придется поспешить туда. Из пяти дней, которые дал нам лейтенант Виль, у нас осталось лишь два. Я хочу попасть туда вовремя и отправиться вместе с караваном к месту назначения.— Есть, сэр.Миллс ушел, а Нина повернулась к Клею, упершись руками в бока.— Что это за караван? Вы опять командуете цирком, лейтенант? — спросила она насмешливо и оглянулась по сторонам. — А где же цирковые животные?— Забудьте о верблюдах, — отвечал Клей. Он снял шляпу и стряхнул с нее пыль. Нина увидела его густые, выгоревшие на солнце волосы и голубые глаза, смотревшие на нее с таким разочарованием. Все это пробудило в девушке чувства, которые она с таким трудом подавила в себе. Весь в пыли и покрытый потом, он, тем не менее, был очень красив, и она поймала себя на мысли, что хотела бы встретиться с ним при других обстоятельствах. Он отряхнул китель и брюки, затем надел шляпу и уставился на нее буравящим взглядом.— Неужели вы не понимаете, в какой беде оказались на этот раз?— Эмилио освободит меня еще до того, как вы передадите меня властям!— Вы даже не знаете, жив ли он! Боюсь, что вам придется убедиться, что брат не так храбр и предан вам, как вы полагаете! Если бы его действительно волновало ваше благополучие, он не позволил бы вам заниматься конокрадством. А кто эти ваши новые друзья?Она опустила глаза.— Главаря зовут… звали Майк Биллингс. Он один из убитых. Я видела его труп, когда пыталась скрыться от погони.— Сколько людей было в банде?Она взглянула ему в глаза и крепко сжала губы.— Черт возьми, Нина, если вы рассчитываете на какое-то снисхождение, то должны помогать нам! Итак, сколько их там было?Она вздохнула, чувствуя как напряглись все ее мышцы. Она знала, что лейтенант прав. На этот раз он не в силах помочь ей. И если б не он, техасцы уже расправились бы с ней.— Их было семеро вместе с Эмилио, — сказала она. — Я была восьмая.— Мне нужны их имена, Нина. Вы назовете их, как только мы покажем вам мертвых и раненых. Я хочу знать, кому удалось скрыться, если таковые имеются.Она укоризненно посмотрела на него.— Итак, вы опять отличились, верно? Скажите мне, лейтенант Янгблад, вас повысят в звании?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я