https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/100x100cm/akrilovye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В порыве бесхитростной благосклонности, который Оливер счел крайне подозрительным при данных обстоятельствах, она пригласила Болта присоединиться к их импровизированному пиру. Оливер не знал, радоваться ему или сердиться на Энни, позаботившейся о том, чтобы не оставаться с ним наедине.
Держа кусок пиццы в руке, Оливер наклонился к компьютеру и набрал слово» лед»— один из паролей, которые он помнил с того времени, как Дэниэл работал на него. Экран замерцал.
— Ага! — Энни внимательно всмотрелась в экран. — Пошло, Оливер. Смотри, что-то происходит.
«На самом деле я должен был бы кипеть от ярости», — думал Оливер, следя за тем, как перед его глазами появляются буквы. Его даже смущало, что не надо на всю катушку использовать силу воли, чтобы сдержать ярость.
Но по какой-то причине в нем не было места гневу, естественному, как он считал, при данных обстоятельствах. Что бы ни было у Энни на уме, когда она отправилась в дом Пола Шора, она, конечно, не намеренно обманула его доверие.
Энни сходила с ума из-за пропажи дискеты. Оливер знал, что список приоритетов Энни в эти дни был очень коротким, и, без сомнения, все, что касалось Дэниэла, было на первом месте.
Оливер спросил себя, привыкнет ли он в конце концов к тому, что сам значится под номером два в списке Энни.
Он заставил отбросить все эти сравнения, напомнив себе, что еще до того, как принять предложение Энни о браке, он знал свое место в общем раскладе.
— Интересно, — сказал Болт, с пристальным вниманием глядя на экран. — Похоже на заметки по поводу Бэрри Корка. Даты, время и наблюдения.
— Болт прав. Это про Бэрри. — Энни смотрела на экран. — Но зачем Дэниэлу понадобилось оставлять тебе информацию по поводу Бэрри?
Оливер бесстрастно взглянул на имена и даты, отображенные на экране.
— Похоже, что Дэниэл догадался, что Корк продает конкурентам информацию, которая является собственностью «Линкрофт».
— Что? Я не верю.
— Да, это действительно так. — Оливер нажал на клавишу, чтобы открыть следующую страницу данных, собранных Дэниэлом по поводу Бэрри Корка. — Очевидно, подозрения зародились у Дэниэла за несколько недель до его исчезновения.
— Но зачем Бэрри продавать секреты «Линкрофт»? — спросила Энни с искренним удивлением.
— Повод самый тривиальный. — Оливер взглянул на нее. — Деньги.
— Но Бэрри работал на Дэниэла. Мой брат доверял ему. — Энни покачала головой в недоумении. — Корк был его другом.
Оливер преодолел желание сказать ей о том, как она наивна. Он посмотрел на Энни, которая свернулась рядом в черном кожаном кресле. Ожидая, пока прибудет пицца, Энни переоделась. Маленькое черное платье, открывавшее соблазнительную длинную ногу, исчезло. Его сменили джинсы и пуловер рифленой вязки, уютно обтягивающий ее высокую грудь и нежные изгибы бедер. В Энни была свежая, пылкая сексуальность, которая напоминала ему его папоротники.
Оливер снова обратил внимание на экран.
— Я удивлен, что Дэниэл не уволил Корка сразу же, как только понял, что происходит.
Энни нахмурилась.
— Может быть, он не был абсолютно уверен в виновности Бэрри. Может быть, он искал доказательства.
— Ему не нужно было больше доказательств, чем этот список имен и дат, — с отсутствующим видом сказал Оливер. — У Дэниэла в руках явно были основные факты.
Энни изучала его.
— Не похоже, чтобы ты был очень удивлен этими плохими новостями по поводу Бэрри.
— Я и не удивлен. — Оливер «перелистнул» еще одну страницу заметок Дэниэла в компьютере. — Многое из этих фактов совпадает с тем, что мы с Болтом раскопали за последние несколько дней.
— Вы с Болтом знали об этом? И ничего мне не сказали?
— Я собирался сказать тебе, как только вошел бы в дом сегодня вечером, — сказал Оливер. — Я планировал открыть тебе всю историю за стаканом вина. Но ты меня дома не ждала. Если припоминаешь, мне пришлось тебя сначала разыскивать.
— О, не надо, — возразила Энни. — Не пытайся объяснить свою скрытность таким жалким предлогом. У тебя должны были быть сильные подозрения по поводу происходящего еще до того, как ты уехал в Калифорнию.
— Я все узнал по дороге в аэропорт. Болт дал мне необходимую информацию.
— Ты приказал Болту раздобыть сведения о Бэрри Корке? — Энни бросила гневный взгляд на Болта, не отрывавшегося от компьютерного экрана. — Не посоветовавшись сначала со мной?
— Я приказал Болту раздобыть сведения о Фитли и Моссе, — терпеливо сказал Оливер. — В ходе этого он наткнулся на неожиданную информацию о последней поездке Корка в Калифорнию. Корк провел в комнате мотеля несколько интересных встреч с важными людьми, представляющими конкурирующие с «Линкрофт» фирмы.
— Следовало держать меня в курсе дела, — требовательно заявила Энни, явно разгневанная.
— Тебе вводят в курс дела сейчас, — заметил Оливер.
Прищурив глаза, она посмотрела на него.
— Оливер, это еще один пример твоих невероятно плохих навыков общения. Более того, по-моему, в этот раз это было намеренно.
— Энни, будь разумной. Я сам только недавно узнал про Корка.
— Ты наверняка что-то знал, когда звонил мне вчера вечером, — парировала она.
— Я не хотел обсуждать это по телефону.
Она неодобрительно скривила губы.
— Я тебе говорила, что хочу быть в курсе всех важных событий, имеющих отношение к компании Дэниэла.
— Да, знаю. Его драгоценная компания всегда на первом месте, не так ли? Я знаю, какова моя роль во всем этом. Предполагается, что я должен сохранить для тебя «Линкрофт». Поверь, я делаю все, что могу.
— Оливер, я не имела в виду, что твои действия недостаточно активны, просто ты иногда не слишком общителен.
Оливер посмотрел на нее.
— Я с самого начала говорил, что тебе придется довериться мне, Энни.
Энни бросила смущенный взгляд в сторону Болта, который стоически не обращал внимания на их спор.
— Поговорим об этом как-нибудь в другой раз, — пробормотала она.
— Договорились. Чуть позже у нас состоится беседа, где нужно будет обсудить еще пару вопросов.
— Не смей пытаться меня запугать, Оливер Рейн. Ничего не получится.
— Как скажешь. — Оливер задумчиво нахмурился, глядя на экран. — Похоже, это последняя из записей твоего брата.
Энни наклонилась ближе к экрану, читая текст из-за плеча Оливера.
— Эта запись составлена за неделю да исчезновения Дэниэла.
«Произошла перемена в модели. Я подозреваю, что у Корка появился новый контакт в Сиэтле. Не связанный с этими типами из Калифорнии, насколько я могу судить. Это новое развитие ситуации, и мне оно не нравится. Здесь нечто большее, чем просто незначительный корпоративный шпионаж. Корк более нервозен, чем несколько недель назад. Речь идет о больших деньгах. Слишком больших деньгах. Я проверил банковские счета Корка. Я хорошо ему плачу, но не столько. Я мог бы уволить сукина сына прямо сейчас и покончить с этим. Но лучше выясню сначала, что это за новая связь, прежде чем прижму его к стенке.
Рейн, если ты читаешь это, значит, Энни нашла дискету и попросила тебя о помощи, потому что по той или иной причине меня с вами нет. Не знаю, что сказать тебе, Рейн, но у меня больше нет никаких зацепок, кроме действий Корка и сильного предчувствия, что дело серьезнее, чем я вначале думал. Мы оба с тобой знаем, дела могут приобретать самый неожиданный оборот, когда речь идет о больших деньгах.
Если Энни придет к тебе, друг мой, то тебе придется выполнить то обещание, которое ты дал мне пять лет назад. Позаботься об Энни и Джоанне за меня, и мы квиты. Договорились? Кстати, советую тебе не посвящать Энни во все это. Насколько я ее знаю, она немедленно отправится в одиночный крестовый поход в защиту правды и справедливости. Ты захочешь использовать свои собственные методы, а она, возможно, не одобрит твоего подхода».
Энни повернулась на стуле и посмотрела Оливеру в лицо.
— Скажи мне, ради всего святого, что Дэниэл имел в виду в последнем абзаце? И что, собственно говоря, ты ему пообещал пять лет назад и почему?
Оливер выключил компьютер. Резкий и яркий свет галогенной настольной лампы отбрасывал круг света на письменный стол, оставляя всю комнату в глубокой тени.
Он взял еще один кусок пиццы, обдумывая свой ответ.
— Я рассказывал тебе об инциденте, который произошел пять лет назад.
— Этот случаи с торговцем оружием? Гретхеном, или Гриссольмом, или как его там звали?
— Гришэм. — Оливер откусил пиццу. В его мозгу проносились воспоминания о случившемся тогда на складе на острове. — В ту ночь я сказал твоему брату, что я его должник, ведь это он раскрыл эту операцию и помог мне положить ей конец. Я сказал ему также, что, если когда-нибудь смогу ответить услугой за услугу, он должен дать мне знать об этом.
Несколько секунд, раздумывая, Энни смотрела на него.
— Понимаю. — Она глубже устроилась в кресле. — Поскольку Дэниэл явно считает, что ты должен взять контроль над ситуацией в свои руки, — очень осторожно сказала Энни, — твои предложения?
Оливеру не понравилось выражение ее глаз.
— Энни, твой брат не имел в виду, что он тебе не доверяет.
— Неужели ты думаешь, я этого не понимаю? Но он абсолютно точно не верит, что я способна сама разобраться с этой ситуацией.
— С какой стати ему верить, что ты способна сделать это? — спокойно спросил Оливер. — У тебя не больше опыта в делах, касающихся промышленного шпионажа, чем в руководстве корпорацией масштабов «Линкрофт». Ты поступила правильно, когда передала мне все бразды правления.
Она покусывала нижнюю губу.
— Вот как? Все это почему-то становится чрезвычайно сложным.
— Я знаю, ты расстроена, но сейчас не время начинать менять свое решение.
— Знаю. — Энни наблюдала за ним из-под опущенных ресниц. — Мы ведь в этом деле вместе, не так ли?
— Да. — Оливер спросил себя, о чем она сейчас думает. Возможно, начинает жалеть о поспешно заключенном браке.
— Ну так что мы будем делать с Бэрри Корком? — резко спросила она. — Уволим его?
— Не думаю. Пока нет. — Оливер взглянул на Болта. — Всегда лучше узнать своего врага до принятия решения. Мы поступим так, как намеревался твой брат. Мы дадим Корку достаточно длинную веревку, чтобы он сам смог повеситься, а в процессе, может быть, выясним, кто его новый клиент в Сиэтле. Эта информация может в будущем пригодиться.
Энни взъерошила свои медные кудри, приводя их в еще больший беспорядок.
— Трудно думать о Бэрри Корке как о враге.
— У тебя было не так много опыта в определении врагов.
Энни странно посмотрела на него.
— Знаешь что, Оливер? Бывают моменты, когда я понимаю, почему ты нервируешь людей.
— Но тебя я не нервирую, правда, Энни?
— Нет. — В этом односложном ответе чувствовался вызов.
Оливер посмотрел на Болта и незаметно показал ему на дверь. Не произнося ни слова, тот поднялся и вышел из комнаты. Оливер дождался, пока за Болтом закроется дверь.
Меньше чем через минуту Энни стало неспокойно. Она поменяла позу, закинув ногу на колено. Ногтями правой руки стала выстукивать бессвязную мелодию по подлокотнику. Потом с негромким восклицанием она поднялась на ноги и направилась через всю комнату к каменному саду.
— Полагаю, что ты поручишь этому роботу следить за Бэрри? — спросила Энни, стоя спиной к Оливеру.
— Болт прекрасно умеет наблюдать за людьми.
— Конечно, ему удается совершенствовать свои навыки, работая на тебя, правда? — Голос Энни срывался. — Помимо слежки за твоими деловыми конкурентами, у него масса работы в рамках семьи.
Оливер внезапно понял непредсказуемое направление ее мыслей.
— Я не поручал Болту следить за тобой, пока находился в отъезде.
— Но ты же прекрасно знал, где найти меня.
— Не потому, что Болт следил за тобой, пока меня не было. Я нашел тебя, позвонив Элле, твоей сотруднице. Она предположила, что ты отправилась за слоном.
Энни взглянула на него, всматриваясь в темноте в его глаза.
— Это правда?
— Может быть, я время от времени не так уж общителен, как тебе хотелось бы, но я тебя никогда не обманывал и никогда не стану этого делать.
Она пристально смотрела на него еще минуту, а, затем напряжение внутри как-то ослабло.
— Я тебе верю. — Она опять отвернулась к затемненному каменному саду.
— Что-нибудь не так, Энни?
— Все не так. Я и без того очень сильно беспокоилась по поводу Дэниэла, но мне казалось, я справляюсь. Я была уверена, что делаю все необходимое, пока он не вернется.
Оливер задумчиво смотрел на пустой экран.
— Ты считала, что, выйдя за меня замуж, сделала необходимые шаги, чтобы защитить компанию Дэниэла и его ребенка?
— Именно так. А теперь эта ситуация с Бэрри. — Энни копнула носком туфли мелкий серый жемчужный песок, нарушая одну из аккуратно прочерченных линий. — Записи, которые нам оставил Дэниэл, проливают совсем иной свет на его исчезновение, не так ли?
— Совершенно не обязательно. Мы не знаем, есть ли связь между шпионажем Бэрри Корка и исчезновением твоего брата. Собственно говоря, я вообще сильно сомневаюсь, что такая связь существует.
— Почему? — спросила она, явно желая, чтобы ее успокоили.
Оливер пожал плечами.
— Во-первых, корпоративный шпионаж — это преступление «белых воротничков». В нем редко имеют место убийства. А тебя именно это сейчас беспокоит, не так ли? Ты боишься того, что Дэниэла убили.
По телу Энни пробежала заметная дрожь.
— Эту возможность я не допускала совсем, пока не прочла записи на дискете.
— Такие, как Бэрри Корк, обычно не бывают убийцами.
— Почему ты так уверен в этом?
Оливер поднялся и встал сзади нее.
— Поверь мне, Энни. Корк — лжец и вор, но он не убийца.
— О Боже, надеюсь, что ты прав. — Она повернулась и посмотрела ему в глаза. На ее ресницах блестели слезы. — Но Корк брата сильно беспокоил, раз он оставил нам эту дискету.
— Да.
— Должно быть, он подумал об опасности. Может, Дэниэл предчувствовал ее, поскольку попросил тебя позаботиться обо мне и Джоанне в случае чего.
— Да, возможно.
Энни вытерла глаза тыльной стороной ладони.
— И это как раз то, что ты делаешь, не так ли?
— Я делаю все, что могу, Энни.
— Ты хороший друг, Оливер, — прошептала Энни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я